Il note avec satisfaction le lancement d'un programme multipartite visant à donner aux jeunes des chances de trouver un emploi productif dans les pays de l'Union du fleuve Mano.
非洲满
地注
到,提出了一个多个利害攸
方
方案,为马洛河联盟国家
年轻人创造生产性工
。
Il note avec satisfaction le lancement d'un programme multipartite visant à donner aux jeunes des chances de trouver un emploi productif dans les pays de l'Union du fleuve Mano.
非洲满
地注
到,提出了一个多个利害攸
方
方案,为马洛河联盟国家
年轻人创造生产性工
。
Nous utilisons les monts Qinling et de la vallée de la rivière, Jin bassin hydrographique riche en ressources minérales naturelles, le traitement par broyage en couleurs éclatantes couleurs de galets.
我们采用秦岭山脉以及洛河流域、泾河流域丰富天然矿产资源,经加工研磨成五彩绚丽
彩色鹅卵石。
Le Conseil devrait écouter les vues exprimées par les organisations régionales africaines, telles que la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), sur les mesures à prendre pour renforcer la confiance dans la région.
● 安全理事会应听取非洲区域于应采取什么措施来加
马洛河地区建立信任工
见,如西非国家经济共同体(西非经共体)
见。
Le Groupe de travail pourrait chercher des solutions globales pour les trois pays membres de l'Union du fleuve Mano - programmes communs de désarmement, de démobilisation et de réinsertion, plan commun de lutte contre le trafic d'armes, rationalisation éventuelle des postes des deux représentants spéciaux du Secrétaire général.
● 工可寻找涉及马洛河联盟三国
联合解决办法,譬如,联合裁军、复员和重返社会方案,制止非法武器贸易联合行动计划,以及使两个秘书长特别代表
职位合理化
可能性。
En Afrique, les activités de l'ONUDI se concentrent sur la réduction de la pauvreté, et comprennent des projets et des programmes de renforcement des capacités intéressant les PME, la filière agroalimentaire et la production du cuir, comme par exemple le programme d'emploi pour les jeunes de l'Union du fleuve Mano.
在非洲,工发活动以减贫为其工
重点,其中包括在中小型企业能力建设、食品加工和皮革生产等方面
项目与方案——例如,马洛河联盟青年就业方案。
Le Groupe de travail pourrait rechercher des solutions communes intéressant les trois pays de l'Union du fleuve Mano - par exemple, des programmes communs de désarmement, de démobilisation et de réintégration, un plan d'action commun de lutte contre le trafic illicite des armes, et une rationalisation éventuelle des postes des deux représentants spéciaux du Secrétaire général.
● 工可寻找涉及马洛河联盟三国
联合解决办法,譬如,联合裁军、复员和重返社会方案,制止非法武器贸易联合行动计划,以及使两个秘书长特别代表
职位合理化
可能性。
À l'issue des consultations, le Président a fait une déclaration à la presse dans laquelle les membres du Conseil se félicitaient des mesures annoncées par l'Angola, l'Ouganda, le Rwanda et le Zimbabwe concernant le retrait de leurs troupes de République démocratique du Congo, encourageaient les États concernés à continuer sur cette voie et soulignaient la nécessité d'espérer ce retrait dans la transparence et de le faire vérifier par la MONUC.
非正式协商之后,主席向新闻界发表声明,表示安理会成员促请马洛河联盟三国总统继续在拉巴特进程下举行会议,进一步讨论如何巩固该分区域
和平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il note avec satisfaction le lancement d'un programme multipartite visant à donner aux jeunes des chances de trouver un emploi productif dans les pays de l'Union du fleuve Mano.
洲组满意地注意到,提出了一个多个利害攸关方的方案,为马洛河联盟国家的年轻人创造生产性工作。
Nous utilisons les monts Qinling et de la vallée de la rivière, Jin bassin hydrographique riche en ressources minérales naturelles, le traitement par broyage en couleurs éclatantes couleurs de galets.
我们采用秦岭山脉以及洛河流域、泾河流域丰富的天然矿产资源,加工研磨成五彩绚丽的彩色
。
Le Conseil devrait écouter les vues exprimées par les organisations régionales africaines, telles que la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), sur les mesures à prendre pour renforcer la confiance dans la région.
● 安全理事会应听取洲区域组织关于应采取什么措施来加
马洛河地区建立信任工作的意见,如西
国家
济
同体(西
体)的意见。
Le Groupe de travail pourrait chercher des solutions globales pour les trois pays membres de l'Union du fleuve Mano - programmes communs de désarmement, de démobilisation et de réinsertion, plan commun de lutte contre le trafic d'armes, rationalisation éventuelle des postes des deux représentants spéciaux du Secrétaire général.
● 工作组可寻找涉及马洛河联盟三国的联合解决办法,譬如,联合裁军、复员和重返社会方案,制止法武器贸易联合行动计划,以及使两个秘书长特别代表的职位合理化的可能性。
En Afrique, les activités de l'ONUDI se concentrent sur la réduction de la pauvreté, et comprennent des projets et des programmes de renforcement des capacités intéressant les PME, la filière agroalimentaire et la production du cuir, comme par exemple le programme d'emploi pour les jeunes de l'Union du fleuve Mano.
在洲,工发组织的活动以减贫为其工作重点,其中包括在中小型企业能力建设、食品加工和皮革生产等方面的项目与方案——例如,马洛河联盟青年就业方案。
Le Groupe de travail pourrait rechercher des solutions communes intéressant les trois pays de l'Union du fleuve Mano - par exemple, des programmes communs de désarmement, de démobilisation et de réintégration, un plan d'action commun de lutte contre le trafic illicite des armes, et une rationalisation éventuelle des postes des deux représentants spéciaux du Secrétaire général.
● 工作组可寻找涉及马洛河联盟三国的联合解决办法,譬如,联合裁军、复员和重返社会方案,制止法武器贸易联合行动计划,以及使两个秘书长特别代表的职位合理化的可能性。
À l'issue des consultations, le Président a fait une déclaration à la presse dans laquelle les membres du Conseil se félicitaient des mesures annoncées par l'Angola, l'Ouganda, le Rwanda et le Zimbabwe concernant le retrait de leurs troupes de République démocratique du Congo, encourageaient les États concernés à continuer sur cette voie et soulignaient la nécessité d'espérer ce retrait dans la transparence et de le faire vérifier par la MONUC.
正式协商之后,主席向新闻界发表声明,表示安理会成员促请马洛河联盟的三国总统继续在拉巴特进程下举行会议,进一步讨论如何巩固该分区域的和平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il note avec satisfaction le lancement d'un programme multipartite visant à donner aux jeunes des chances de trouver un emploi productif dans les pays de l'Union du fleuve Mano.
非洲组满意地注意到,提出多
利害攸关方的方案,为马洛河联盟国家的年轻人创造生产性工作。
Nous utilisons les monts Qinling et de la vallée de la rivière, Jin bassin hydrographique riche en ressources minérales naturelles, le traitement par broyage en couleurs éclatantes couleurs de galets.
我们采用秦岭山脉以及洛河流域、泾河流域丰富的天然矿产资源,经加工研磨成五彩绚丽的彩色鹅卵石。
Le Conseil devrait écouter les vues exprimées par les organisations régionales africaines, telles que la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), sur les mesures à prendre pour renforcer la confiance dans la région.
● 安全事会应听取非洲区域组织关于应采取什么措施来加
马洛河地区建立信任工作的意见,如西非国家经济共同体(西非经共体)的意见。
Le Groupe de travail pourrait chercher des solutions globales pour les trois pays membres de l'Union du fleuve Mano - programmes communs de désarmement, de démobilisation et de réinsertion, plan commun de lutte contre le trafic d'armes, rationalisation éventuelle des postes des deux représentants spéciaux du Secrétaire général.
● 工作组可寻找涉及马洛河联盟三国的联解决办法,譬如,联
裁军、复员和重返社会方案,制止非法武器贸易联
行动计划,以及使两
秘书长特别代表的职
化的可能性。
En Afrique, les activités de l'ONUDI se concentrent sur la réduction de la pauvreté, et comprennent des projets et des programmes de renforcement des capacités intéressant les PME, la filière agroalimentaire et la production du cuir, comme par exemple le programme d'emploi pour les jeunes de l'Union du fleuve Mano.
在非洲,工发组织的活动以减贫为其工作重点,其中包括在中小型企业能力建设、食品加工和皮革生产等方面的项目与方案——例如,马洛河联盟青年就业方案。
Le Groupe de travail pourrait rechercher des solutions communes intéressant les trois pays de l'Union du fleuve Mano - par exemple, des programmes communs de désarmement, de démobilisation et de réintégration, un plan d'action commun de lutte contre le trafic illicite des armes, et une rationalisation éventuelle des postes des deux représentants spéciaux du Secrétaire général.
● 工作组可寻找涉及马洛河联盟三国的联解决办法,譬如,联
裁军、复员和重返社会方案,制止非法武器贸易联
行动计划,以及使两
秘书长特别代表的职
化的可能性。
À l'issue des consultations, le Président a fait une déclaration à la presse dans laquelle les membres du Conseil se félicitaient des mesures annoncées par l'Angola, l'Ouganda, le Rwanda et le Zimbabwe concernant le retrait de leurs troupes de République démocratique du Congo, encourageaient les États concernés à continuer sur cette voie et soulignaient la nécessité d'espérer ce retrait dans la transparence et de le faire vérifier par la MONUC.
非正式协商之后,主席向新闻界发表声明,表示安会成员促请马洛河联盟的三国总统继续在拉巴特进程下举行会议,进
步讨论如何巩固该分区域的和平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il note avec satisfaction le lancement d'un programme multipartite visant à donner aux jeunes des chances de trouver un emploi productif dans les pays de l'Union du fleuve Mano.
非洲组满意地注意到,提出了一个多个利害攸关方的方案,为马洛河联盟国家的年轻人创造生产性工作。
Nous utilisons les monts Qinling et de la vallée de la rivière, Jin bassin hydrographique riche en ressources minérales naturelles, le traitement par broyage en couleurs éclatantes couleurs de galets.
我们采用秦岭山脉以及洛河流域、泾河流域丰富的天然矿产资源,经加工研磨成五彩绚丽的彩色鹅卵石。
Le Conseil devrait écouter les vues exprimées par les organisations régionales africaines, telles que la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), sur les mesures à prendre pour renforcer la confiance dans la région.
● 安全理事会应听非洲
域组织关于应采
措施来加
马洛河地
信任工作的意见,如西非国家经济共同体(西非经共体)的意见。
Le Groupe de travail pourrait chercher des solutions globales pour les trois pays membres de l'Union du fleuve Mano - programmes communs de désarmement, de démobilisation et de réinsertion, plan commun de lutte contre le trafic d'armes, rationalisation éventuelle des postes des deux représentants spéciaux du Secrétaire général.
● 工作组可寻找涉及马洛河联盟三国的联合解决办法,譬如,联合裁军、复员和重返社会方案,制止非法武器贸易联合行动计划,以及使两个秘书长特别代表的职位合理化的可能性。
En Afrique, les activités de l'ONUDI se concentrent sur la réduction de la pauvreté, et comprennent des projets et des programmes de renforcement des capacités intéressant les PME, la filière agroalimentaire et la production du cuir, comme par exemple le programme d'emploi pour les jeunes de l'Union du fleuve Mano.
在非洲,工发组织的活动以减贫为其工作重点,其中包括在中小型企业能力设、食品加工和皮革生产等方面的项目与方案——例如,马洛河联盟青年就业方案。
Le Groupe de travail pourrait rechercher des solutions communes intéressant les trois pays de l'Union du fleuve Mano - par exemple, des programmes communs de désarmement, de démobilisation et de réintégration, un plan d'action commun de lutte contre le trafic illicite des armes, et une rationalisation éventuelle des postes des deux représentants spéciaux du Secrétaire général.
● 工作组可寻找涉及马洛河联盟三国的联合解决办法,譬如,联合裁军、复员和重返社会方案,制止非法武器贸易联合行动计划,以及使两个秘书长特别代表的职位合理化的可能性。
À l'issue des consultations, le Président a fait une déclaration à la presse dans laquelle les membres du Conseil se félicitaient des mesures annoncées par l'Angola, l'Ouganda, le Rwanda et le Zimbabwe concernant le retrait de leurs troupes de République démocratique du Congo, encourageaient les États concernés à continuer sur cette voie et soulignaient la nécessité d'espérer ce retrait dans la transparence et de le faire vérifier par la MONUC.
非正式协商之后,主席向新闻界发表声明,表示安理会成员促请马洛河联盟的三国总统继续在拉巴特进程下举行会议,进一步讨论如何巩固该分域的和平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il note avec satisfaction le lancement d'un programme multipartite visant à donner aux jeunes des chances de trouver un emploi productif dans les pays de l'Union du fleuve Mano.
非洲组满地注
到,提出了一个多个利害攸关方
方案,为马洛河联盟国家
年轻人创造生产性工作。
Nous utilisons les monts Qinling et de la vallée de la rivière, Jin bassin hydrographique riche en ressources minérales naturelles, le traitement par broyage en couleurs éclatantes couleurs de galets.
我们采用秦岭山脉以及洛河流域、泾河流域丰富天然矿产资源,经加工研磨成五
绚丽
鹅卵石。
Le Conseil devrait écouter les vues exprimées par les organisations régionales africaines, telles que la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), sur les mesures à prendre pour renforcer la confiance dans la région.
● 安全理事会应听取非洲区域组织关于应采取什么措施来加马洛河地区建立信任工作
见,如西非国家经济共同
(西非经共
)
见。
Le Groupe de travail pourrait chercher des solutions globales pour les trois pays membres de l'Union du fleuve Mano - programmes communs de désarmement, de démobilisation et de réinsertion, plan commun de lutte contre le trafic d'armes, rationalisation éventuelle des postes des deux représentants spéciaux du Secrétaire général.
● 工作组可寻找涉及马洛河联盟三国联合解决办法,譬如,联合裁军、复员和重返社会方案,制止非法武器贸易联合行动计划,以及使两个秘书长特别代表
职位合理化
可能性。
En Afrique, les activités de l'ONUDI se concentrent sur la réduction de la pauvreté, et comprennent des projets et des programmes de renforcement des capacités intéressant les PME, la filière agroalimentaire et la production du cuir, comme par exemple le programme d'emploi pour les jeunes de l'Union du fleuve Mano.
在非洲,工发组织活动以减贫为其工作重点,其中包括在中小型企业能力建设、食品加工和皮革生产等方面
项目与方案——例如,马洛河联盟青年就业方案。
Le Groupe de travail pourrait rechercher des solutions communes intéressant les trois pays de l'Union du fleuve Mano - par exemple, des programmes communs de désarmement, de démobilisation et de réintégration, un plan d'action commun de lutte contre le trafic illicite des armes, et une rationalisation éventuelle des postes des deux représentants spéciaux du Secrétaire général.
● 工作组可寻找涉及马洛河联盟三国联合解决办法,譬如,联合裁军、复员和重返社会方案,制止非法武器贸易联合行动计划,以及使两个秘书长特别代表
职位合理化
可能性。
À l'issue des consultations, le Président a fait une déclaration à la presse dans laquelle les membres du Conseil se félicitaient des mesures annoncées par l'Angola, l'Ouganda, le Rwanda et le Zimbabwe concernant le retrait de leurs troupes de République démocratique du Congo, encourageaient les États concernés à continuer sur cette voie et soulignaient la nécessité d'espérer ce retrait dans la transparence et de le faire vérifier par la MONUC.
非正式协商之后,主席向新闻界发表声明,表示安理会成员促请马洛河联盟三国总统继续在拉巴特进程下举行会议,进一步讨论如何巩固该分区域
和平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il note avec satisfaction le lancement d'un programme multipartite visant à donner aux jeunes des chances de trouver un emploi productif dans les pays de l'Union du fleuve Mano.
非洲组满意地注意到,提出了一个多个利害攸关方的方,为马洛河联盟国家的年轻人创造生产
。
Nous utilisons les monts Qinling et de la vallée de la rivière, Jin bassin hydrographique riche en ressources minérales naturelles, le traitement par broyage en couleurs éclatantes couleurs de galets.
我们采用秦岭山脉以及洛河流域、泾河流域丰富的天然矿产资源,经加研磨成五彩绚丽的彩色鹅卵石。
Le Conseil devrait écouter les vues exprimées par les organisations régionales africaines, telles que la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), sur les mesures à prendre pour renforcer la confiance dans la région.
● 安全理事会应听取非洲区域组织关于应采取什么措施来加马洛河地区建立信任
的意见,如西非国家经济共同体(西非经共体)的意见。
Le Groupe de travail pourrait chercher des solutions globales pour les trois pays membres de l'Union du fleuve Mano - programmes communs de désarmement, de démobilisation et de réinsertion, plan commun de lutte contre le trafic d'armes, rationalisation éventuelle des postes des deux représentants spéciaux du Secrétaire général.
● 组可寻找涉及马洛河联盟三国的联合解决办法,譬如,联合裁军、复员和重返社会方
,
非法武器贸易联合行动计划,以及使两个秘书长特别代表的职位合理化的可能
。
En Afrique, les activités de l'ONUDI se concentrent sur la réduction de la pauvreté, et comprennent des projets et des programmes de renforcement des capacités intéressant les PME, la filière agroalimentaire et la production du cuir, comme par exemple le programme d'emploi pour les jeunes de l'Union du fleuve Mano.
在非洲,发组织的活动以减贫为其
重点,其中包括在中小型企业能力建设、食品加
和皮革生产等方面的项目与方
——例如,马洛河联盟青年就业方
。
Le Groupe de travail pourrait rechercher des solutions communes intéressant les trois pays de l'Union du fleuve Mano - par exemple, des programmes communs de désarmement, de démobilisation et de réintégration, un plan d'action commun de lutte contre le trafic illicite des armes, et une rationalisation éventuelle des postes des deux représentants spéciaux du Secrétaire général.
● 组可寻找涉及马洛河联盟三国的联合解决办法,譬如,联合裁军、复员和重返社会方
,
非法武器贸易联合行动计划,以及使两个秘书长特别代表的职位合理化的可能
。
À l'issue des consultations, le Président a fait une déclaration à la presse dans laquelle les membres du Conseil se félicitaient des mesures annoncées par l'Angola, l'Ouganda, le Rwanda et le Zimbabwe concernant le retrait de leurs troupes de République démocratique du Congo, encourageaient les États concernés à continuer sur cette voie et soulignaient la nécessité d'espérer ce retrait dans la transparence et de le faire vérifier par la MONUC.
非正式协商之后,主席向新闻界发表声明,表示安理会成员促请马洛河联盟的三国总统继续在拉巴特进程下举行会议,进一步讨论如何巩固该分区域的和平。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il note avec satisfaction le lancement d'un programme multipartite visant à donner aux jeunes des chances de trouver un emploi productif dans les pays de l'Union du fleuve Mano.
非洲组满意地注意到,提出了一个多个利害攸关方的方案,为马盟国家的年轻人创造生产性工作。
Nous utilisons les monts Qinling et de la vallée de la rivière, Jin bassin hydrographique riche en ressources minérales naturelles, le traitement par broyage en couleurs éclatantes couleurs de galets.
我们采用秦岭山脉以流域、泾
流域丰富的天然矿产资源,经加工研磨成五彩绚丽的彩色鹅卵石。
Le Conseil devrait écouter les vues exprimées par les organisations régionales africaines, telles que la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), sur les mesures à prendre pour renforcer la confiance dans la région.
● 安全理事会应听取非洲区域组织关于应采取什么措施来加马
地区建立信任工作的意见,如西非国家经济共同体(西非经共体)的意见。
Le Groupe de travail pourrait chercher des solutions globales pour les trois pays membres de l'Union du fleuve Mano - programmes communs de désarmement, de démobilisation et de réinsertion, plan commun de lutte contre le trafic d'armes, rationalisation éventuelle des postes des deux représentants spéciaux du Secrétaire général.
● 工作组可寻找涉马
盟三国的
解决办法,譬如,
军、复员和重返社会方案,制止非法武器贸易
行动计划,以
使两个秘书长特别代表的职位
理化的可能性。
En Afrique, les activités de l'ONUDI se concentrent sur la réduction de la pauvreté, et comprennent des projets et des programmes de renforcement des capacités intéressant les PME, la filière agroalimentaire et la production du cuir, comme par exemple le programme d'emploi pour les jeunes de l'Union du fleuve Mano.
在非洲,工发组织的活动以减贫为其工作重点,其中包括在中小型企业能力建设、食品加工和皮革生产等方面的项目与方案——例如,马盟青年就业方案。
Le Groupe de travail pourrait rechercher des solutions communes intéressant les trois pays de l'Union du fleuve Mano - par exemple, des programmes communs de désarmement, de démobilisation et de réintégration, un plan d'action commun de lutte contre le trafic illicite des armes, et une rationalisation éventuelle des postes des deux représentants spéciaux du Secrétaire général.
● 工作组可寻找涉马
盟三国的
解决办法,譬如,
军、复员和重返社会方案,制止非法武器贸易
行动计划,以
使两个秘书长特别代表的职位
理化的可能性。
À l'issue des consultations, le Président a fait une déclaration à la presse dans laquelle les membres du Conseil se félicitaient des mesures annoncées par l'Angola, l'Ouganda, le Rwanda et le Zimbabwe concernant le retrait de leurs troupes de République démocratique du Congo, encourageaient les États concernés à continuer sur cette voie et soulignaient la nécessité d'espérer ce retrait dans la transparence et de le faire vérifier par la MONUC.
非正式协商之后,主席向新闻界发表声明,表示安理会成员促请马盟的三国总统继续在拉巴特进程下举行会议,进一步讨论如何巩固该分区域的和平。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il note avec satisfaction le lancement d'un programme multipartite visant à donner aux jeunes des chances de trouver un emploi productif dans les pays de l'Union du fleuve Mano.
非洲组满意地注意到,提出了一个多个利害攸关方方案,为马洛河
盟国家
人创造生产性工作。
Nous utilisons les monts Qinling et de la vallée de la rivière, Jin bassin hydrographique riche en ressources minérales naturelles, le traitement par broyage en couleurs éclatantes couleurs de galets.
我们采用秦岭山脉以及洛河流域、泾河流域丰富天然矿产资源,经加工研磨成五彩绚丽
彩色鹅卵石。
Le Conseil devrait écouter les vues exprimées par les organisations régionales africaines, telles que la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), sur les mesures à prendre pour renforcer la confiance dans la région.
● 安全理事会应听取非洲区域组织关于应采取什么措施来加马洛河地区建立信任工作
意见,如西非国家经济共同体(西非经共体)
意见。
Le Groupe de travail pourrait chercher des solutions globales pour les trois pays membres de l'Union du fleuve Mano - programmes communs de désarmement, de démobilisation et de réinsertion, plan commun de lutte contre le trafic d'armes, rationalisation éventuelle des postes des deux représentants spéciaux du Secrétaire général.
● 工作组可寻找涉及马洛河盟三国
解决办法,譬如,
裁军、复员和重返社会方案,制止非法武器贸
行动计划,以及使两个秘书长特别代表
职位
理化
可能性。
En Afrique, les activités de l'ONUDI se concentrent sur la réduction de la pauvreté, et comprennent des projets et des programmes de renforcement des capacités intéressant les PME, la filière agroalimentaire et la production du cuir, comme par exemple le programme d'emploi pour les jeunes de l'Union du fleuve Mano.
在非洲,工发组织活动以减贫为其工作重点,其中包括在中小型企业能力建设、食品加工和皮革生产等方面
项目与方案——例如,马洛河
盟青
就业方案。
Le Groupe de travail pourrait rechercher des solutions communes intéressant les trois pays de l'Union du fleuve Mano - par exemple, des programmes communs de désarmement, de démobilisation et de réintégration, un plan d'action commun de lutte contre le trafic illicite des armes, et une rationalisation éventuelle des postes des deux représentants spéciaux du Secrétaire général.
● 工作组可寻找涉及马洛河盟三国
解决办法,譬如,
裁军、复员和重返社会方案,制止非法武器贸
行动计划,以及使两个秘书长特别代表
职位
理化
可能性。
À l'issue des consultations, le Président a fait une déclaration à la presse dans laquelle les membres du Conseil se félicitaient des mesures annoncées par l'Angola, l'Ouganda, le Rwanda et le Zimbabwe concernant le retrait de leurs troupes de République démocratique du Congo, encourageaient les États concernés à continuer sur cette voie et soulignaient la nécessité d'espérer ce retrait dans la transparence et de le faire vérifier par la MONUC.
非正式协商之后,主席向新闻界发表声明,表示安理会成员促请马洛河盟
三国总统继续在拉巴特进程下举行会议,进一步讨论如何巩固该分区域
和平。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il note avec satisfaction le lancement d'un programme multipartite visant à donner aux jeunes des chances de trouver un emploi productif dans les pays de l'Union du fleuve Mano.
非洲组满意地注意到,提出了一个多个利害攸关方的方案,为马洛河联盟国家的年轻人创造生产性工作。
Nous utilisons les monts Qinling et de la vallée de la rivière, Jin bassin hydrographique riche en ressources minérales naturelles, le traitement par broyage en couleurs éclatantes couleurs de galets.
我们用秦岭山脉以及洛河流域、泾河流域丰富的天然矿产资源,经加工研磨成五彩绚丽的彩色鹅卵石。
Le Conseil devrait écouter les vues exprimées par les organisations régionales africaines, telles que la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), sur les mesures à prendre pour renforcer la confiance dans la région.
● 安全理事会听
非洲区域组织关于
什么措施来加
马洛河地区建
工作的意见,如西非国家经济共同体(西非经共体)的意见。
Le Groupe de travail pourrait chercher des solutions globales pour les trois pays membres de l'Union du fleuve Mano - programmes communs de désarmement, de démobilisation et de réinsertion, plan commun de lutte contre le trafic d'armes, rationalisation éventuelle des postes des deux représentants spéciaux du Secrétaire général.
● 工作组可寻找涉及马洛河联盟三国的联合解决办法,譬如,联合裁军、复员和重返社会方案,制止非法武器贸易联合行动计划,以及使两个秘书长特别代表的职位合理化的可能性。
En Afrique, les activités de l'ONUDI se concentrent sur la réduction de la pauvreté, et comprennent des projets et des programmes de renforcement des capacités intéressant les PME, la filière agroalimentaire et la production du cuir, comme par exemple le programme d'emploi pour les jeunes de l'Union du fleuve Mano.
在非洲,工发组织的活动以减贫为其工作重点,其中包括在中小型企业能力建设、食品加工和皮革生产等方面的项目与方案——例如,马洛河联盟青年就业方案。
Le Groupe de travail pourrait rechercher des solutions communes intéressant les trois pays de l'Union du fleuve Mano - par exemple, des programmes communs de désarmement, de démobilisation et de réintégration, un plan d'action commun de lutte contre le trafic illicite des armes, et une rationalisation éventuelle des postes des deux représentants spéciaux du Secrétaire général.
● 工作组可寻找涉及马洛河联盟三国的联合解决办法,譬如,联合裁军、复员和重返社会方案,制止非法武器贸易联合行动计划,以及使两个秘书长特别代表的职位合理化的可能性。
À l'issue des consultations, le Président a fait une déclaration à la presse dans laquelle les membres du Conseil se félicitaient des mesures annoncées par l'Angola, l'Ouganda, le Rwanda et le Zimbabwe concernant le retrait de leurs troupes de République démocratique du Congo, encourageaient les États concernés à continuer sur cette voie et soulignaient la nécessité d'espérer ce retrait dans la transparence et de le faire vérifier par la MONUC.
非正式协商之后,主席向新闻界发表声明,表示安理会成员促请马洛河联盟的三国总统继续在拉巴特进程下举行会议,进一步讨论如何巩固该分区域的和平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il note avec satisfaction le lancement d'un programme multipartite visant à donner aux jeunes des chances de trouver un emploi productif dans les pays de l'Union du fleuve Mano.
非洲组满意地注意到,提出了一多
攸关方
方案,为马洛河联盟国家
年轻人创造生产性工作。
Nous utilisons les monts Qinling et de la vallée de la rivière, Jin bassin hydrographique riche en ressources minérales naturelles, le traitement par broyage en couleurs éclatantes couleurs de galets.
我们采用秦岭山脉以及洛河流域、泾河流域丰富天然矿产资源,经加工研磨成五彩绚丽
彩色鹅卵石。
Le Conseil devrait écouter les vues exprimées par les organisations régionales africaines, telles que la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), sur les mesures à prendre pour renforcer la confiance dans la région.
● 安全理事会应听取非洲区域组织关于应采取什么措施来加马洛河地区建立信任工作
意见,如西非国家经济共同体(西非经共体)
意见。
Le Groupe de travail pourrait chercher des solutions globales pour les trois pays membres de l'Union du fleuve Mano - programmes communs de désarmement, de démobilisation et de réinsertion, plan commun de lutte contre le trafic d'armes, rationalisation éventuelle des postes des deux représentants spéciaux du Secrétaire général.
● 工作组可寻找涉及马洛河联盟三国联合解决办法,譬如,联合裁军、复员和重返社会方案,制止非法武器贸易联合行动计划,以及使两
秘书长特别
职位合理化
可能性。
En Afrique, les activités de l'ONUDI se concentrent sur la réduction de la pauvreté, et comprennent des projets et des programmes de renforcement des capacités intéressant les PME, la filière agroalimentaire et la production du cuir, comme par exemple le programme d'emploi pour les jeunes de l'Union du fleuve Mano.
在非洲,工发组织活动以减贫为其工作重点,其中包括在中小型企业能力建设、食品加工和皮革生产等方面
项目与方案——例如,马洛河联盟青年就业方案。
Le Groupe de travail pourrait rechercher des solutions communes intéressant les trois pays de l'Union du fleuve Mano - par exemple, des programmes communs de désarmement, de démobilisation et de réintégration, un plan d'action commun de lutte contre le trafic illicite des armes, et une rationalisation éventuelle des postes des deux représentants spéciaux du Secrétaire général.
● 工作组可寻找涉及马洛河联盟三国联合解决办法,譬如,联合裁军、复员和重返社会方案,制止非法武器贸易联合行动计划,以及使两
秘书长特别
职位合理化
可能性。
À l'issue des consultations, le Président a fait une déclaration à la presse dans laquelle les membres du Conseil se félicitaient des mesures annoncées par l'Angola, l'Ouganda, le Rwanda et le Zimbabwe concernant le retrait de leurs troupes de République démocratique du Congo, encourageaient les États concernés à continuer sur cette voie et soulignaient la nécessité d'espérer ce retrait dans la transparence et de le faire vérifier par la MONUC.
非正式协商之后,主席向新闻界发声明,
示安理会成员促请马洛河联盟
三国总统继续在拉巴特进程下举行会议,进一步讨论如何巩固该分区域
和平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。