法语助手
  • 关闭

法国海军

添加到生词本

Marine nationale 法语 助 手

Le Monte Confurco a été escorté jusqu'à la Réunion par les autorités navales françaises.

Monte Confurco号渔船被海军当局押送到留尼汪岛。

Les initiatives prises récemment par la marine française d'escorter les navires d'aide humanitaire sont donc louables.

因此,海军最近护送人道主义救援船只的举措值得称道。

À cet égard, nous nous félicitons de l'escorte de la marine française, qui facilite l'acheminement des cargaisons du Programme alimentaire mondial.

在这方面,我们赞扬海军护卫队为世界粮食计划署运输货物提供帮助。

Les objets exposés ici sont pour la plupart entrés dès 1831 dans les collections royales françaises après avoir été rapportés à Marseille par un officier de marine.

这里展出的是1831年被收集在皇室,后被海军军官带到马赛去的部分藏

L'hypothèse «la plus probable» pour expliquer le crash de deux Rafale de la Marine nationale en Méditerranée jeudi est «une collision en vol», a indiqué vendredi matin le Sirpa-Marine.

海军周五指出:“两架阵风战斗机周四在地中海发生的空难很可能是相撞引起的。”

Les violents orages qui se sont abattus sur la région ont «entraîné une pollution ponctuelle parfaitement naturelle», expliquait lundi la mairie : des rivières ont débordé de leur lit.

海军解释道,这场猛烈的暴雨破坏了这个地区,造成了污染。河水都漫出了河床。

À l'aéroport d'Abidjan, à l'entrée des deux ponts et à celle du camp du 43e bataillon d'infanterie de marine français, la population rassemblée est la cible des tirs à balles réelles d'hélicoptères français.

在阿比让机场,在两的入口和第43海军陆战营营地的门口,聚集的民众成了直升机实弹射击的目标。

Présentant les CEN et leur utilisation, M. Yves Desnoës (Directeur du Service hydrographique et océanographique de la Marine française) a déclaré que la nouvelle technologie avait éliminé les défauts des cartes traditionnelles sur papier.

Yves Desnoës先生(海军水文和海洋学处主任)在介绍电子导航图及其应用时说,新技术已经消除了传统的纸本海图的缺陷。

Le quartier général de l'ONUCI à Abidjan, l'ambassade de France et le 43e bataillon d'infanterie de marine français ont été assiégés et attaqués à maintes reprises pendant plusieurs jours par des foules de Jeunes patriotes.

联科行动在阿比让的总部、使馆和第43海军陆战队步兵营被聚集的青年爱者包围攻击达数天之久。

L'adoption de nouvelles mesures, comme les escortes par la Marine française des navires transportant l'aide alimentaire, ainsi que le resserrement de la coopération entre les États côtiers et les forces navales étrangères au large des côtes de la Somalie apparaissent également comme une des tendances positives.

并认为海军护送粮食援助船舶、沿海与索马里沿海外海军加强合作等新的举措是积极的趋势。

Au cours de cette période, le REMPEC et du personnel détaché par Environnement Canada, la Maritime Coast Guard Agency du Royaume-Uni, la Commission européenne par l'intermédiaire de l'Agence européenne pour la sécurité maritime et l'École navale de France ont également fourni des conseils techniques aux autorités libanaises.

在此期间,海污反应中心与由加拿环境部、不列颠及北爱尔兰联合王的海岸警卫署、欧洲联盟委员会(通过欧洲海上安全署)和海军学校派遣的借调人员起,还向黎巴嫩当局提供了技术咨询。

Comme si cela ne suffisait pas, des aéronefs militaires israéliens survolent à haute et basse altitudes les navires allemands et français, en totale violation de l'engagement pris par Israël de respecter les dispositions de la résolution 1701 (2006) ainsi que le rôle et l'autorité de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban.

好象这还不够,以色列军用飞机从不同高度飞过德海军舰船,完全违反了以色列遵守第1071(2006)号决议有关规定的承诺以及联合驻黎巴嫩临时部队的作用和权限。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 法国海军 的法语例句

用户正在搜索


吃穿不愁, 吃醋, 吃醋的, 吃醋者, 吃错药, 吃大锅饭, 吃大户, 吃大亏, 吃蛋糕用的叉子, 吃刀,

相似单词


法国古代傻剧中的丑角, 法国古代王宫的马厩管理员, 法国古里(约合4公里), 法国国王, 法国国营铁路公司, 法国海军, 法国号, 法国号演奏员, 法国化, 法国纪行,
Marine nationale 法语 助 手

Le Monte Confurco a été escorté jusqu'à la Réunion par les autorités navales françaises.

Monte Confurco号渔船被当局押送到留尼汪岛。

Les initiatives prises récemment par la marine française d'escorter les navires d'aide humanitaire sont donc louables.

因此,最近护送人道主义救援船只的举措值得称道。

À cet égard, nous nous félicitons de l'escorte de la marine française, qui facilite l'acheminement des cargaisons du Programme alimentaire mondial.

在这方面,我们赞扬护卫队为世界粮食计划署运输供帮助。

Les objets exposés ici sont pour la plupart entrés dès 1831 dans les collections royales françaises après avoir été rapportés à Marseille par un officier de marine.

这里展出的是1831年被收集在皇室,后被军官带到马赛去的大部分藏品。

L'hypothèse «la plus probable» pour expliquer le crash de deux Rafale de la Marine nationale en Méditerranée jeudi est «une collision en vol», a indiqué vendredi matin le Sirpa-Marine.

周五指出:“两架阵风战斗机周四在地中发生的空难很可能是相撞引起的。”

Les violents orages qui se sont abattus sur la région ont «entraîné une pollution ponctuelle parfaitement naturelle», expliquait lundi la mairie : des rivières ont débordé de leur lit.

解释道,这场猛烈的暴雨破坏了这个地区,造成了污染。河水都漫出了河床。

À l'aéroport d'Abidjan, à l'entrée des deux ponts et à celle du camp du 43e bataillon d'infanterie de marine français, la population rassemblée est la cible des tirs à balles réelles d'hélicoptères français.

在阿比让机场,在两座大桥的入口和第43陆战营营地的门口,聚集的民众成了直升机实弹射击的目标。

Présentant les CEN et leur utilisation, M. Yves Desnoës (Directeur du Service hydrographique et océanographique de la Marine française) a déclaré que la nouvelle technologie avait éliminé les défauts des cartes traditionnelles sur papier.

Yves Desnoës先生(水文和洋学处主任)在介绍电子导航图及其应用时说,新技术已经消除了传统的纸本图的缺陷。

Le quartier général de l'ONUCI à Abidjan, l'ambassade de France et le 43e bataillon d'infanterie de marine français ont été assiégés et attaqués à maintes reprises pendant plusieurs jours par des foules de Jeunes patriotes.

联科行动在阿比让的总部、大使馆和第43陆战队步兵营被聚集的青年爱者包围攻击达数天之久。

L'adoption de nouvelles mesures, comme les escortes par la Marine française des navires transportant l'aide alimentaire, ainsi que le resserrement de la coopération entre les États côtiers et les forces navales étrangères au large des côtes de la Somalie apparaissent également comme une des tendances positives.

并认为护送粮食援助船舶、沿与索马里沿加强合作等新的举措是积极的趋势。

Au cours de cette période, le REMPEC et du personnel détaché par Environnement Canada, la Maritime Coast Guard Agency du Royaume-Uni, la Commission européenne par l'intermédiaire de l'Agence européenne pour la sécurité maritime et l'École navale de France ont également fourni des conseils techniques aux autorités libanaises.

在此期间,污反应中心与由加拿大环境部、大不列颠及北爱尔兰联合王岸警卫署、欧洲联盟委员会(通过欧洲上安全署)和学校派遣的借调人员起,还向黎巴嫩当局供了技术咨询。

Comme si cela ne suffisait pas, des aéronefs militaires israéliens survolent à haute et basse altitudes les navires allemands et français, en totale violation de l'engagement pris par Israël de respecter les dispositions de la résolution 1701 (2006) ainsi que le rôle et l'autorité de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban.

好象这还不够,以色列军用飞机从不同高度飞过德舰船,完全违反了以色列遵守第1071(2006)号决议有关规定的承诺以及联合驻黎巴嫩临时部队的作用和权限。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 法国海军 的法语例句

用户正在搜索


吃得津津有味, 吃得开, 吃得苦中苦,方为人上人, 吃得太快, 吃得晚的饭, 吃得消, 吃得有胃口, 吃的需要, 吃东西挑三拣四, 吃豆腐,

相似单词


法国古代傻剧中的丑角, 法国古代王宫的马厩管理员, 法国古里(约合4公里), 法国国王, 法国国营铁路公司, 法国海军, 法国号, 法国号演奏员, 法国化, 法国纪行,
Marine nationale 法语 助 手

Le Monte Confurco a été escorté jusqu'à la Réunion par les autorités navales françaises.

Monte Confurco号渔船被法国海军当局押送到留尼汪岛。

Les initiatives prises récemment par la marine française d'escorter les navires d'aide humanitaire sont donc louables.

因此,法国海军最近护送人道主义救援船只的举措值得称道。

À cet égard, nous nous félicitons de l'escorte de la marine française, qui facilite l'acheminement des cargaisons du Programme alimentaire mondial.

在这方面,我们赞扬法国海军护卫队为世界粮食计划署运输货物提供帮助。

Les objets exposés ici sont pour la plupart entrés dès 1831 dans les collections royales françaises après avoir été rapportés à Marseille par un officier de marine.

这里展的是1831年被收集在法国皇室,后被法国海军军官带到马赛去的大部分藏品。

L'hypothèse «la plus probable» pour expliquer le crash de deux Rafale de la Marine nationale en Méditerranée jeudi est «une collision en vol», a indiqué vendredi matin le Sirpa-Marine.

法国海军五指:“两架阵风战四在地中海发生的空难很可能是相撞引起的。”

Les violents orages qui se sont abattus sur la région ont «entraîné une pollution ponctuelle parfaitement naturelle», expliquait lundi la mairie : des rivières ont débordé de leur lit.

法国海军解释道,这场猛烈的暴雨破坏了这个地区,造成了污染。河水了河床。

À l'aéroport d'Abidjan, à l'entrée des deux ponts et à celle du camp du 43e bataillon d'infanterie de marine français, la population rassemblée est la cible des tirs à balles réelles d'hélicoptères français.

在阿比让场,在两座大桥的入口和法国第43海军陆战营营地的门口,聚集的民众成了法国直升实弹射击的目标。

Présentant les CEN et leur utilisation, M. Yves Desnoës (Directeur du Service hydrographique et océanographique de la Marine française) a déclaré que la nouvelle technologie avait éliminé les défauts des cartes traditionnelles sur papier.

Yves Desnoës先生(法国海军水文和海洋学处主任)在介绍电子导航图及其应用时说,新技术已经消除了传统的纸本海图的缺陷。

Le quartier général de l'ONUCI à Abidjan, l'ambassade de France et le 43e bataillon d'infanterie de marine français ont été assiégés et attaqués à maintes reprises pendant plusieurs jours par des foules de Jeunes patriotes.

联科行动在阿比让的总部、法国大使馆和法国第43海军陆战队步兵营被聚集的青年爱国者包围攻击达数天之久。

L'adoption de nouvelles mesures, comme les escortes par la Marine française des navires transportant l'aide alimentaire, ainsi que le resserrement de la coopération entre les États côtiers et les forces navales étrangères au large des côtes de la Somalie apparaissent également comme une des tendances positives.

并认为法国海军护送粮食援助船舶、沿海国与索马里沿海外国海军加强合作等新的举措是积极的趋势。

Au cours de cette période, le REMPEC et du personnel détaché par Environnement Canada, la Maritime Coast Guard Agency du Royaume-Uni, la Commission européenne par l'intermédiaire de l'Agence européenne pour la sécurité maritime et l'École navale de France ont également fourni des conseils techniques aux autorités libanaises.

在此期间,海污反应中心与由加拿大环境部、大不列颠及北爱尔兰联合王国的海岸警卫署、欧洲联盟委员会(通过欧洲海上安全署)和法国海军学校派遣的借调人员起,还向黎巴嫩当局提供了技术咨询。

Comme si cela ne suffisait pas, des aéronefs militaires israéliens survolent à haute et basse altitudes les navires allemands et français, en totale violation de l'engagement pris par Israël de respecter les dispositions de la résolution 1701 (2006) ainsi que le rôle et l'autorité de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban.

好象这还不够,以色列军用飞从不同高度飞过德国和法国海军舰船,完全违反了以色列遵守第1071(2006)号决议有关规定的承诺以及联合国驻黎巴嫩临时部队的作用和权限。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 法国海军 的法语例句

用户正在搜索


吃功夫, 吃挂落, 吃官司, 吃馆子, 吃光, 吃果酱, 吃海鲜, 吃喝不愁, 吃喝儿, 吃喝拉撒睡,

相似单词


法国古代傻剧中的丑角, 法国古代王宫的马厩管理员, 法国古里(约合4公里), 法国国王, 法国国营铁路公司, 法国海军, 法国号, 法国号演奏员, 法国化, 法国纪行,
Marine nationale 法语 助 手

Le Monte Confurco a été escorté jusqu'à la Réunion par les autorités navales françaises.

Monte Confurco号渔船被法国海军当局押送到留尼汪岛。

Les initiatives prises récemment par la marine française d'escorter les navires d'aide humanitaire sont donc louables.

因此,法国海军最近护送人道主义救援船只的举措值得称道。

À cet égard, nous nous félicitons de l'escorte de la marine française, qui facilite l'acheminement des cargaisons du Programme alimentaire mondial.

在这方面,我们赞扬法国海军护卫队为世界粮食计输货物提供帮助。

Les objets exposés ici sont pour la plupart entrés dès 1831 dans les collections royales françaises après avoir été rapportés à Marseille par un officier de marine.

这里展出的是1831年被收集在法国皇室,后被法国海军军官带到马赛去的大部分藏品。

L'hypothèse «la plus probable» pour expliquer le crash de deux Rafale de la Marine nationale en Méditerranée jeudi est «une collision en vol», a indiqué vendredi matin le Sirpa-Marine.

法国海军周五指出:“两架阵风战斗机周四在地中海发生的空难很可能是相撞引起的。”

Les violents orages qui se sont abattus sur la région ont «entraîné une pollution ponctuelle parfaitement naturelle», expliquait lundi la mairie : des rivières ont débordé de leur lit.

法国海军解释道,这场猛烈的暴雨破坏了这个地区,造成了污染。河都漫出了河床。

À l'aéroport d'Abidjan, à l'entrée des deux ponts et à celle du camp du 43e bataillon d'infanterie de marine français, la population rassemblée est la cible des tirs à balles réelles d'hélicoptères français.

在阿比让机场,在两座大桥的入口法国第43海军陆战营营地的门口,聚集的民众成了法国直升机实弹射击的目标。

Présentant les CEN et leur utilisation, M. Yves Desnoës (Directeur du Service hydrographique et océanographique de la Marine française) a déclaré que la nouvelle technologie avait éliminé les défauts des cartes traditionnelles sur papier.

Yves Desnoës先生(法国海军海洋学处主任)在介绍电子导航图及其应用时说,新技术已经消除了传统的纸本海图的缺陷。

Le quartier général de l'ONUCI à Abidjan, l'ambassade de France et le 43e bataillon d'infanterie de marine français ont été assiégés et attaqués à maintes reprises pendant plusieurs jours par des foules de Jeunes patriotes.

联科行动在阿比让的总部、法国大使馆法国第43海军陆战队步兵营被聚集的青年爱国者包围攻击达数天之久。

L'adoption de nouvelles mesures, comme les escortes par la Marine française des navires transportant l'aide alimentaire, ainsi que le resserrement de la coopération entre les États côtiers et les forces navales étrangères au large des côtes de la Somalie apparaissent également comme une des tendances positives.

并认为法国海军护送粮食援助船舶、沿海国与索马里沿海外国海军加强合作等新的举措是积极的趋势。

Au cours de cette période, le REMPEC et du personnel détaché par Environnement Canada, la Maritime Coast Guard Agency du Royaume-Uni, la Commission européenne par l'intermédiaire de l'Agence européenne pour la sécurité maritime et l'École navale de France ont également fourni des conseils techniques aux autorités libanaises.

在此期间,海污反应中心与由加拿大环境部、大不列颠及北爱尔兰联合王国的海岸警卫、欧洲联盟委员会(通过欧洲海上安全法国海军学校派遣的借调人员起,还向黎巴嫩当局提供了技术咨询。

Comme si cela ne suffisait pas, des aéronefs militaires israéliens survolent à haute et basse altitudes les navires allemands et français, en totale violation de l'engagement pris par Israël de respecter les dispositions de la résolution 1701 (2006) ainsi que le rôle et l'autorité de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban.

好象这还不够,以色列军用飞机从不同高度飞过德国法国海军舰船,完全违反了以色列遵守第1071(2006)号决议有关规定的承诺以及联合国驻黎巴嫩临时部队的作用权限。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 法国海军 的法语例句

用户正在搜索


吃讲茶, 吃角子老虎, 吃教, 吃紧, 吃尽苦头, 吃劲, 吃惊, 吃惊的, 吃烤乳猪, 吃空额,

相似单词


法国古代傻剧中的丑角, 法国古代王宫的马厩管理员, 法国古里(约合4公里), 法国国王, 法国国营铁路公司, 法国海军, 法国号, 法国号演奏员, 法国化, 法国纪行,
Marine nationale 法语 助 手

Le Monte Confurco a été escorté jusqu'à la Réunion par les autorités navales françaises.

Monte Confurco号渔船被法国海军当局押送到留尼汪岛。

Les initiatives prises récemment par la marine française d'escorter les navires d'aide humanitaire sont donc louables.

因此,法国海军最近护送人道主义救援船只举措值得称道。

À cet égard, nous nous félicitons de l'escorte de la marine française, qui facilite l'acheminement des cargaisons du Programme alimentaire mondial.

在这方面,我们赞扬法国海军护卫队为世界粮食计划署运输货物提供帮助。

Les objets exposés ici sont pour la plupart entrés dès 1831 dans les collections royales françaises après avoir été rapportés à Marseille par un officier de marine.

这里展出是1831年被收集在法国皇室,后被法国海军军官带到马赛去部分

L'hypothèse «la plus probable» pour expliquer le crash de deux Rafale de la Marine nationale en Méditerranée jeudi est «une collision en vol», a indiqué vendredi matin le Sirpa-Marine.

法国海军周五指出:“两架阵风战斗机周四在地中海发生空难很可能是相撞引起。”

Les violents orages qui se sont abattus sur la région ont «entraîné une pollution ponctuelle parfaitement naturelle», expliquait lundi la mairie : des rivières ont débordé de leur lit.

法国海军解释道,这场猛烈暴雨破坏了这个地区,造成了污染。河水都漫出了河床。

À l'aéroport d'Abidjan, à l'entrée des deux ponts et à celle du camp du 43e bataillon d'infanterie de marine français, la population rassemblée est la cible des tirs à balles réelles d'hélicoptères français.

在阿比让机场,在两座入口和法国第43海军陆战营营地门口,聚集民众成了法国直升机实弹射击目标。

Présentant les CEN et leur utilisation, M. Yves Desnoës (Directeur du Service hydrographique et océanographique de la Marine française) a déclaré que la nouvelle technologie avait éliminé les défauts des cartes traditionnelles sur papier.

Yves Desnoës先生(法国海军水文和海洋学处主任)在介绍电子导航图及其应用时说,新技术已经消除了传统纸本海图缺陷。

Le quartier général de l'ONUCI à Abidjan, l'ambassade de France et le 43e bataillon d'infanterie de marine français ont été assiégés et attaqués à maintes reprises pendant plusieurs jours par des foules de Jeunes patriotes.

联科行动在阿比让总部、法国使馆和法国第43海军陆战队步兵营被聚集青年爱国者包围攻击达数天之久。

L'adoption de nouvelles mesures, comme les escortes par la Marine française des navires transportant l'aide alimentaire, ainsi que le resserrement de la coopération entre les États côtiers et les forces navales étrangères au large des côtes de la Somalie apparaissent également comme une des tendances positives.

并认为法国海军护送粮食援助船舶、沿海国与索马里沿海外国海军加强合作等新举措是积极趋势。

Au cours de cette période, le REMPEC et du personnel détaché par Environnement Canada, la Maritime Coast Guard Agency du Royaume-Uni, la Commission européenne par l'intermédiaire de l'Agence européenne pour la sécurité maritime et l'École navale de France ont également fourni des conseils techniques aux autorités libanaises.

在此期间,海污反应中心与由加拿环境部、不列颠及北爱尔兰联合王国海岸警卫署、欧洲联盟委员会(通过欧洲海上安全署)和法国海军学校派遣借调人员起,还向黎巴嫩当局提供了技术咨询。

Comme si cela ne suffisait pas, des aéronefs militaires israéliens survolent à haute et basse altitudes les navires allemands et français, en totale violation de l'engagement pris par Israël de respecter les dispositions de la résolution 1701 (2006) ainsi que le rôle et l'autorité de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban.

好象这还不够,以色列军用飞机从不同高度飞过德国和法国海军舰船,完全违反了以色列遵守第1071(2006)号决议有关规定承诺以及联合国驻黎巴嫩临时部队作用和权限。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 法国海军 的法语例句

用户正在搜索


吃里爬外, 吃力, 吃力不讨好, 吃力地, 吃凉拌生菜, 吃粮, 吃零食, 吃面包加干酪, 吃牡蛎, 吃奶,

相似单词


法国古代傻剧中的丑角, 法国古代王宫的马厩管理员, 法国古里(约合4公里), 法国国王, 法国国营铁路公司, 法国海军, 法国号, 法国号演奏员, 法国化, 法国纪行,

用户正在搜索


吃素的人, 吃套餐, 吃通心面, 吃透, 吃瓦片儿, 吃完午饭, 吃晚饭, 吃晚饭的人, 吃午饭, 吃下食物,

相似单词


法国古代傻剧中的丑角, 法国古代王宫的马厩管理员, 法国古里(约合4公里), 法国国王, 法国国营铁路公司, 法国海军, 法国号, 法国号演奏员, 法国化, 法国纪行,

用户正在搜索


持久和平, 持久力, 持久性, 持久战, 持久作用, 持论, 持论公允, 持棉器, 持票人, 持平,

相似单词


法国古代傻剧中的丑角, 法国古代王宫的马厩管理员, 法国古里(约合4公里), 法国国王, 法国国营铁路公司, 法国海军, 法国号, 法国号演奏员, 法国化, 法国纪行,
Marine nationale 法语 助 手

Le Monte Confurco a été escorté jusqu'à la Réunion par les autorités navales françaises.

Monte Confurco号渔船被法国海军当局押送到留尼汪岛。

Les initiatives prises récemment par la marine française d'escorter les navires d'aide humanitaire sont donc louables.

因此,法国海军最近护送人道主义救援船只的举措值得称道。

À cet égard, nous nous félicitons de l'escorte de la marine française, qui facilite l'acheminement des cargaisons du Programme alimentaire mondial.

这方面,我们赞扬法国海军世界粮食计划署运输货物提供帮助。

Les objets exposés ici sont pour la plupart entrés dès 1831 dans les collections royales françaises après avoir été rapportés à Marseille par un officier de marine.

这里展出的是1831年被收集法国皇室,后被法国海军军官带到马赛去的大部分藏品。

L'hypothèse «la plus probable» pour expliquer le crash de deux Rafale de la Marine nationale en Méditerranée jeudi est «une collision en vol», a indiqué vendredi matin le Sirpa-Marine.

法国海军周五指出:“两架阵风战斗机周四地中海发生的空难很可能是相撞引起的。”

Les violents orages qui se sont abattus sur la région ont «entraîné une pollution ponctuelle parfaitement naturelle», expliquait lundi la mairie : des rivières ont débordé de leur lit.

法国海军解释道,这场猛烈的暴雨破坏了这个地区,造成了污染。河水都漫出了河床。

À l'aéroport d'Abidjan, à l'entrée des deux ponts et à celle du camp du 43e bataillon d'infanterie de marine français, la population rassemblée est la cible des tirs à balles réelles d'hélicoptères français.

阿比让机场,两座大桥的入口和法国第43海军陆战营营地的门口,聚集的民众成了法国直升机实弹射击的目标。

Présentant les CEN et leur utilisation, M. Yves Desnoës (Directeur du Service hydrographique et océanographique de la Marine française) a déclaré que la nouvelle technologie avait éliminé les défauts des cartes traditionnelles sur papier.

Yves Desnoës先生(法国海军水文和海洋学处主绍电子导航图及其应用时说,新技术已经消除了传统的纸本海图的缺陷。

Le quartier général de l'ONUCI à Abidjan, l'ambassade de France et le 43e bataillon d'infanterie de marine français ont été assiégés et attaqués à maintes reprises pendant plusieurs jours par des foules de Jeunes patriotes.

联科行动阿比让的总部、法国大使馆和法国第43海军陆战步兵营被聚集的青年爱国者包围攻击达数天之久。

L'adoption de nouvelles mesures, comme les escortes par la Marine française des navires transportant l'aide alimentaire, ainsi que le resserrement de la coopération entre les États côtiers et les forces navales étrangères au large des côtes de la Somalie apparaissent également comme une des tendances positives.

并认法国海军护送粮食援助船舶、沿海国与索马里沿海外国海军加强合作等新的举措是积极的趋势。

Au cours de cette période, le REMPEC et du personnel détaché par Environnement Canada, la Maritime Coast Guard Agency du Royaume-Uni, la Commission européenne par l'intermédiaire de l'Agence européenne pour la sécurité maritime et l'École navale de France ont également fourni des conseils techniques aux autorités libanaises.

此期间,海污反应中心与由加拿大环境部、大不列颠及北爱尔兰联合王国的海岸警署、欧洲联盟委员会(通过欧洲海上安全署)和法国海军学校派遣的借调人员起,还向黎巴嫩当局提供了技术咨询。

Comme si cela ne suffisait pas, des aéronefs militaires israéliens survolent à haute et basse altitudes les navires allemands et français, en totale violation de l'engagement pris par Israël de respecter les dispositions de la résolution 1701 (2006) ainsi que le rôle et l'autorité de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban.

好象这还不够,以色列军用飞机从不同高度飞过德国和法国海军舰船,完全违反了以色列遵守第1071(2006)号决议有关规定的承诺以及联合国驻黎巴嫩临时部的作用和权限。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 法国海军 的法语例句

用户正在搜索


持续, 持续(性)的, 持续不断的努力, 持续不尽的, 持续不尽地, 持续不懈的热情, 持续的, 持续的晴天, 持续的热度, 持续的运动,

相似单词


法国古代傻剧中的丑角, 法国古代王宫的马厩管理员, 法国古里(约合4公里), 法国国王, 法国国营铁路公司, 法国海军, 法国号, 法国号演奏员, 法国化, 法国纪行,
Marine nationale 法语 助 手

Le Monte Confurco a été escorté jusqu'à la Réunion par les autorités navales françaises.

Monte Confurco号渔船被法国当局押送到留尼汪岛。

Les initiatives prises récemment par la marine française d'escorter les navires d'aide humanitaire sont donc louables.

因此,法国最近护送人道主义救援船只的举措值得称道。

À cet égard, nous nous félicitons de l'escorte de la marine française, qui facilite l'acheminement des cargaisons du Programme alimentaire mondial.

在这方面,我们赞扬法国护卫队为世界粮食计划署运输货物提供帮助。

Les objets exposés ici sont pour la plupart entrés dès 1831 dans les collections royales françaises après avoir été rapportés à Marseille par un officier de marine.

这里展出的是1831年被收集在法国皇室,后被法国军官带到马赛去的大部分藏品。

L'hypothèse «la plus probable» pour expliquer le crash de deux Rafale de la Marine nationale en Méditerranée jeudi est «une collision en vol», a indiqué vendredi matin le Sirpa-Marine.

法国周五指出:“两架阵风战斗机周四在地生的空难很可能是相撞引起的。”

Les violents orages qui se sont abattus sur la région ont «entraîné une pollution ponctuelle parfaitement naturelle», expliquait lundi la mairie : des rivières ont débordé de leur lit.

法国解释道,这场猛烈的暴雨破坏这个地区,造染。河水都漫出河床。

À l'aéroport d'Abidjan, à l'entrée des deux ponts et à celle du camp du 43e bataillon d'infanterie de marine français, la population rassemblée est la cible des tirs à balles réelles d'hélicoptères français.

在阿比让机场,在两座大桥的入口和法国第43陆战营营地的门口,聚集的民众法国直升机实弹射击的目标。

Présentant les CEN et leur utilisation, M. Yves Desnoës (Directeur du Service hydrographique et océanographique de la Marine française) a déclaré que la nouvelle technologie avait éliminé les défauts des cartes traditionnelles sur papier.

Yves Desnoës先生(法国水文和洋学处主任)在介绍电子导航图及其应用时说,新技术已经消除传统的纸本图的缺陷。

Le quartier général de l'ONUCI à Abidjan, l'ambassade de France et le 43e bataillon d'infanterie de marine français ont été assiégés et attaqués à maintes reprises pendant plusieurs jours par des foules de Jeunes patriotes.

联科行动在阿比让的总部、法国大使馆和法国第43陆战队步兵营被聚集的青年爱国者包围攻击达数天之久。

L'adoption de nouvelles mesures, comme les escortes par la Marine française des navires transportant l'aide alimentaire, ainsi que le resserrement de la coopération entre les États côtiers et les forces navales étrangères au large des côtes de la Somalie apparaissent également comme une des tendances positives.

并认为法国护送粮食援助船舶、沿国与索马里沿外国加强合作等新的举措是积极的趋势。

Au cours de cette période, le REMPEC et du personnel détaché par Environnement Canada, la Maritime Coast Guard Agency du Royaume-Uni, la Commission européenne par l'intermédiaire de l'Agence européenne pour la sécurité maritime et l'École navale de France ont également fourni des conseils techniques aux autorités libanaises.

在此期间,反应心与由加拿大环境部、大不列颠及北爱尔兰联合王国的岸警卫署、欧洲联盟委员会(通过欧洲上安全署)和法国学校派遣的借调人员起,还向黎巴嫩当局提供技术咨询。

Comme si cela ne suffisait pas, des aéronefs militaires israéliens survolent à haute et basse altitudes les navires allemands et français, en totale violation de l'engagement pris par Israël de respecter les dispositions de la résolution 1701 (2006) ainsi que le rôle et l'autorité de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban.

好象这还不够,以色列军用飞机从不同高度飞过德国和法国舰船,完全违反以色列遵守第1071(2006)号决议有关规定的承诺以及联合国驻黎巴嫩临时部队的作用和权限。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 法国海军 的法语例句

用户正在搜索


持续牵引, 持续十年的, 持续时间, 持续态, 持续体, 持续体动词, 持续性剧痛, 持续性心搏过速, 持续性肢端皮炎, 持续血尿,

相似单词


法国古代傻剧中的丑角, 法国古代王宫的马厩管理员, 法国古里(约合4公里), 法国国王, 法国国营铁路公司, 法国海军, 法国号, 法国号演奏员, 法国化, 法国纪行,
Marine nationale 法语 助 手

Le Monte Confurco a été escorté jusqu'à la Réunion par les autorités navales françaises.

Monte Confurco号渔船被法国当局押送到留尼汪岛。

Les initiatives prises récemment par la marine française d'escorter les navires d'aide humanitaire sont donc louables.

因此,法国最近护送人道主义救援船只的举措值得称道。

À cet égard, nous nous félicitons de l'escorte de la marine française, qui facilite l'acheminement des cargaisons du Programme alimentaire mondial.

在这方面,我们赞扬法国护卫队为世界粮食计划货物提供帮助。

Les objets exposés ici sont pour la plupart entrés dès 1831 dans les collections royales françaises après avoir été rapportés à Marseille par un officier de marine.

这里展出的是1831年被收集在法国皇室,后被法国官带到马赛去的大部分藏品。

L'hypothèse «la plus probable» pour expliquer le crash de deux Rafale de la Marine nationale en Méditerranée jeudi est «une collision en vol», a indiqué vendredi matin le Sirpa-Marine.

法国周五指出:“两架阵风战斗机周四在地中海发生的空难很可能是相撞引起的。”

Les violents orages qui se sont abattus sur la région ont «entraîné une pollution ponctuelle parfaitement naturelle», expliquait lundi la mairie : des rivières ont débordé de leur lit.

法国解释道,这场猛烈的暴雨破坏了这个地区,造成了污染。河都漫出了河床。

À l'aéroport d'Abidjan, à l'entrée des deux ponts et à celle du camp du 43e bataillon d'infanterie de marine français, la population rassemblée est la cible des tirs à balles réelles d'hélicoptères français.

在阿比让机场,在两座大桥的入口和法国第43陆战营营地的门口,聚集的民众成了法国直升机实弹射击的目标。

Présentant les CEN et leur utilisation, M. Yves Desnoës (Directeur du Service hydrographique et océanographique de la Marine française) a déclaré que la nouvelle technologie avait éliminé les défauts des cartes traditionnelles sur papier.

Yves Desnoës先生(法国和海洋学处主任)在介绍电子导航图及其应用时说,新技术已经消除了传统的纸本海图的缺陷。

Le quartier général de l'ONUCI à Abidjan, l'ambassade de France et le 43e bataillon d'infanterie de marine français ont été assiégés et attaqués à maintes reprises pendant plusieurs jours par des foules de Jeunes patriotes.

联科行动在阿比让的总部、法国大使馆和法国第43陆战队步兵营被聚集的青年爱国者包围攻击达数天之久。

L'adoption de nouvelles mesures, comme les escortes par la Marine française des navires transportant l'aide alimentaire, ainsi que le resserrement de la coopération entre les États côtiers et les forces navales étrangères au large des côtes de la Somalie apparaissent également comme une des tendances positives.

并认为法国护送粮食援助船舶、沿海国与索马里沿海外国加强合作等新的举措是积极的趋势。

Au cours de cette période, le REMPEC et du personnel détaché par Environnement Canada, la Maritime Coast Guard Agency du Royaume-Uni, la Commission européenne par l'intermédiaire de l'Agence européenne pour la sécurité maritime et l'École navale de France ont également fourni des conseils techniques aux autorités libanaises.

在此期间,海污反应中心与由加拿大环境部、大不列颠及北爱尔兰联合王国的海岸警卫、欧洲联盟委员会(通过欧洲海上安全)和法国学校派遣的借调人员起,还向黎巴嫩当局提供了技术咨询。

Comme si cela ne suffisait pas, des aéronefs militaires israéliens survolent à haute et basse altitudes les navires allemands et français, en totale violation de l'engagement pris par Israël de respecter les dispositions de la résolution 1701 (2006) ainsi que le rôle et l'autorité de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban.

好象这还不够,以色列用飞机从不同高度飞过德国和法国舰船,完全违反了以色列遵守第1071(2006)号决议有关规定的承诺以及联合国驻黎巴嫩临时部队的作用和权限。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 法国海军 的法语例句

用户正在搜索


持有者, 持斋, 持针法, 持针器, 持正, 持之以恒, 持之以恒地, 持之有故, 持中立态度, 持重,

相似单词


法国古代傻剧中的丑角, 法国古代王宫的马厩管理员, 法国古里(约合4公里), 法国国王, 法国国营铁路公司, 法国海军, 法国号, 法国号演奏员, 法国化, 法国纪行,
Marine nationale 法语 助 手

Le Monte Confurco a été escorté jusqu'à la Réunion par les autorités navales françaises.

Monte Confurco号渔船被法国海军当局押送到留尼汪岛。

Les initiatives prises récemment par la marine française d'escorter les navires d'aide humanitaire sont donc louables.

因此,法国海军最近送人道主义救援船只的举措值得称道。

À cet égard, nous nous félicitons de l'escorte de la marine française, qui facilite l'acheminement des cargaisons du Programme alimentaire mondial.

这方面,我们赞扬法国海军为世界粮食计划署运输货物提供帮助。

Les objets exposés ici sont pour la plupart entrés dès 1831 dans les collections royales françaises après avoir été rapportés à Marseille par un officier de marine.

这里展出的是1831年被收集法国皇室,后被法国海军军官带到马赛去的大部分藏品。

L'hypothèse «la plus probable» pour expliquer le crash de deux Rafale de la Marine nationale en Méditerranée jeudi est «une collision en vol», a indiqué vendredi matin le Sirpa-Marine.

法国海军周五指出:“两架阵风战斗机周四地中海发生的空难很可能是相撞引起的。”

Les violents orages qui se sont abattus sur la région ont «entraîné une pollution ponctuelle parfaitement naturelle», expliquait lundi la mairie : des rivières ont débordé de leur lit.

法国海军解释道,这场猛烈的暴雨破坏了这个地区,造成了污染。河水都漫出了河床。

À l'aéroport d'Abidjan, à l'entrée des deux ponts et à celle du camp du 43e bataillon d'infanterie de marine français, la population rassemblée est la cible des tirs à balles réelles d'hélicoptères français.

阿比让机场,两座大桥的入口和法国第43海军陆战营营地的门口,聚集的民众成了法国直升机实弹射击的目标。

Présentant les CEN et leur utilisation, M. Yves Desnoës (Directeur du Service hydrographique et océanographique de la Marine française) a déclaré que la nouvelle technologie avait éliminé les défauts des cartes traditionnelles sur papier.

Yves Desnoës先生(法国海军水文和海洋学处主任)电子导航图及其应用时说,新技术已经消除了传统的纸本海图的缺陷。

Le quartier général de l'ONUCI à Abidjan, l'ambassade de France et le 43e bataillon d'infanterie de marine français ont été assiégés et attaqués à maintes reprises pendant plusieurs jours par des foules de Jeunes patriotes.

联科行动阿比让的总部、法国大使馆和法国第43海军陆战步兵营被聚集的青年爱国者包围攻击达数天之久。

L'adoption de nouvelles mesures, comme les escortes par la Marine française des navires transportant l'aide alimentaire, ainsi que le resserrement de la coopération entre les États côtiers et les forces navales étrangères au large des côtes de la Somalie apparaissent également comme une des tendances positives.

并认为法国海军送粮食援助船舶、沿海国与索马里沿海外国海军加强合作等新的举措是积极的趋势。

Au cours de cette période, le REMPEC et du personnel détaché par Environnement Canada, la Maritime Coast Guard Agency du Royaume-Uni, la Commission européenne par l'intermédiaire de l'Agence européenne pour la sécurité maritime et l'École navale de France ont également fourni des conseils techniques aux autorités libanaises.

此期间,海污反应中心与由加拿大环境部、大不列颠及北爱尔兰联合王国的海岸警署、欧洲联盟委员会(通过欧洲海上安全署)和法国海军学校派遣的借调人员起,还向黎巴嫩当局提供了技术咨询。

Comme si cela ne suffisait pas, des aéronefs militaires israéliens survolent à haute et basse altitudes les navires allemands et français, en totale violation de l'engagement pris par Israël de respecter les dispositions de la résolution 1701 (2006) ainsi que le rôle et l'autorité de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban.

好象这还不够,以色列军用飞机从不同高度飞过德国和法国海军舰船,完全违反了以色列遵守第1071(2006)号决议有关规定的承诺以及联合国驻黎巴嫩临时部的作用和权限。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 法国海军 的法语例句

用户正在搜索


尺侧滑液囊, 尺蝽, 尺寸, 尺寸比, 尺寸过大, 尺寸界线, 尺寸精度, 尺寸离散, 尺寸链, 尺寸偏差,

相似单词


法国古代傻剧中的丑角, 法国古代王宫的马厩管理员, 法国古里(约合4公里), 法国国王, 法国国营铁路公司, 法国海军, 法国号, 法国号演奏员, 法国化, 法国纪行,