CNULD peut et doit jouer dans ce contexte un rôle nécessaire de facilitation.
在这方面,治沙公能够也必须发挥必要的推动作用。
CNULD peut et doit jouer dans ce contexte un rôle nécessaire de facilitation.
在这方面,治沙公能够也必须发挥必要的推动作用。
L'UNSO soutient également le programme d'action sous-régional pour l'Asie occidentale.
开发署/治沙防旱处还支助了西亚次动方案(次
动方案)的进程。
Il gère le Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour la lutte contre la désertification et la sécheresse.
治沙防旱处管理着防治荒漠化干旱信托基金。
La CNULD est à l'origine de la rédaction et de l'adoption de programmes d'action régionaux et sous-régionaux.
治沙公是起草
通过
次
动方案的基础。
Le troisième thème du débat général a porté sur les améliorations réelles obtenues par la CCD.
一般性讨论的三个题目侧重于治沙公
所实现的实际改善。
Les négociations du Mécanisme mondial avec les chefs d'État des différents pays se sont conclues par la création de groupes de travail nationaux CCD.
全球机制与相关的国家元首的谈判达的结果是设立国家治沙公
工作组。
Tout d'abord, ces objectifs restent dans le cadre des buts à long terme et des principes énoncés par la Convention (art. 2 et 3).
一,这些目标原本是属于已确定的长期目标
公
原则的范围之内的(治沙公
2
3条)。
TerrAfrica complète donc les efforts du Mécanisme mondial en favorisant des actions qui aboutissent à la mobilisation de ressources pour la mise en œuvre de la CCD.
TerrAfrica由此为对全球机制努力为落实治沙公
而动员资金的促进
动的补充。
Les activités sous-régionales et régionales du Mécanisme mondial ont aussi montré comment mobiliser avec efficacité des ressources financières importantes pour la mise en œuvre de la CCD.
全球机制的次活动也展示了以有效的方式为治沙公
的实施筹集大量资金。
De nouveaux partenariats ont été établis pour intégrer les échanges commerciaux dans les processus de mise en œuvre de la CCD aux niveaux international, national et communautaire.
已开始发展新的伙伴关系将贸易纳入国际、国家社
各级的治沙公
实施过程的主流。
La Convention sur la diversité biologique contient des obligations identiques à celles de la CNULD, notamment l'obligation de préparer des plans nationaux de préservation de la biodiversité.
生物多样性公包含与治沙公
义务完全相同的义务,特别是要制定国家计划保护生物多样性。
L'intégration des plans sous-nationaux devrait constituer une haute priorité du onzième Plan et permettre à la CCD d'attirer le financement additionnel de donateurs et d'institutions financières internationales.
据设想,将省市一级的计划纳入11个五年计划将是一项高度优先,能使治沙公
能吸引更多的捐助方
国际金融机构的资金。
Le Mécanisme mondial s'emploie à obtenir des résultats en favorisant des actions visant à intégrer la CCD au niveau national dans les processus de planification et de budgétisation.
全球机制力求通过促进动将治沙公
纳入国家一级规划
预算进程,从而取得
果。
Le Mécanisme mondial a par conséquent joué un rôle clef en faisant en sorte que le partenariat réponde aux besoins de la mise en œuvre de la CCD.
因此,全球机制在确保伙伴关系在应对落实治沙公的需要方面发挥了关键作用。
Le Mécanisme mondial a également travaillé en étroite collaboration avec la Banque asiatique de développement et le FIDA pour intégrer la CCD dans leurs cadres de programmation respectifs.
全球机制还与亚洲开发银农发基金密切合作将治沙公
纳入其各自的方案制定框架。
La priorité politique assignée à la CCD et au PAN se traduit par l'intégration d'un volet sur la GDT et les efforts en matière de lutte contre la désertification.
治沙公国家
动纲领的政治优先地位反映在核心的战略框架中纳入了关于可持续的土地管理
防治荒漠化工作的一个章节。
Le succès rencontré par la réalisation de la stratégie nationale de financement a marqué une étape décisive dans les efforts visant à mettre en œuvre la CCD au Liban.
国家筹资战略功完
是在黎巴嫩落实治沙公
努力中的一个重大里程碑。
L'accès aux ressources en eau et la gestion de celles-ci sont la pierre angulaire d'une application efficace de la Convention, ce qui devrait apparaître dans la prochaine stratégie décennale.
水权水管理是
功落实治沙公
的基石,预计这将反映在即将提出的十年战略中。
La chaîne de résultats du système de budgétisation et de gestion axée sur les résultats du Mécanisme mondial correspond au cadre logique de la stratégie décennale de la CCD.
全球机制的着眼于果的管理
预算编制制度的
果链与治沙公
十年战略的逻辑框架相适应。
De même, il a épaulé le secrétariat de la Convention pour la préparation et l'organisation d'une conférence sous-régionale et de cinq conférences sous-régionales pour l'Amérique centrale et les Caraïbes.
开发署/治沙防旱处还协助《联合国防治荒漠化公》秘书处在中美洲
加勒比筹备
举
了一次次
会议
五次
性会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
CNULD peut et doit jouer dans ce contexte un rôle nécessaire de facilitation.
在这方面,治沙公约能够也必须发挥必要的推动作用。
L'UNSO soutient également le programme d'action sous-régional pour l'Asie occidentale.
开发署/治沙防旱处还支助了西亚次行动方案(次
行动方案)的进程。
Il gère le Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour la lutte contre la désertification et la sécheresse.
治沙防旱处管理着防治荒漠化干旱信托基金。
La CNULD est à l'origine de la rédaction et de l'adoption de programmes d'action régionaux et sous-régionaux.
治沙公约是起草通过
次
行动方案的基础。
Le troisième thème du débat général a porté sur les améliorations réelles obtenues par la CCD.
一般性讨论的第三个题目侧重于治沙公约所实现的实际改善。
Les négociations du Mécanisme mondial avec les chefs d'État des différents pays se sont conclues par la création de groupes de travail nationaux CCD.
全球机制与相关的国家元首的谈判达的结果是设立国家治沙公约工作组。
Tout d'abord, ces objectifs restent dans le cadre des buts à long terme et des principes énoncés par la Convention (art. 2 et 3).
第一,这些目标原本是属于已确定的长期目标公约原则的范围之内的(治沙公约第2
第3
)。
TerrAfrica complète donc les efforts du Mécanisme mondial en favorisant des actions qui aboutissent à la mobilisation de ressources pour la mise en œuvre de la CCD.
TerrAfrica为对全球机制努力为落实治沙公约而动员资金的促进行动的补充。
Les activités sous-régionales et régionales du Mécanisme mondial ont aussi montré comment mobiliser avec efficacité des ressources financières importantes pour la mise en œuvre de la CCD.
全球机制的次活动也展示了以有效的方式为治沙公约的实施筹集大量资金。
De nouveaux partenariats ont été établis pour intégrer les échanges commerciaux dans les processus de mise en œuvre de la CCD aux niveaux international, national et communautaire.
已开始发展新的伙伴关系将贸易纳入国际、国家社
各级的治沙公约实施过程的主流。
La Convention sur la diversité biologique contient des obligations identiques à celles de la CNULD, notamment l'obligation de préparer des plans nationaux de préservation de la biodiversité.
生物多样性公约包含与治沙公约义务完全相同的义务,特别是要制定国家计划保护生物多样性。
L'intégration des plans sous-nationaux devrait constituer une haute priorité du onzième Plan et permettre à la CCD d'attirer le financement additionnel de donateurs et d'institutions financières internationales.
据设想,将省市一级的计划纳入第11个五年计划将是一项高度优先,能使治沙公约能吸引更多的捐助方国际金融机构的资金。
Le Mécanisme mondial s'emploie à obtenir des résultats en favorisant des actions visant à intégrer la CCD au niveau national dans les processus de planification et de budgétisation.
全球机制力求通过促进行动将治沙公约纳入国家一级规划预算进程,从而取得
果。
Le Mécanisme mondial a par conséquent joué un rôle clef en faisant en sorte que le partenariat réponde aux besoins de la mise en œuvre de la CCD.
因,全球机制在确保伙伴关系在应对落实治沙公约的需要方面发挥了关键作用。
Le Mécanisme mondial a également travaillé en étroite collaboration avec la Banque asiatique de développement et le FIDA pour intégrer la CCD dans leurs cadres de programmation respectifs.
全球机制还与亚洲开发银行农发基金密切合作将治沙公约纳入其各自的方案制定框架。
La priorité politique assignée à la CCD et au PAN se traduit par l'intégration d'un volet sur la GDT et les efforts en matière de lutte contre la désertification.
治沙公约国家行动纲领的政治优先地位反映在核心的战略框架中纳入了关于可持续的土地管理
防治荒漠化工作的一个章节。
Le succès rencontré par la réalisation de la stratégie nationale de financement a marqué une étape décisive dans les efforts visant à mettre en œuvre la CCD au Liban.
国家筹资战略功完
是在黎巴嫩落实治沙公约努力中的一个重大里程碑。
L'accès aux ressources en eau et la gestion de celles-ci sont la pierre angulaire d'une application efficace de la Convention, ce qui devrait apparaître dans la prochaine stratégie décennale.
水权水管理是
功落实治沙公约的基石,预计这将反映在即将提出的十年战略中。
La chaîne de résultats du système de budgétisation et de gestion axée sur les résultats du Mécanisme mondial correspond au cadre logique de la stratégie décennale de la CCD.
全球机制的着眼于果的管理
预算编制制度的
果链与治沙公约十年战略的逻辑框架相适应。
De même, il a épaulé le secrétariat de la Convention pour la préparation et l'organisation d'une conférence sous-régionale et de cinq conférences sous-régionales pour l'Amérique centrale et les Caraïbes.
开发署/治沙防旱处还协助《联合国防治荒漠化公约》秘书处在中美洲加勒比筹备
举行了一次次
会议
五次
性会议。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
CNULD peut et doit jouer dans ce contexte un rôle nécessaire de facilitation.
在这方面,治能够也必须发挥必要的推动作用。
L'UNSO soutient également le programme d'action sous-régional pour l'Asie occidentale.
开发署/治防旱处还支助了西亚次区域行动方案(次区域行动方案)的进程。
Il gère le Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour la lutte contre la désertification et la sécheresse.
治防旱处管理着防治荒漠化和干旱信托基金。
La CNULD est à l'origine de la rédaction et de l'adoption de programmes d'action régionaux et sous-régionaux.
治是起草和通过区域和次区域行动方案的基础。
Le troisième thème du débat général a porté sur les améliorations réelles obtenues par la CCD.
一般性讨论的第三个题目侧重治
所实现的实际改善。
Les négociations du Mécanisme mondial avec les chefs d'État des différents pays se sont conclues par la création de groupes de travail nationaux CCD.
全球机制与相关的国家元首的谈判达的结果是设立国家治
工作组。
Tout d'abord, ces objectifs restent dans le cadre des buts à long terme et des principes énoncés par la Convention (art. 2 et 3).
第一,这些目标原本是确定的长期目标和
原则的范围之内的(治
第2和第3条)。
TerrAfrica complète donc les efforts du Mécanisme mondial en favorisant des actions qui aboutissent à la mobilisation de ressources pour la mise en œuvre de la CCD.
TerrAfrica由此为对全球机制努力为落实治
而动员资金的促进行动的补充。
Les activités sous-régionales et régionales du Mécanisme mondial ont aussi montré comment mobiliser avec efficacité des ressources financières importantes pour la mise en œuvre de la CCD.
全球机制的次区域和区域活动也展示了以有效的方式为治的实施筹集大量资金。
De nouveaux partenariats ont été établis pour intégrer les échanges commerciaux dans les processus de mise en œuvre de la CCD aux niveaux international, national et communautaire.
开始发展新的伙伴关系将贸易纳入国际、国家和社区各级的治
实施过程的主流。
La Convention sur la diversité biologique contient des obligations identiques à celles de la CNULD, notamment l'obligation de préparer des plans nationaux de préservation de la biodiversité.
生物多样性包含与治
义务完全相同的义务,特别是要制定国家计划保护生物多样性。
L'intégration des plans sous-nationaux devrait constituer une haute priorité du onzième Plan et permettre à la CCD d'attirer le financement additionnel de donateurs et d'institutions financières internationales.
据设想,将省市一级的计划纳入第11个五年计划将是一项高度优先,能使治能吸引更多的捐助方和国际金融机构的资金。
Le Mécanisme mondial s'emploie à obtenir des résultats en favorisant des actions visant à intégrer la CCD au niveau national dans les processus de planification et de budgétisation.
全球机制力求通过促进行动将治纳入国家一级规划和预算进程,从而取得
果。
Le Mécanisme mondial a par conséquent joué un rôle clef en faisant en sorte que le partenariat réponde aux besoins de la mise en œuvre de la CCD.
因此,全球机制在确保伙伴关系在应对落实治的需要方面发挥了关键作用。
Le Mécanisme mondial a également travaillé en étroite collaboration avec la Banque asiatique de développement et le FIDA pour intégrer la CCD dans leurs cadres de programmation respectifs.
全球机制还与亚洲开发银行和农发基金密切合作将治纳入其各自的方案制定框架。
La priorité politique assignée à la CCD et au PAN se traduit par l'intégration d'un volet sur la GDT et les efforts en matière de lutte contre la désertification.
治和国家行动纲领的政治优先地位反映在核心的战略框架中纳入了关
可持续的土地管理和防治荒漠化工作的一个章节。
Le succès rencontré par la réalisation de la stratégie nationale de financement a marqué une étape décisive dans les efforts visant à mettre en œuvre la CCD au Liban.
国家筹资战略功完
是在黎巴嫩落实治
努力中的一个重大里程碑。
L'accès aux ressources en eau et la gestion de celles-ci sont la pierre angulaire d'une application efficace de la Convention, ce qui devrait apparaître dans la prochaine stratégie décennale.
水权和水管理是功落实治
的基石,预计这将反映在即将提出的十年战略中。
La chaîne de résultats du système de budgétisation et de gestion axée sur les résultats du Mécanisme mondial correspond au cadre logique de la stratégie décennale de la CCD.
全球机制的着眼果的管理和预算编制制度的
果链与治
十年战略的逻辑框架相适应。
De même, il a épaulé le secrétariat de la Convention pour la préparation et l'organisation d'une conférence sous-régionale et de cinq conférences sous-régionales pour l'Amérique centrale et les Caraïbes.
开发署/治防旱处还协助《联合国防治荒漠化
》秘书处在中美洲和加勒比筹备和举行了一次次区域会议和五次区域性会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
CNULD peut et doit jouer dans ce contexte un rôle nécessaire de facilitation.
在这方面,治沙公约能够也必必要的推动作用。
L'UNSO soutient également le programme d'action sous-régional pour l'Asie occidentale.
开署/治沙防旱处还支助了西亚次区域行动方案(次区域行动方案)的进程。
Il gère le Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour la lutte contre la désertification et la sécheresse.
治沙防旱处管理着防治荒漠化和干旱信托基金。
La CNULD est à l'origine de la rédaction et de l'adoption de programmes d'action régionaux et sous-régionaux.
治沙公约是起草和通过区域和次区域行动方案的基础。
Le troisième thème du débat général a porté sur les améliorations réelles obtenues par la CCD.
一般性讨论的第三个题目侧重于治沙公约所实现的实际改善。
Les négociations du Mécanisme mondial avec les chefs d'État des différents pays se sont conclues par la création de groupes de travail nationaux CCD.
全球机制与相关的国家元首的谈判达的结果是设立国家治沙公约工作组。
Tout d'abord, ces objectifs restent dans le cadre des buts à long terme et des principes énoncés par la Convention (art. 2 et 3).
第一,这些目标原本是属于已确定的长期目标和公约原则的范围之内的(治沙公约第2和第3条)。
TerrAfrica complète donc les efforts du Mécanisme mondial en favorisant des actions qui aboutissent à la mobilisation de ressources pour la mise en œuvre de la CCD.
TerrAfrica由此为对全球机制努力为落实治沙公约而动员资金的促进行动的补充。
Les activités sous-régionales et régionales du Mécanisme mondial ont aussi montré comment mobiliser avec efficacité des ressources financières importantes pour la mise en œuvre de la CCD.
全球机制的次区域和区域活动也示了以有效的方式为治沙公约的实施筹集大量资金。
De nouveaux partenariats ont été établis pour intégrer les échanges commerciaux dans les processus de mise en œuvre de la CCD aux niveaux international, national et communautaire.
已开新的伙伴关系将贸易纳入国际、国家和社区各级的治沙公约实施过程的主流。
La Convention sur la diversité biologique contient des obligations identiques à celles de la CNULD, notamment l'obligation de préparer des plans nationaux de préservation de la biodiversité.
生物多样性公约包含与治沙公约义务完全相同的义务,特别是要制定国家计划保护生物多样性。
L'intégration des plans sous-nationaux devrait constituer une haute priorité du onzième Plan et permettre à la CCD d'attirer le financement additionnel de donateurs et d'institutions financières internationales.
据设想,将省市一级的计划纳入第11个五年计划将是一项高度优先,能使治沙公约能吸引更多的捐助方和国际金融机构的资金。
Le Mécanisme mondial s'emploie à obtenir des résultats en favorisant des actions visant à intégrer la CCD au niveau national dans les processus de planification et de budgétisation.
全球机制力求通过促进行动将治沙公约纳入国家一级规划和预算进程,从而取得果。
Le Mécanisme mondial a par conséquent joué un rôle clef en faisant en sorte que le partenariat réponde aux besoins de la mise en œuvre de la CCD.
因此,全球机制在确保伙伴关系在应对落实治沙公约的需要方面了关键作用。
Le Mécanisme mondial a également travaillé en étroite collaboration avec la Banque asiatique de développement et le FIDA pour intégrer la CCD dans leurs cadres de programmation respectifs.
全球机制还与亚洲开银行和农
基金密切合作将治沙公约纳入其各自的方案制定框架。
La priorité politique assignée à la CCD et au PAN se traduit par l'intégration d'un volet sur la GDT et les efforts en matière de lutte contre la désertification.
治沙公约和国家行动纲领的政治优先地位反映在核心的战略框架中纳入了关于可持续的土地管理和防治荒漠化工作的一个章节。
Le succès rencontré par la réalisation de la stratégie nationale de financement a marqué une étape décisive dans les efforts visant à mettre en œuvre la CCD au Liban.
国家筹资战略功完
是在黎巴嫩落实治沙公约努力中的一个重大里程碑。
L'accès aux ressources en eau et la gestion de celles-ci sont la pierre angulaire d'une application efficace de la Convention, ce qui devrait apparaître dans la prochaine stratégie décennale.
水权和水管理是功落实治沙公约的基石,预计这将反映在即将提出的十年战略中。
La chaîne de résultats du système de budgétisation et de gestion axée sur les résultats du Mécanisme mondial correspond au cadre logique de la stratégie décennale de la CCD.
全球机制的着眼于果的管理和预算编制制度的
果链与治沙公约十年战略的逻辑框架相适应。
De même, il a épaulé le secrétariat de la Convention pour la préparation et l'organisation d'une conférence sous-régionale et de cinq conférences sous-régionales pour l'Amérique centrale et les Caraïbes.
开署/治沙防旱处还协助《联合国防治荒漠化公约》秘书处在中美洲和加勒比筹备和举行了一次次区域会议和五次区域性会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
CNULD peut et doit jouer dans ce contexte un rôle nécessaire de facilitation.
在这方面,约能够也必须发挥必要的推动作用。
L'UNSO soutient également le programme d'action sous-régional pour l'Asie occidentale.
开发署/防旱处还支助了西亚次区域行动方案(次区域行动方案)的进程。
Il gère le Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour la lutte contre la désertification et la sécheresse.
防旱处管理着防
荒漠化和干旱信托基金。
La CNULD est à l'origine de la rédaction et de l'adoption de programmes d'action régionaux et sous-régionaux.
约是起草和通过区域和次区域行动方案的基础。
Le troisième thème du débat général a porté sur les améliorations réelles obtenues par la CCD.
一般性讨论的第三个题目侧重约所实现的实际改善。
Les négociations du Mécanisme mondial avec les chefs d'État des différents pays se sont conclues par la création de groupes de travail nationaux CCD.
全球机制与相关的国家元首的谈判达的结果是设立国家
约工作组。
Tout d'abord, ces objectifs restent dans le cadre des buts à long terme et des principes énoncés par la Convention (art. 2 et 3).
第一,这些目标原本是属定的长期目标和
约原则的范围之内的(
约第2和第3条)。
TerrAfrica complète donc les efforts du Mécanisme mondial en favorisant des actions qui aboutissent à la mobilisation de ressources pour la mise en œuvre de la CCD.
TerrAfrica由此为对全球机制努力为落实
约而动员资金的促进行动的补充。
Les activités sous-régionales et régionales du Mécanisme mondial ont aussi montré comment mobiliser avec efficacité des ressources financières importantes pour la mise en œuvre de la CCD.
全球机制的次区域和区域活动也展示了以有效的方式为约的实施筹集大量资金。
De nouveaux partenariats ont été établis pour intégrer les échanges commerciaux dans les processus de mise en œuvre de la CCD aux niveaux international, national et communautaire.
开始发展新的伙伴关系将贸易纳入国际、国家和社区各级的
约实施过程的主流。
La Convention sur la diversité biologique contient des obligations identiques à celles de la CNULD, notamment l'obligation de préparer des plans nationaux de préservation de la biodiversité.
生物多样性约包含与
约义务完全相同的义务,特别是要制定国家计划保护生物多样性。
L'intégration des plans sous-nationaux devrait constituer une haute priorité du onzième Plan et permettre à la CCD d'attirer le financement additionnel de donateurs et d'institutions financières internationales.
据设想,将省市一级的计划纳入第11个五年计划将是一项高度优先,能使约能吸引更多的捐助方和国际金融机构的资金。
Le Mécanisme mondial s'emploie à obtenir des résultats en favorisant des actions visant à intégrer la CCD au niveau national dans les processus de planification et de budgétisation.
全球机制力求通过促进行动将约纳入国家一级规划和预算进程,从而取得
果。
Le Mécanisme mondial a par conséquent joué un rôle clef en faisant en sorte que le partenariat réponde aux besoins de la mise en œuvre de la CCD.
因此,全球机制在保伙伴关系在应对落实
约的需要方面发挥了关键作用。
Le Mécanisme mondial a également travaillé en étroite collaboration avec la Banque asiatique de développement et le FIDA pour intégrer la CCD dans leurs cadres de programmation respectifs.
全球机制还与亚洲开发银行和农发基金密切合作将约纳入其各自的方案制定框架。
La priorité politique assignée à la CCD et au PAN se traduit par l'intégration d'un volet sur la GDT et les efforts en matière de lutte contre la désertification.
约和国家行动纲领的政
优先地位反映在核心的战略框架中纳入了关
可持续的土地管理和防
荒漠化工作的一个章节。
Le succès rencontré par la réalisation de la stratégie nationale de financement a marqué une étape décisive dans les efforts visant à mettre en œuvre la CCD au Liban.
国家筹资战略功完
是在黎巴嫩落实
约努力中的一个重大里程碑。
L'accès aux ressources en eau et la gestion de celles-ci sont la pierre angulaire d'une application efficace de la Convention, ce qui devrait apparaître dans la prochaine stratégie décennale.
水权和水管理是功落实
约的基石,预计这将反映在即将提出的十年战略中。
La chaîne de résultats du système de budgétisation et de gestion axée sur les résultats du Mécanisme mondial correspond au cadre logique de la stratégie décennale de la CCD.
全球机制的着眼果的管理和预算编制制度的
果链与
约十年战略的逻辑框架相适应。
De même, il a épaulé le secrétariat de la Convention pour la préparation et l'organisation d'une conférence sous-régionale et de cinq conférences sous-régionales pour l'Amérique centrale et les Caraïbes.
开发署/防旱处还协助《联合国防
荒漠化
约》秘书处在中美洲和加勒比筹备和举行了一次次区域会议和五次区域性会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
CNULD peut et doit jouer dans ce contexte un rôle nécessaire de facilitation.
在这方面,治沙公约能够也必须发挥必要的推动作用。
L'UNSO soutient également le programme d'action sous-régional pour l'Asie occidentale.
开发署/治沙防旱处还支助了西亚次区域行动方案(次区域行动方案)的进程。
Il gère le Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour la lutte contre la désertification et la sécheresse.
治沙防旱处管理着防治荒漠化和干旱信托基金。
La CNULD est à l'origine de la rédaction et de l'adoption de programmes d'action régionaux et sous-régionaux.
治沙公约是起草和通过区域和次区域行动方案的基础。
Le troisième thème du débat général a porté sur les améliorations réelles obtenues par la CCD.
一般性讨论的第三个题目侧重于治沙公约所实现的实改善。
Les négociations du Mécanisme mondial avec les chefs d'État des différents pays se sont conclues par la création de groupes de travail nationaux CCD.
全球机制与相关的元首的谈判达
的结果是设立
治沙公约工作组。
Tout d'abord, ces objectifs restent dans le cadre des buts à long terme et des principes énoncés par la Convention (art. 2 et 3).
第一,这些目标原本是属于已确定的长期目标和公约原则的范围之内的(治沙公约第2和第3条)。
TerrAfrica complète donc les efforts du Mécanisme mondial en favorisant des actions qui aboutissent à la mobilisation de ressources pour la mise en œuvre de la CCD.
TerrAfrica由此为对全球机制努力为落实治沙公约而动员资金的促进行动的补充。
Les activités sous-régionales et régionales du Mécanisme mondial ont aussi montré comment mobiliser avec efficacité des ressources financières importantes pour la mise en œuvre de la CCD.
全球机制的次区域和区域活动也展示了以有效的方式为治沙公约的实施筹集大量资金。
De nouveaux partenariats ont été établis pour intégrer les échanges commerciaux dans les processus de mise en œuvre de la CCD aux niveaux international, national et communautaire.
已开始发展新的伙伴关系将贸易纳入、
和社区各级的治沙公约实施过程的主流。
La Convention sur la diversité biologique contient des obligations identiques à celles de la CNULD, notamment l'obligation de préparer des plans nationaux de préservation de la biodiversité.
生物多样性公约包含与治沙公约义务完全相同的义务,特别是要制定计划保护生物多样性。
L'intégration des plans sous-nationaux devrait constituer une haute priorité du onzième Plan et permettre à la CCD d'attirer le financement additionnel de donateurs et d'institutions financières internationales.
据设想,将省市一级的计划纳入第11个五年计划将是一项高度优先,能使治沙公约能吸引更多的捐助方和金融机构的资金。
Le Mécanisme mondial s'emploie à obtenir des résultats en favorisant des actions visant à intégrer la CCD au niveau national dans les processus de planification et de budgétisation.
全球机制力求通过促进行动将治沙公约纳入一级规划和预算进程,从而取得
果。
Le Mécanisme mondial a par conséquent joué un rôle clef en faisant en sorte que le partenariat réponde aux besoins de la mise en œuvre de la CCD.
因此,全球机制在确保伙伴关系在应对落实治沙公约的需要方面发挥了关键作用。
Le Mécanisme mondial a également travaillé en étroite collaboration avec la Banque asiatique de développement et le FIDA pour intégrer la CCD dans leurs cadres de programmation respectifs.
全球机制还与亚洲开发银行和农发基金密切合作将治沙公约纳入其各自的方案制定框架。
La priorité politique assignée à la CCD et au PAN se traduit par l'intégration d'un volet sur la GDT et les efforts en matière de lutte contre la désertification.
治沙公约和行动纲领的政治优先地位反映在核心的战略框架中纳入了关于可持续的土地管理和防治荒漠化工作的一个章节。
Le succès rencontré par la réalisation de la stratégie nationale de financement a marqué une étape décisive dans les efforts visant à mettre en œuvre la CCD au Liban.
筹资战略
功完
是在黎巴嫩落实治沙公约努力中的一个重大里程碑。
L'accès aux ressources en eau et la gestion de celles-ci sont la pierre angulaire d'une application efficace de la Convention, ce qui devrait apparaître dans la prochaine stratégie décennale.
水权和水管理是功落实治沙公约的基石,预计这将反映在即将提出的十年战略中。
La chaîne de résultats du système de budgétisation et de gestion axée sur les résultats du Mécanisme mondial correspond au cadre logique de la stratégie décennale de la CCD.
全球机制的着眼于果的管理和预算编制制度的
果链与治沙公约十年战略的逻辑框架相适应。
De même, il a épaulé le secrétariat de la Convention pour la préparation et l'organisation d'une conférence sous-régionale et de cinq conférences sous-régionales pour l'Amérique centrale et les Caraïbes.
开发署/治沙防旱处还协助《联合防治荒漠化公约》秘书处在中美洲和加勒比筹备和举行了一次次区域会议和五次区域性会议。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
CNULD peut et doit jouer dans ce contexte un rôle nécessaire de facilitation.
在这方面,约能够也必须发挥必要的推动作用。
L'UNSO soutient également le programme d'action sous-régional pour l'Asie occidentale.
开发署/还支助了西亚次区域行动方案(次区域行动方案)的进程。
Il gère le Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour la lutte contre la désertification et la sécheresse.
管理着
荒漠化和干
信托基金。
La CNULD est à l'origine de la rédaction et de l'adoption de programmes d'action régionaux et sous-régionaux.
约是起草和通过区域和次区域行动方案的基础。
Le troisième thème du débat général a porté sur les améliorations réelles obtenues par la CCD.
一般性讨论的第三个题目侧重于约所实现的实际改善。
Les négociations du Mécanisme mondial avec les chefs d'État des différents pays se sont conclues par la création de groupes de travail nationaux CCD.
全球机制与相关的国家元首的谈判达的结果是设立国家
约工作组。
Tout d'abord, ces objectifs restent dans le cadre des buts à long terme et des principes énoncés par la Convention (art. 2 et 3).
第一,这些目标原本是属于已确定的长期目标和约原则的范围之内的(
约第2和第3条)。
TerrAfrica complète donc les efforts du Mécanisme mondial en favorisant des actions qui aboutissent à la mobilisation de ressources pour la mise en œuvre de la CCD.
TerrAfrica由此为对全球机制努力为落实
约而动员资金的促进行动的补充。
Les activités sous-régionales et régionales du Mécanisme mondial ont aussi montré comment mobiliser avec efficacité des ressources financières importantes pour la mise en œuvre de la CCD.
全球机制的次区域和区域活动也展示了以有效的方式为约的实施筹集大量资金。
De nouveaux partenariats ont été établis pour intégrer les échanges commerciaux dans les processus de mise en œuvre de la CCD aux niveaux international, national et communautaire.
已开始发展新的伙伴关系将贸易纳入国际、国家和社区各级的约实施过程的主流。
La Convention sur la diversité biologique contient des obligations identiques à celles de la CNULD, notamment l'obligation de préparer des plans nationaux de préservation de la biodiversité.
生物多样性约包含与
约义务完全相同的义务,特别是要制定国家计划保护生物多样性。
L'intégration des plans sous-nationaux devrait constituer une haute priorité du onzième Plan et permettre à la CCD d'attirer le financement additionnel de donateurs et d'institutions financières internationales.
据设想,将省市一级的计划纳入第11个五年计划将是一项高度优先,能使约能吸引更多的捐助方和国际金融机构的资金。
Le Mécanisme mondial s'emploie à obtenir des résultats en favorisant des actions visant à intégrer la CCD au niveau national dans les processus de planification et de budgétisation.
全球机制力求通过促进行动将约纳入国家一级规划和预算进程,从而取得
果。
Le Mécanisme mondial a par conséquent joué un rôle clef en faisant en sorte que le partenariat réponde aux besoins de la mise en œuvre de la CCD.
因此,全球机制在确保伙伴关系在应对落实约的需要方面发挥了关键作用。
Le Mécanisme mondial a également travaillé en étroite collaboration avec la Banque asiatique de développement et le FIDA pour intégrer la CCD dans leurs cadres de programmation respectifs.
全球机制还与亚洲开发银行和农发基金密切合作将约纳入其各自的方案制定框架。
La priorité politique assignée à la CCD et au PAN se traduit par l'intégration d'un volet sur la GDT et les efforts en matière de lutte contre la désertification.
约和国家行动纲领的政
优先地位反映在核心的战略框架中纳入了关于可持续的土地管理和
荒漠化工作的一个章节。
Le succès rencontré par la réalisation de la stratégie nationale de financement a marqué une étape décisive dans les efforts visant à mettre en œuvre la CCD au Liban.
国家筹资战略功完
是在黎巴嫩落实
约努力中的一个重大里程碑。
L'accès aux ressources en eau et la gestion de celles-ci sont la pierre angulaire d'une application efficace de la Convention, ce qui devrait apparaître dans la prochaine stratégie décennale.
水权和水管理是功落实
约的基石,预计这将反映在即将提出的十年战略中。
La chaîne de résultats du système de budgétisation et de gestion axée sur les résultats du Mécanisme mondial correspond au cadre logique de la stratégie décennale de la CCD.
全球机制的着眼于果的管理和预算编制制度的
果链与
约十年战略的逻辑框架相适应。
De même, il a épaulé le secrétariat de la Convention pour la préparation et l'organisation d'une conférence sous-régionale et de cinq conférences sous-régionales pour l'Amérique centrale et les Caraïbes.
开发署/还协助《联合国
荒漠化
约》秘书
在中美洲和加勒比筹备和举行了一次次区域会议和五次区域性会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
CNULD peut et doit jouer dans ce contexte un rôle nécessaire de facilitation.
在这方面,治沙公能够也必须发挥必要的推动
用。
L'UNSO soutient également le programme d'action sous-régional pour l'Asie occidentale.
开发署/治沙防旱处还支助了西亚次区域行动方案(次区域行动方案)的进程。
Il gère le Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour la lutte contre la désertification et la sécheresse.
治沙防旱处管理着防治荒漠化和干旱信托基金。
La CNULD est à l'origine de la rédaction et de l'adoption de programmes d'action régionaux et sous-régionaux.
治沙公是起草和通过区域和次区域行动方案的基础。
Le troisième thème du débat général a porté sur les améliorations réelles obtenues par la CCD.
一般性讨论的第三个题目侧重于治沙公所实现的实际改善。
Les négociations du Mécanisme mondial avec les chefs d'État des différents pays se sont conclues par la création de groupes de travail nationaux CCD.
全球相关的国家元首的谈判达
的结果是设立国家治沙公
组。
Tout d'abord, ces objectifs restent dans le cadre des buts à long terme et des principes énoncés par la Convention (art. 2 et 3).
第一,这些目标原本是属于已确定的长期目标和公原则的范围之内的(治沙公
第2和第3条)。
TerrAfrica complète donc les efforts du Mécanisme mondial en favorisant des actions qui aboutissent à la mobilisation de ressources pour la mise en œuvre de la CCD.
TerrAfrica由此为对全球
努力为落实治沙公
而动员资金的促进行动的补充。
Les activités sous-régionales et régionales du Mécanisme mondial ont aussi montré comment mobiliser avec efficacité des ressources financières importantes pour la mise en œuvre de la CCD.
全球的次区域和区域活动也展示了以有效的方式为治沙公
的实施筹集大量资金。
De nouveaux partenariats ont été établis pour intégrer les échanges commerciaux dans les processus de mise en œuvre de la CCD aux niveaux international, national et communautaire.
已开始发展新的伙伴关系将贸易纳入国际、国家和社区各级的治沙公实施过程的主流。
La Convention sur la diversité biologique contient des obligations identiques à celles de la CNULD, notamment l'obligation de préparer des plans nationaux de préservation de la biodiversité.
生物多样性公包含
治沙公
义务完全相同的义务,特别是要
定国家计划保护生物多样性。
L'intégration des plans sous-nationaux devrait constituer une haute priorité du onzième Plan et permettre à la CCD d'attirer le financement additionnel de donateurs et d'institutions financières internationales.
据设想,将省市一级的计划纳入第11个五年计划将是一项高度优先,能使治沙公能吸引更多的捐助方和国际金融
构的资金。
Le Mécanisme mondial s'emploie à obtenir des résultats en favorisant des actions visant à intégrer la CCD au niveau national dans les processus de planification et de budgétisation.
全球力求通过促进行动将治沙公
纳入国家一级规划和预算进程,从而取得
果。
Le Mécanisme mondial a par conséquent joué un rôle clef en faisant en sorte que le partenariat réponde aux besoins de la mise en œuvre de la CCD.
因此,全球在确保伙伴关系在应对落实治沙公
的需要方面发挥了关键
用。
Le Mécanisme mondial a également travaillé en étroite collaboration avec la Banque asiatique de développement et le FIDA pour intégrer la CCD dans leurs cadres de programmation respectifs.
全球还
亚洲开发银行和农发基金密切合
将治沙公
纳入其各自的方案
定框架。
La priorité politique assignée à la CCD et au PAN se traduit par l'intégration d'un volet sur la GDT et les efforts en matière de lutte contre la désertification.
治沙公和国家行动纲领的政治优先地位反映在核心的战略框架中纳入了关于可持续的土地管理和防治荒漠化
的一个章节。
Le succès rencontré par la réalisation de la stratégie nationale de financement a marqué une étape décisive dans les efforts visant à mettre en œuvre la CCD au Liban.
国家筹资战略功完
是在黎巴嫩落实治沙公
努力中的一个重大里程碑。
L'accès aux ressources en eau et la gestion de celles-ci sont la pierre angulaire d'une application efficace de la Convention, ce qui devrait apparaître dans la prochaine stratégie décennale.
水权和水管理是功落实治沙公
的基石,预计这将反映在即将提出的十年战略中。
La chaîne de résultats du système de budgétisation et de gestion axée sur les résultats du Mécanisme mondial correspond au cadre logique de la stratégie décennale de la CCD.
全球的着眼于
果的管理和预算编
度的
果链
治沙公
十年战略的逻辑框架相适应。
De même, il a épaulé le secrétariat de la Convention pour la préparation et l'organisation d'une conférence sous-régionale et de cinq conférences sous-régionales pour l'Amérique centrale et les Caraïbes.
开发署/治沙防旱处还协助《联合国防治荒漠化公》秘书处在中美洲和加勒比筹备和举行了一次次区域会议和五次区域性会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
CNULD peut et doit jouer dans ce contexte un rôle nécessaire de facilitation.
在这方面,治沙公约能够也必须发挥必要的推动作用。
L'UNSO soutient également le programme d'action sous-régional pour l'Asie occidentale.
开发署/治沙防旱处还支助了西亚次区域行动方案(次区域行动方案)的进程。
Il gère le Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour la lutte contre la désertification et la sécheresse.
治沙防旱处管理着防治荒漠化和干旱信托基金。
La CNULD est à l'origine de la rédaction et de l'adoption de programmes d'action régionaux et sous-régionaux.
治沙公约起草和通过区域和次区域行动方案的基础。
Le troisième thème du débat général a porté sur les améliorations réelles obtenues par la CCD.
一般性讨论的第三个题目侧重于治沙公约所的
际改善。
Les négociations du Mécanisme mondial avec les chefs d'État des différents pays se sont conclues par la création de groupes de travail nationaux CCD.
全球机制与相关的国家元首的谈判达的结果
设立国家治沙公约工作组。
Tout d'abord, ces objectifs restent dans le cadre des buts à long terme et des principes énoncés par la Convention (art. 2 et 3).
第一,这些目标属于已确定的长期目标和公约
则的范围之内的(治沙公约第2和第3条)。
TerrAfrica complète donc les efforts du Mécanisme mondial en favorisant des actions qui aboutissent à la mobilisation de ressources pour la mise en œuvre de la CCD.
TerrAfrica由此为对全球机制努力为落
治沙公约而动员资金的促进行动的补充。
Les activités sous-régionales et régionales du Mécanisme mondial ont aussi montré comment mobiliser avec efficacité des ressources financières importantes pour la mise en œuvre de la CCD.
全球机制的次区域和区域活动也展示了以有效的方式为治沙公约的施筹集大量资金。
De nouveaux partenariats ont été établis pour intégrer les échanges commerciaux dans les processus de mise en œuvre de la CCD aux niveaux international, national et communautaire.
已开始发展新的伙伴关系将贸易纳入国际、国家和社区各级的治沙公约施过程的主流。
La Convention sur la diversité biologique contient des obligations identiques à celles de la CNULD, notamment l'obligation de préparer des plans nationaux de préservation de la biodiversité.
生物多样性公约包含与治沙公约义务完全相同的义务,特别要制定国家计划保护生物多样性。
L'intégration des plans sous-nationaux devrait constituer une haute priorité du onzième Plan et permettre à la CCD d'attirer le financement additionnel de donateurs et d'institutions financières internationales.
据设想,将省市一级的计划纳入第11个五年计划将一项高度优先,能使治沙公约能吸引更多的捐助方和国际金融机构的资金。
Le Mécanisme mondial s'emploie à obtenir des résultats en favorisant des actions visant à intégrer la CCD au niveau national dans les processus de planification et de budgétisation.
全球机制力求通过促进行动将治沙公约纳入国家一级规划和预算进程,从而取得果。
Le Mécanisme mondial a par conséquent joué un rôle clef en faisant en sorte que le partenariat réponde aux besoins de la mise en œuvre de la CCD.
因此,全球机制在确保伙伴关系在应对落治沙公约的需要方面发挥了关键作用。
Le Mécanisme mondial a également travaillé en étroite collaboration avec la Banque asiatique de développement et le FIDA pour intégrer la CCD dans leurs cadres de programmation respectifs.
全球机制还与亚洲开发银行和农发基金密切合作将治沙公约纳入其各自的方案制定框架。
La priorité politique assignée à la CCD et au PAN se traduit par l'intégration d'un volet sur la GDT et les efforts en matière de lutte contre la désertification.
治沙公约和国家行动纲领的政治优先地位反映在核心的战略框架中纳入了关于可持续的土地管理和防治荒漠化工作的一个章节。
Le succès rencontré par la réalisation de la stratégie nationale de financement a marqué une étape décisive dans les efforts visant à mettre en œuvre la CCD au Liban.
国家筹资战略功完
在黎巴嫩落
治沙公约努力中的一个重大里程碑。
L'accès aux ressources en eau et la gestion de celles-ci sont la pierre angulaire d'une application efficace de la Convention, ce qui devrait apparaître dans la prochaine stratégie décennale.
水权和水管理功落
治沙公约的基石,预计这将反映在即将提出的十年战略中。
La chaîne de résultats du système de budgétisation et de gestion axée sur les résultats du Mécanisme mondial correspond au cadre logique de la stratégie décennale de la CCD.
全球机制的着眼于果的管理和预算编制制度的
果链与治沙公约十年战略的逻辑框架相适应。
De même, il a épaulé le secrétariat de la Convention pour la préparation et l'organisation d'une conférence sous-régionale et de cinq conférences sous-régionales pour l'Amérique centrale et les Caraïbes.
开发署/治沙防旱处还协助《联合国防治荒漠化公约》秘书处在中美洲和加勒比筹备和举行了一次次区域会议和五次区域性会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。