Elle ne rate aucune occasion.
她什么机会都没错过。
Elle ne rate aucune occasion.
她什么机会都没错过。
On l'a blâmé, mais au fond il n'avait pas tort.
别人指责了,
没错。
Alors,vous avez raison,toutefois,le sentiment n'est jamais un vrai amour.
没错儿,不过那种感觉不是真正感情啊。
Je co-opération avec le Secrétaire, vous devez choisir la bonne!
与司合作,您
选择一定没错!!!
Evidement. Les étrangers se déplacent presqu’aussi facilement que les Parisiens.
没错。外国人出行几乎同巴黎人一样方便。
C’est mon visage, mais pas ma chemise...
是脸没错,可不是
衬衫。
C'était vraiment chouette,mais j'ai trouvé beaucoup de fautes de la grammaire.
是很贴心没错啦,但是也太多语法错误了.
Oui, je sais que mes connaissances sur la littérature sont minables. c'est vrai.
对,知道
对法国文学知识知之甚少,没错儿。
Comment - pas toi?-répond le photographe. - C’est bien ton visage, non?
什么?不是你?照相师接过照片:是你脸啊,没错啊。
Oui, mais c'est mon arbre !
—没错,但这是树!
L'addition est juste.
账单没错。
Chacune de ces questions est examinée séparément pas le Conseil, et ce à juste titre.
这些问题,安理会都单独立案处理,这样做没错。
Je ne sais pas servir de ce genre de voiture automatique.
这句话没错. 意思是 不会使用这种自排挡
. 这种自排
,
开不来.
Il n'y a pas d'erreur.
〈口语〉没错。就是这样。
Le Président (parle en anglais) : Oui, le représentant de Cuba a bien compris.
主席(以英语发言):是,古巴代表
理解没错。
C’est une pratique certes cruelle certes, mais les refuges animaliers n’ont pas la capacité d’accueillir tous les animaux errants.
没错,这是种很残酷做法,但动物收容所没有能力接纳所有流浪动物。
Croyez que le léopard est vrai produits harmonie et de paix ---- Leopard économies d'énergie et la protection de l'environnement de tricycle électrique.
相信祥和豹产品没错————祥和豹节能环保电动三轮
。
Decidement, il se passe ici quelque chose d'extraordinaire, dit madame Grandet. Voici la troisieme fois que, depuis notre mariage, ton pere donne a diner.
"没错,准有不寻常事,"格朗台太太说,"
们结婚到现在,这是你父亲第三次请客。"
Comme l'a indiqué la représentante de la Suède, au sein de la Commission, nous avions effectivement procédé à deux votes séparés sur ces amendements.
瑞典代表说得没错,们在委员会对这些修正进行了单独表决。
Bien que l'État partie estime à juste titre qu'il faudra du temps pour régler les problèmes du pays, le temps commençait à être long.
缔约国说解决这方面问题需要时间,这一点没错,时间至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Elle ne rate aucune occasion.
她什么机过。
On l'a blâmé, mais au fond il n'avait pas tort.
别人指责了他, 其实他。
Alors,vous avez raison,toutefois,le sentiment n'est jamais un vrai amour.
儿,不过那种感觉不是真正的感情啊。
Je co-opération avec le Secrétaire, vous devez choisir la bonne!
与司合作,您的选择一
!!!
Evidement. Les étrangers se déplacent presqu’aussi facilement que les Parisiens.
。外国人出行几乎同巴黎人一样方便。
C’est mon visage, mais pas ma chemise...
是的脸
,可不是
的衬衫。
C'était vraiment chouette,mais j'ai trouvé beaucoup de fautes de la grammaire.
是很贴心啦,但是也太多语法
误了.
Oui, je sais que mes connaissances sur la littérature sont minables. c'est vrai.
对,知道
对法国文学知识知之甚少,
儿。
Comment - pas toi?-répond le photographe. - C’est bien ton visage, non?
什么?不是你?照相师接过照片:是你的脸啊,啊。
Oui, mais c'est mon arbre !
—,但这是
的树!
L'addition est juste.
账单。
Chacune de ces questions est examinée séparément pas le Conseil, et ce à juste titre.
这些问题,安单独立案处
,这样做
。
Je ne sais pas servir de ce genre de voiture automatique.
这句话. 意思是
不
使用这种自排挡的车子. 这种自排车,
开不来.
Il n'y a pas d'erreur.
〈口语〉。就是这样。
Le Président (parle en anglais) : Oui, le représentant de Cuba a bien compris.
主席(以英语发言):是的,古巴代表的解
。
C’est une pratique certes cruelle certes, mais les refuges animaliers n’ont pas la capacité d’accueillir tous les animaux errants.
,这是种很残酷的做法,但动物收容所
有能力接纳所有流浪动物。
Croyez que le léopard est vrai produits harmonie et de paix ---- Leopard économies d'énergie et la protection de l'environnement de tricycle électrique.
相信祥和豹的产品————祥和豹节能环保电动三轮车。
Decidement, il se passe ici quelque chose d'extraordinaire, dit madame Grandet. Voici la troisieme fois que, depuis notre mariage, ton pere donne a diner.
",准有不寻常的事,"格朗台太太说,"
们结婚到现在,这是你父亲第三次请客。"
Comme l'a indiqué la représentante de la Suède, au sein de la Commission, nous avions effectivement procédé à deux votes séparés sur ces amendements.
瑞典代表说得,
们在委员
对这些修正进行了单独表决。
Bien que l'État partie estime à juste titre qu'il faudra du temps pour régler les problèmes du pays, le temps commençait à être long.
缔约国说解决这方面的问题需要时间,这一点,时间至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Elle ne rate aucune occasion.
她什么机会都没过。
On l'a blâmé, mais au fond il n'avait pas tort.
别人指责了他, 其实他没。
Alors,vous avez raison,toutefois,le sentiment n'est jamais un vrai amour.
没,
过那
感觉
是真正的感情啊。
Je co-opération avec le Secrétaire, vous devez choisir la bonne!
与司合作,您的选择一定没
!!!
Evidement. Les étrangers se déplacent presqu’aussi facilement que les Parisiens.
没。外国人出行几乎同巴黎人一样方便。
C’est mon visage, mais pas ma chemise...
是的脸没
,可
是
的衬衫。
C'était vraiment chouette,mais j'ai trouvé beaucoup de fautes de la grammaire.
是很贴心没啦,但是也太多语法
误了.
Oui, je sais que mes connaissances sur la littérature sont minables. c'est vrai.
对,知道
对法国文学知识知之甚少,没
。
Comment - pas toi?-répond le photographe. - C’est bien ton visage, non?
什么?是你?照相师接过照片:是你的脸啊,没
啊。
Oui, mais c'est mon arbre !
—没,但
是
的树!
L'addition est juste.
账单没。
Chacune de ces questions est examinée séparément pas le Conseil, et ce à juste titre.
些问题,安理会都单独立案处理,
样做没
。
Je ne sais pas servir de ce genre de voiture automatique.
句话没
. 意思是
会使
自排挡的车子.
自排车,
开
来.
Il n'y a pas d'erreur.
〈口语〉没。就是
样。
Le Président (parle en anglais) : Oui, le représentant de Cuba a bien compris.
主席(以英语发言):是的,古巴代表的理解没。
C’est une pratique certes cruelle certes, mais les refuges animaliers n’ont pas la capacité d’accueillir tous les animaux errants.
没,
是
很残酷的做法,但动物收容所没有能力接纳所有流浪动物。
Croyez que le léopard est vrai produits harmonie et de paix ---- Leopard économies d'énergie et la protection de l'environnement de tricycle électrique.
相信祥和豹的产品没————祥和豹节能环保电动三轮车。
Decidement, il se passe ici quelque chose d'extraordinaire, dit madame Grandet. Voici la troisieme fois que, depuis notre mariage, ton pere donne a diner.
"没,准有
寻常的事,"格朗台太太说,"
们结婚到现在,
是你父亲第三次请客。"
Comme l'a indiqué la représentante de la Suède, au sein de la Commission, nous avions effectivement procédé à deux votes séparés sur ces amendements.
瑞典代表说得没,
们在委员会对
些修正进行了单独表决。
Bien que l'État partie estime à juste titre qu'il faudra du temps pour régler les problèmes du pays, le temps commençait à être long.
缔约国说解决方面的问题需要时间,
一点没
,时间至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Elle ne rate aucune occasion.
她什么机会都没过。
On l'a blâmé, mais au fond il n'avait pas tort.
别人指责了他, 其实他没。
Alors,vous avez raison,toutefois,le sentiment n'est jamais un vrai amour.
没儿,不过那种感觉不是真正的感情啊。
Je co-opération avec le Secrétaire, vous devez choisir la bonne!
与司合作,您的选择
定没
!!!
Evidement. Les étrangers se déplacent presqu’aussi facilement que les Parisiens.
没。外国人出行几乎同巴黎人
便。
C’est mon visage, mais pas ma chemise...
是的脸没
,可不是
的衬衫。
C'était vraiment chouette,mais j'ai trouvé beaucoup de fautes de la grammaire.
是很贴心没啦,
是也太多语法
误了.
Oui, je sais que mes connaissances sur la littérature sont minables. c'est vrai.
对,知道
对法国文学知识知之甚少,没
儿。
Comment - pas toi?-répond le photographe. - C’est bien ton visage, non?
什么?不是你?照相师接过照片:是你的脸啊,没啊。
Oui, mais c'est mon arbre !
—没,
是
的树!
L'addition est juste.
账单没。
Chacune de ces questions est examinée séparément pas le Conseil, et ce à juste titre.
些问题,安理会都单独立案处理,
做没
。
Je ne sais pas servir de ce genre de voiture automatique.
句话没
. 意思是
不会使用
种自排挡的车子.
种自排车,
开不来.
Il n'y a pas d'erreur.
〈口语〉没。就是
。
Le Président (parle en anglais) : Oui, le représentant de Cuba a bien compris.
主席(以英语发言):是的,古巴代表的理解没。
C’est une pratique certes cruelle certes, mais les refuges animaliers n’ont pas la capacité d’accueillir tous les animaux errants.
没,
是种很残酷的做法,
动物收容所没有能力接纳所有流浪动物。
Croyez que le léopard est vrai produits harmonie et de paix ---- Leopard économies d'énergie et la protection de l'environnement de tricycle électrique.
相信祥和豹的产品没————祥和豹节能环保电动三轮车。
Decidement, il se passe ici quelque chose d'extraordinaire, dit madame Grandet. Voici la troisieme fois que, depuis notre mariage, ton pere donne a diner.
"没,准有不寻常的事,"格朗台太太说,"
们结婚到现在,
是你父亲第三次请客。"
Comme l'a indiqué la représentante de la Suède, au sein de la Commission, nous avions effectivement procédé à deux votes séparés sur ces amendements.
瑞典代表说得没,
们在委员会对
些修正进行了单独表决。
Bien que l'État partie estime à juste titre qu'il faudra du temps pour régler les problèmes du pays, le temps commençait à être long.
缔约国说解决面的问题需要时间,
点没
,时间至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Elle ne rate aucune occasion.
她什么机会都没错过。
On l'a blâmé, mais au fond il n'avait pas tort.
别人指责了他, 其实他没错。
Alors,vous avez raison,toutefois,le sentiment n'est jamais un vrai amour.
没错儿,不过那种感觉不是真正的感情啊。
Je co-opération avec le Secrétaire, vous devez choisir la bonne!
与司合作,您的选择一定没错!!!
Evidement. Les étrangers se déplacent presqu’aussi facilement que les Parisiens.
没错。外国人出行几乎同巴黎人一样方便。
C’est mon visage, mais pas ma chemise...
是的脸没错,可不是
的衬衫。
C'était vraiment chouette,mais j'ai trouvé beaucoup de fautes de la grammaire.
是很贴心没错啦,但是也太多语法错误了.
Oui, je sais que mes connaissances sur la littérature sont minables. c'est vrai.
对,知道
对法国文学知识知之甚少,没错儿。
Comment - pas toi?-répond le photographe. - C’est bien ton visage, non?
什么?不是你?照相师接过照片:是你的脸啊,没错啊。
Oui, mais c'est mon arbre !
—没错,但这是的树!
L'addition est juste.
账单没错。
Chacune de ces questions est examinée séparément pas le Conseil, et ce à juste titre.
这些问题,安理会都单独立案处理,这样做没错。
Je ne sais pas servir de ce genre de voiture automatique.
这句话没错. 意思是 不会使用这种自排挡的车子. 这种自排车,
开不来.
Il n'y a pas d'erreur.
〈口语〉没错。就是这样。
Le Président (parle en anglais) : Oui, le représentant de Cuba a bien compris.
主席(以英语):是的,古巴代表的理解没错。
C’est une pratique certes cruelle certes, mais les refuges animaliers n’ont pas la capacité d’accueillir tous les animaux errants.
没错,这是种很残酷的做法,但动物收容所没有能力接纳所有流浪动物。
Croyez que le léopard est vrai produits harmonie et de paix ---- Leopard économies d'énergie et la protection de l'environnement de tricycle électrique.
相信祥和豹的产品没错————祥和豹节能环保电动三轮车。
Decidement, il se passe ici quelque chose d'extraordinaire, dit madame Grandet. Voici la troisieme fois que, depuis notre mariage, ton pere donne a diner.
"没错,准有不寻常的事,"格朗台太太说,"们结婚到现在,这是你父亲第三次请客。"
Comme l'a indiqué la représentante de la Suède, au sein de la Commission, nous avions effectivement procédé à deux votes séparés sur ces amendements.
瑞典代表说得没错,们在委员会对这些修正进行了单独表决。
Bien que l'État partie estime à juste titre qu'il faudra du temps pour régler les problèmes du pays, le temps commençait à être long.
缔约国说解决这方面的问题需要时间,这一点没错,时间至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向
们指正。
Elle ne rate aucune occasion.
她什么机会都没过。
On l'a blâmé, mais au fond il n'avait pas tort.
别人指责了他, 其实他没。
Alors,vous avez raison,toutefois,le sentiment n'est jamais un vrai amour.
没儿,不过那种感觉不是真正的感情啊。
Je co-opération avec le Secrétaire, vous devez choisir la bonne!
与司合作,您的选择一定没
!!!
Evidement. Les étrangers se déplacent presqu’aussi facilement que les Parisiens.
没。外国人出行几乎同巴黎人一样方便。
C’est mon visage, mais pas ma chemise...
是的脸没
,可不是
的衬衫。
C'était vraiment chouette,mais j'ai trouvé beaucoup de fautes de la grammaire.
是很贴心没啦,但是也太多语法
了.
Oui, je sais que mes connaissances sur la littérature sont minables. c'est vrai.
对,道
对法国文学
之甚少,没
儿。
Comment - pas toi?-répond le photographe. - C’est bien ton visage, non?
什么?不是你?照相师接过照片:是你的脸啊,没啊。
Oui, mais c'est mon arbre !
—没,但这是
的树!
L'addition est juste.
账单没。
Chacune de ces questions est examinée séparément pas le Conseil, et ce à juste titre.
这些问题,安理会都单独立案处理,这样做没。
Je ne sais pas servir de ce genre de voiture automatique.
这句话没. 意思是
不会使用这种自排挡的车子. 这种自排车,
开不来.
Il n'y a pas d'erreur.
〈口语〉没。就是这样。
Le Président (parle en anglais) : Oui, le représentant de Cuba a bien compris.
主席(以英语发言):是的,古巴代表的理解没。
C’est une pratique certes cruelle certes, mais les refuges animaliers n’ont pas la capacité d’accueillir tous les animaux errants.
没,这是种很残酷的做法,但动物收容所没有能力接纳所有流浪动物。
Croyez que le léopard est vrai produits harmonie et de paix ---- Leopard économies d'énergie et la protection de l'environnement de tricycle électrique.
相信祥和豹的产品没————祥和豹节能环保电动三轮车。
Decidement, il se passe ici quelque chose d'extraordinaire, dit madame Grandet. Voici la troisieme fois que, depuis notre mariage, ton pere donne a diner.
"没,准有不寻常的事,"格朗台太太说,"
们结婚到现在,这是你父亲第三次请客。"
Comme l'a indiqué la représentante de la Suède, au sein de la Commission, nous avions effectivement procédé à deux votes séparés sur ces amendements.
瑞典代表说得没,
们在委员会对这些修正进行了单独表决。
Bien que l'État partie estime à juste titre qu'il faudra du temps pour régler les problèmes du pays, le temps commençait à être long.
缔约国说解决这方面的问题需要时间,这一点没,时间至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Elle ne rate aucune occasion.
她什么机会都没过。
On l'a blâmé, mais au fond il n'avait pas tort.
别人指责他, 其实他没
。
Alors,vous avez raison,toutefois,le sentiment n'est jamais un vrai amour.
没儿,不过那种感觉不是真正的感情啊。
Je co-opération avec le Secrétaire, vous devez choisir la bonne!
与司合作,您的选择一定没
!!!
Evidement. Les étrangers se déplacent presqu’aussi facilement que les Parisiens.
没。外国人出行几乎同巴黎人一样方便。
C’est mon visage, mais pas ma chemise...
是的脸没
,可不是
的衬衫。
C'était vraiment chouette,mais j'ai trouvé beaucoup de fautes de la grammaire.
是很贴心没啦,但是也太多语法
.
Oui, je sais que mes connaissances sur la littérature sont minables. c'est vrai.
对,道
对法国文
之甚少,没
儿。
Comment - pas toi?-répond le photographe. - C’est bien ton visage, non?
什么?不是你?照相师接过照片:是你的脸啊,没啊。
Oui, mais c'est mon arbre !
—没,但这是
的树!
L'addition est juste.
账单没。
Chacune de ces questions est examinée séparément pas le Conseil, et ce à juste titre.
这些问题,安理会都单独立案处理,这样做没。
Je ne sais pas servir de ce genre de voiture automatique.
这句话没. 意思是
不会使用这种自排挡的车子. 这种自排车,
开不来.
Il n'y a pas d'erreur.
〈口语〉没。就是这样。
Le Président (parle en anglais) : Oui, le représentant de Cuba a bien compris.
主席(以英语发言):是的,古巴代表的理解没。
C’est une pratique certes cruelle certes, mais les refuges animaliers n’ont pas la capacité d’accueillir tous les animaux errants.
没,这是种很残酷的做法,但动物收容所没有能力接纳所有流浪动物。
Croyez que le léopard est vrai produits harmonie et de paix ---- Leopard économies d'énergie et la protection de l'environnement de tricycle électrique.
相信祥和豹的产品没————祥和豹节能环保电动三轮车。
Decidement, il se passe ici quelque chose d'extraordinaire, dit madame Grandet. Voici la troisieme fois que, depuis notre mariage, ton pere donne a diner.
"没,准有不寻常的事,"格朗台太太说,"
们结婚到现在,这是你父亲第三次请客。"
Comme l'a indiqué la représentante de la Suède, au sein de la Commission, nous avions effectivement procédé à deux votes séparés sur ces amendements.
瑞典代表说得没,
们在委员会对这些修正进行
单独表决。
Bien que l'État partie estime à juste titre qu'il faudra du temps pour régler les problèmes du pays, le temps commençait à être long.
缔约国说解决这方面的问题需要时间,这一点没,时间至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Elle ne rate aucune occasion.
她什么机会都错过。
On l'a blâmé, mais au fond il n'avait pas tort.
别人指责了, 其
错。
Alors,vous avez raison,toutefois,le sentiment n'est jamais un vrai amour.
错儿,不过那种感觉不是真正
感情啊。
Je co-opération avec le Secrétaire, vous devez choisir la bonne!
与司合作,您
选择一定
错!!!
Evidement. Les étrangers se déplacent presqu’aussi facilement que les Parisiens.
错。外国人出行几乎同巴黎人一样方便。
C’est mon visage, mais pas ma chemise...
是脸
错,可不是
衬衫。
C'était vraiment chouette,mais j'ai trouvé beaucoup de fautes de la grammaire.
是很贴心错啦,但是也太多语法错误了.
Oui, je sais que mes connaissances sur la littérature sont minables. c'est vrai.
对,知道
对法国文学知识知之甚少,
错儿。
Comment - pas toi?-répond le photographe. - C’est bien ton visage, non?
什么?不是你?照相师接过照片:是你脸啊,
错啊。
Oui, mais c'est mon arbre !
—错,但这是
树!
L'addition est juste.
账单错。
Chacune de ces questions est examinée séparément pas le Conseil, et ce à juste titre.
这些问题,安理会都单独立案处理,这样做错。
Je ne sais pas servir de ce genre de voiture automatique.
这句话错. 意思是
不会使用这种自排
子. 这种自排
,
开不来.
Il n'y a pas d'erreur.
〈口语〉错。就是这样。
Le Président (parle en anglais) : Oui, le représentant de Cuba a bien compris.
主席(以英语发言):是,古巴代表
理解
错。
C’est une pratique certes cruelle certes, mais les refuges animaliers n’ont pas la capacité d’accueillir tous les animaux errants.
错,这是种很残酷
做法,但动物收容所
有能力接纳所有流浪动物。
Croyez que le léopard est vrai produits harmonie et de paix ---- Leopard économies d'énergie et la protection de l'environnement de tricycle électrique.
相信祥和豹产品
错————祥和豹节能环保电动三轮
。
Decidement, il se passe ici quelque chose d'extraordinaire, dit madame Grandet. Voici la troisieme fois que, depuis notre mariage, ton pere donne a diner.
"错,准有不寻常
事,"格朗台太太说,"
们结婚到现在,这是你父亲第三次请客。"
Comme l'a indiqué la représentante de la Suède, au sein de la Commission, nous avions effectivement procédé à deux votes séparés sur ces amendements.
瑞典代表说得错,
们在委员会对这些修正进行了单独表决。
Bien que l'État partie estime à juste titre qu'il faudra du temps pour régler les problèmes du pays, le temps commençait à être long.
缔约国说解决这方面问题需要时间,这一点
错,时间至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Elle ne rate aucune occasion.
她什么机会都没错过。
On l'a blâmé, mais au fond il n'avait pas tort.
别人指责了,
没错。
Alors,vous avez raison,toutefois,le sentiment n'est jamais un vrai amour.
没错儿,不过那种感觉不是真正感情啊。
Je co-opération avec le Secrétaire, vous devez choisir la bonne!
与司合作,您
选择一定没错!!!
Evidement. Les étrangers se déplacent presqu’aussi facilement que les Parisiens.
没错。外国人出行几乎同巴黎人一样方便。
C’est mon visage, mais pas ma chemise...
是脸没错,可不是
衬衫。
C'était vraiment chouette,mais j'ai trouvé beaucoup de fautes de la grammaire.
是很贴心没错啦,但是也太多语法错误了.
Oui, je sais que mes connaissances sur la littérature sont minables. c'est vrai.
对,知道
对法国文学知识知之甚少,没错儿。
Comment - pas toi?-répond le photographe. - C’est bien ton visage, non?
什么?不是你?照相师接过照片:是你脸啊,没错啊。
Oui, mais c'est mon arbre !
—没错,但这是树!
L'addition est juste.
账单没错。
Chacune de ces questions est examinée séparément pas le Conseil, et ce à juste titre.
这些问题,安理会都单独立案处理,这样做没错。
Je ne sais pas servir de ce genre de voiture automatique.
这句话没错. 意思是 不会使用这种自排挡
. 这种自排
,
开不来.
Il n'y a pas d'erreur.
〈口语〉没错。就是这样。
Le Président (parle en anglais) : Oui, le représentant de Cuba a bien compris.
主席(以英语发言):是,古巴代表
理解没错。
C’est une pratique certes cruelle certes, mais les refuges animaliers n’ont pas la capacité d’accueillir tous les animaux errants.
没错,这是种很残酷做法,但动物收容所没有能力接纳所有流浪动物。
Croyez que le léopard est vrai produits harmonie et de paix ---- Leopard économies d'énergie et la protection de l'environnement de tricycle électrique.
相信祥和豹产品没错————祥和豹节能环保电动三轮
。
Decidement, il se passe ici quelque chose d'extraordinaire, dit madame Grandet. Voici la troisieme fois que, depuis notre mariage, ton pere donne a diner.
"没错,准有不寻常事,"格朗台太太说,"
们结婚到现在,这是你父亲第三次请客。"
Comme l'a indiqué la représentante de la Suède, au sein de la Commission, nous avions effectivement procédé à deux votes séparés sur ces amendements.
瑞典代表说得没错,们在委员会对这些修正进行了单独表决。
Bien que l'État partie estime à juste titre qu'il faudra du temps pour régler les problèmes du pays, le temps commençait à être long.
缔约国说解决这方面问题需要时间,这一点没错,时间至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。