法语助手
  • 关闭

plonger; absorber~在幸福的回忆中être plongé dans de doux souvenirs
éclater
baigner

Elle baigne dans la joie.

沉浸在喜悦中。

Ces deux jeunes mariés nagent dans le bonheur.

对年轻夫妇沉浸在幸福之中。

On nage dans la joie (le bonheur).

大家沉浸在快乐(幸福)之中。

Elle est plongée dans le deuil.

沉浸在悲哀之中。

Tout le pays est en fête.

全国沉浸在一片欢乐中。

De nombreux Moscovites se recueillent dans le métro de leur capitale endeuillée.

许多莫斯科人自发聚集到沉浸在悲伤中的首都地铁站内。

Je me nourris de rêves.

沉浸在梦想中。

Les deux familles, plongé dans le deuil, réclament vengeance auprès du Prince (La vengeance).

两大家族沉浸在巨大的悲痛之中,于是向Vérone(V)王子提出复仇的请求。

Un nouveau mandat de la MONUC devrait être imprégné de cette réalité.

联刚特派团的任何新任务都应沉浸个现实之中。

Ce n’était par hasard que je me replongeais dans la lecture de ce livre caustique et amer.

我再次沉浸于对本刻薄的苦涩之书的阅读并非出于偶然。

J’étais morne, baigné dans les vérités et les mensonges catéchisés par les mots écrits, ne pouvais pas s’en tirer.

我没什么活沉浸在文字为我灌输的事实或谎言中无法自拔。

Analyse :C'est-à-dire dans mon cœur profond,je suis une romantisme.j’aime bien prolonger dans de gai de creation.

是一个内心渴望自由的浪漫主义者。乐于沉浸在创造的喜悦里。

Mais l'Azerbaïdjan doit revenir à la réalité et saisir des occasions réelles, au lieu d'entretenir des espoirs maximalistes illusoires.

但是阿塞拜疆必须回到现实中来,抓住难得的机会,而不是沉浸在最高纲领派式的幻想中。

Il faut donner à l'Organisation les moyens de protéger son personnel sans pour autant céder à la « logique du bunker ».

联合国应具备保护工作人员的能又不沉浸于过度防卫的心态中。

Chacun utilise sa méthode pour s'endormir : un peu de musique, totalement dans le noir ou encore allongé(e) d'une certaine manière.

每个人都有一套自己的入眠方法:一点点音乐,完全沉浸在黑暗中或以某种方式舒展四肢。

Beijing a réussi à gagner le droit d'organiser les Jeux Olympiques de 2008, ce qui a imprégné tout le pays dans la joie.

北京申办2008年奥运会的成功,使全中国上下沉浸在一派欢乐的气氛中。

Plus de 130 pays répartis dans le monde ont participé à l’opération. Plusieurs milliers de monuments célèbres ont ainsi été plongés dans l’obscurité.

全世界各地有超过130个国家参加了此次活。数以千计的名胜古迹也因此沉浸于黑暗之中。

Les stages d'immersion linguistique auxquels se sont inscrits plus de 800 demandeurs d'emploi ont profité à environ 51,5 % des bénéficiaires de sexe féminin.

已有超过800名就业申请人注册了沉浸式语言实习,其中大约51.5%是女性。

Plus vous vous exposerez a la langue français, plus ce sera naturel pour vous, reconnaître des mots, des les lire et de les exprimer.

你们越沉浸在法语环境中,说法语就会越自然。

Le soir, dans la chambre, je me plonge dans Oscar Wilde ou Edgar Allan Poe.?Elle : ?Il me suit partout dans la maison.

晚上,在房间里,我沉浸在奥斯卡·维尔德或埃德加·阿兰·波》她:《在房间里,他一直跟着我。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 沉浸 的法语例句

用户正在搜索


不在, 不在(场)的, 不在案发现场的答辩, 不在此例, 不在犯罪现场的证据, 不在乎, 不在话下, 不在家, 不在家里, 不在其位,

相似单词


沉积岩相, 沉积作用后的, 沉寂, 沉降, 沉降率试验, 沉浸, 沉浸于, 沉浸于梦想中, 沉浸在, 沉浸在…之中,

plonger; absorber~幸福的回忆中être plongé dans de doux souvenirs
éclater
baigner

Elle baigne dans la joie.

沉浸喜悦中。

Ces deux jeunes mariés nagent dans le bonheur.

对年轻夫妇沉浸幸福之中。

On nage dans la joie (le bonheur).

大家沉浸快乐(幸福)之中。

Elle est plongée dans le deuil.

沉浸之中。

Tout le pays est en fête.

全国沉浸一片欢乐中。

De nombreux Moscovites se recueillent dans le métro de leur capitale endeuillée.

许多莫斯科人自发聚集到沉浸伤中的首都地铁站内。

Je me nourris de rêves.

沉浸梦想中。

Les deux familles, plongé dans le deuil, réclament vengeance auprès du Prince (La vengeance).

两大家族沉浸巨大的痛之中,于是向Vérone(V)王子提出复仇的请求。

Un nouveau mandat de la MONUC devrait être imprégné de cette réalité.

联刚特派团的任何新任务都应沉浸个现实之中。

Ce n’était par hasard que je me replongeais dans la lecture de ce livre caustique et amer.

我再次沉浸于对本刻薄的苦涩之书的阅读并非出于偶然。

J’étais morne, baigné dans les vérités et les mensonges catéchisés par les mots écrits, ne pouvais pas s’en tirer.

我没什么活力,沉浸文字为我灌输的事实或谎言中无法自拔。

Analyse :C'est-à-dire dans mon cœur profond,je suis une romantisme.j’aime bien prolonger dans de gai de creation.

是一个内心渴望自由的浪漫主义者。乐于沉浸创造的喜悦里。

Mais l'Azerbaïdjan doit revenir à la réalité et saisir des occasions réelles, au lieu d'entretenir des espoirs maximalistes illusoires.

但是疆必须回到现实中来,抓住难得的机会,而不是沉浸最高纲领派式的幻想中。

Il faut donner à l'Organisation les moyens de protéger son personnel sans pour autant céder à la « logique du bunker ».

联合国应具备保护工作人员的能力,同时又不沉浸于过度防卫的心态中。

Chacun utilise sa méthode pour s'endormir : un peu de musique, totalement dans le noir ou encore allongé(e) d'une certaine manière.

每个人都有一套自己的入眠方法:一点点音乐,完全沉浸黑暗中或以某种方式舒展四肢。

Beijing a réussi à gagner le droit d'organiser les Jeux Olympiques de 2008, ce qui a imprégné tout le pays dans la joie.

北京申办2008年奥运会的成功,使全中国上下沉浸一派欢乐的气氛中。

Plus de 130 pays répartis dans le monde ont participé à l’opération. Plusieurs milliers de monuments célèbres ont ainsi été plongés dans l’obscurité.

全世界各地有超过130个国家参加了此次活动。数以千计的名胜古迹也因此沉浸于黑暗之中。

Les stages d'immersion linguistique auxquels se sont inscrits plus de 800 demandeurs d'emploi ont profité à environ 51,5 % des bénéficiaires de sexe féminin.

已有超过800名就业申请人注册了沉浸式语言实习,其中大约51.5%是女性。

Plus vous vous exposerez a la langue français, plus ce sera naturel pour vous, reconnaître des mots, des les lire et de les exprimer.

你们越沉浸法语环境中,说法语就会越自然。

Le soir, dans la chambre, je me plonge dans Oscar Wilde ou Edgar Allan Poe.?Elle : ?Il me suit partout dans la maison.

晚上,房间里,我沉浸奥斯卡·维尔德或埃德加·兰·波》她:《房间里,他一直跟着我。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 沉浸 的法语例句

用户正在搜索


不赞一词, 不皂化物, 不择手段, 不择手段的利用者, 不择手段地利用, 不怎么, 不怎么好, 不怎么样, 不粘的, 不粘的米,

相似单词


沉积岩相, 沉积作用后的, 沉寂, 沉降, 沉降率试验, 沉浸, 沉浸于, 沉浸于梦想中, 沉浸在, 沉浸在…之中,

plonger; absorber~在幸福的回忆中être plongé dans de doux souvenirs
éclater
baigner

Elle baigne dans la joie.

在喜悦中。

Ces deux jeunes mariés nagent dans le bonheur.

对年轻夫妇在幸福之中。

On nage dans la joie (le bonheur).

大家在快乐(幸福)之中。

Elle est plongée dans le deuil.

在悲哀之中。

Tout le pays est en fête.

全国在一片欢乐中。

De nombreux Moscovites se recueillent dans le métro de leur capitale endeuillée.

许多莫斯科人自发聚集到在悲伤中的首都地铁站内。

Je me nourris de rêves.

在梦想中。

Les deux familles, plongé dans le deuil, réclament vengeance auprès du Prince (La vengeance).

两大家族在巨大的悲痛之中,于是向Vérone(V)王子提出复仇的请求。

Un nouveau mandat de la MONUC devrait être imprégné de cette réalité.

联刚特派团的务都应个现实之中。

Ce n’était par hasard que je me replongeais dans la lecture de ce livre caustique et amer.

于对本刻薄的苦涩之书的阅读并非出于偶然。

J’étais morne, baigné dans les vérités et les mensonges catéchisés par les mots écrits, ne pouvais pas s’en tirer.

我没什么活力,在文字为我灌输的事实或谎言中无法自拔。

Analyse :C'est-à-dire dans mon cœur profond,je suis une romantisme.j’aime bien prolonger dans de gai de creation.

是一个内心渴望自由的浪漫主义者。乐于在创造的喜悦里。

Mais l'Azerbaïdjan doit revenir à la réalité et saisir des occasions réelles, au lieu d'entretenir des espoirs maximalistes illusoires.

但是阿塞拜疆必须回到现实中来,抓住难得的机会,而不是在最高纲领派式的幻想中。

Il faut donner à l'Organisation les moyens de protéger son personnel sans pour autant céder à la « logique du bunker ».

联合国应具备保护工作人员的能力,同时又不于过度防卫的心态中。

Chacun utilise sa méthode pour s'endormir : un peu de musique, totalement dans le noir ou encore allongé(e) d'une certaine manière.

每个人都有一套自己的入眠方法:一点点音乐,完全在黑暗中或以某种方式舒展四肢。

Beijing a réussi à gagner le droit d'organiser les Jeux Olympiques de 2008, ce qui a imprégné tout le pays dans la joie.

北京申办2008年奥运会的成功,使全中国上下在一派欢乐的气氛中。

Plus de 130 pays répartis dans le monde ont participé à l’opération. Plusieurs milliers de monuments célèbres ont ainsi été plongés dans l’obscurité.

全世界各地有超过130个国家参加了此活动。数以千计的名胜古迹也因此于黑暗之中。

Les stages d'immersion linguistique auxquels se sont inscrits plus de 800 demandeurs d'emploi ont profité à environ 51,5 % des bénéficiaires de sexe féminin.

已有超过800名就业申请人注册了式语言实习,其中大约51.5%是女性。

Plus vous vous exposerez a la langue français, plus ce sera naturel pour vous, reconnaître des mots, des les lire et de les exprimer.

你们越在法语环境中,说法语就会越自然。

Le soir, dans la chambre, je me plonge dans Oscar Wilde ou Edgar Allan Poe.?Elle : ?Il me suit partout dans la maison.

晚上,在房间里,我在奥斯卡·维尔德或埃德加·阿兰·波》她:《在房间里,他一直跟着我。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 沉浸 的法语例句

用户正在搜索


不着边际, 不着痕迹, 不贞, 不真实, 不真实的, 不真实感, 不振, 不振兴的, 不振作, 不争,

相似单词


沉积岩相, 沉积作用后的, 沉寂, 沉降, 沉降率试验, 沉浸, 沉浸于, 沉浸于梦想中, 沉浸在, 沉浸在…之中,

plonger; absorber~在幸福的回忆中être plongé dans de doux souvenirs
éclater
baigner

Elle baigne dans la joie.

沉浸在喜悦中。

Ces deux jeunes mariés nagent dans le bonheur.

对年轻夫妇沉浸在幸福之中。

On nage dans la joie (le bonheur).

大家沉浸在快乐(幸福)之中。

Elle est plongée dans le deuil.

沉浸在悲哀之中。

Tout le pays est en fête.

全国沉浸在一片欢乐中。

De nombreux Moscovites se recueillent dans le métro de leur capitale endeuillée.

许多莫斯科人自发聚集到沉浸在悲伤中的首都地铁站内。

Je me nourris de rêves.

沉浸在梦想中。

Les deux familles, plongé dans le deuil, réclament vengeance auprès du Prince (La vengeance).

两大家族沉浸在巨大的悲痛之中,Vérone(V)王子提复仇的请求。

Un nouveau mandat de la MONUC devrait être imprégné de cette réalité.

联刚特派团的任何新任务都应沉浸个现实之中。

Ce n’était par hasard que je me replongeais dans la lecture de ce livre caustique et amer.

我再次沉浸本刻薄的苦涩之书的阅读并偶然。

J’étais morne, baigné dans les vérités et les mensonges catéchisés par les mots écrits, ne pouvais pas s’en tirer.

我没什么活力,沉浸在文字为我灌输的事实或谎言中无法自拔。

Analyse :C'est-à-dire dans mon cœur profond,je suis une romantisme.j’aime bien prolonger dans de gai de creation.

一个内心渴望自由的浪漫主义者。乐沉浸在创造的喜悦里。

Mais l'Azerbaïdjan doit revenir à la réalité et saisir des occasions réelles, au lieu d'entretenir des espoirs maximalistes illusoires.

阿塞拜疆必须回到现实中来,抓住难得的机会,而不沉浸在最高纲领派式的幻想中。

Il faut donner à l'Organisation les moyens de protéger son personnel sans pour autant céder à la « logique du bunker ».

联合国应具备保护工作人员的能力,同时又不沉浸过度防卫的心态中。

Chacun utilise sa méthode pour s'endormir : un peu de musique, totalement dans le noir ou encore allongé(e) d'une certaine manière.

每个人都有一套自己的入眠方法:一点点音乐,完全沉浸在黑暗中或以某种方式舒展四肢。

Beijing a réussi à gagner le droit d'organiser les Jeux Olympiques de 2008, ce qui a imprégné tout le pays dans la joie.

北京申办2008年奥运会的成功,使全中国上下沉浸在一派欢乐的气氛中。

Plus de 130 pays répartis dans le monde ont participé à l’opération. Plusieurs milliers de monuments célèbres ont ainsi été plongés dans l’obscurité.

全世界各地有超过130个国家参加了此次活动。数以千计的名胜古迹也因此沉浸黑暗之中。

Les stages d'immersion linguistique auxquels se sont inscrits plus de 800 demandeurs d'emploi ont profité à environ 51,5 % des bénéficiaires de sexe féminin.

已有超过800名就业申请人注册了沉浸式语言实习,其中大约51.5%女性。

Plus vous vous exposerez a la langue français, plus ce sera naturel pour vous, reconnaître des mots, des les lire et de les exprimer.

你们越沉浸在法语环境中,说法语就会越自然。

Le soir, dans la chambre, je me plonge dans Oscar Wilde ou Edgar Allan Poe.?Elle : ?Il me suit partout dans la maison.

晚上,在房间里,我沉浸在奥斯卡·维尔德或埃德加·阿兰·波》她:《在房间里,他一直跟着我。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 沉浸 的法语例句

用户正在搜索


不正常, 不正常的好奇心, 不正常的体温, 不正当, 不正当的, 不正当的办法, 不正当的打击, 不正当的利益, 不正当的品行, 不正当的手段,

相似单词


沉积岩相, 沉积作用后的, 沉寂, 沉降, 沉降率试验, 沉浸, 沉浸于, 沉浸于梦想中, 沉浸在, 沉浸在…之中,

plonger; absorber~在福的回忆être plongé dans de doux souvenirs
éclater
baigner

Elle baigne dans la joie.

沉浸在喜悦

Ces deux jeunes mariés nagent dans le bonheur.

对年轻夫妇沉浸福之

On nage dans la joie (le bonheur).

大家沉浸福)之

Elle est plongée dans le deuil.

沉浸在悲哀之

Tout le pays est en fête.

全国沉浸在一片欢

De nombreux Moscovites se recueillent dans le métro de leur capitale endeuillée.

许多莫斯科人自发聚集到沉浸在悲伤的首都地铁站内。

Je me nourris de rêves.

沉浸在梦想

Les deux familles, plongé dans le deuil, réclament vengeance auprès du Prince (La vengeance).

两大家族沉浸在巨大的悲痛之,于是向Vérone(V)王子提出复仇的请求。

Un nouveau mandat de la MONUC devrait être imprégné de cette réalité.

联刚特派团的任何新任务都应沉浸个现

Ce n’était par hasard que je me replongeais dans la lecture de ce livre caustique et amer.

我再次沉浸于对本刻薄的苦涩之书的阅读并非出于偶然。

J’étais morne, baigné dans les vérités et les mensonges catéchisés par les mots écrits, ne pouvais pas s’en tirer.

我没什么活力,沉浸在文字为我灌输的事或谎言无法自拔。

Analyse :C'est-à-dire dans mon cœur profond,je suis une romantisme.j’aime bien prolonger dans de gai de creation.

是一个内心渴望自由的浪漫主义者。沉浸在创造的喜悦里。

Mais l'Azerbaïdjan doit revenir à la réalité et saisir des occasions réelles, au lieu d'entretenir des espoirs maximalistes illusoires.

但是阿塞拜疆必须回到现,抓住难得的机会,而不是沉浸在最高纲领派式的幻想

Il faut donner à l'Organisation les moyens de protéger son personnel sans pour autant céder à la « logique du bunker ».

联合国应具备保护工作人员的能力,同时又不沉浸于过度防卫的心态

Chacun utilise sa méthode pour s'endormir : un peu de musique, totalement dans le noir ou encore allongé(e) d'une certaine manière.

每个人都有一套自己的入眠方法:一点点音,完全沉浸在黑暗或以某种方式舒展四肢。

Beijing a réussi à gagner le droit d'organiser les Jeux Olympiques de 2008, ce qui a imprégné tout le pays dans la joie.

北京申办2008年奥运会的成功,使全国上下沉浸在一派欢的气氛

Plus de 130 pays répartis dans le monde ont participé à l’opération. Plusieurs milliers de monuments célèbres ont ainsi été plongés dans l’obscurité.

全世界各地有超过130个国家参加了此次活动。数以千计的名胜古迹也因此沉浸于黑暗之

Les stages d'immersion linguistique auxquels se sont inscrits plus de 800 demandeurs d'emploi ont profité à environ 51,5 % des bénéficiaires de sexe féminin.

已有超过800名就业申请人注册了沉浸式语言习,其大约51.5%是女性。

Plus vous vous exposerez a la langue français, plus ce sera naturel pour vous, reconnaître des mots, des les lire et de les exprimer.

你们越沉浸在法语环境,说法语就会越自然。

Le soir, dans la chambre, je me plonge dans Oscar Wilde ou Edgar Allan Poe.?Elle : ?Il me suit partout dans la maison.

晚上,在房间里,我沉浸在奥斯卡·维尔德或埃德加·阿兰·波》她:《在房间里,他一直跟着我。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 沉浸 的法语例句

用户正在搜索


不正确, 不正确的天平, 不正视, 不正之风, 不正直, 不正直的, 不正直地, 不正中, 不正宗, 不支,

相似单词


沉积岩相, 沉积作用后的, 沉寂, 沉降, 沉降率试验, 沉浸, 沉浸于, 沉浸于梦想中, 沉浸在, 沉浸在…之中,

plonger; absorber~幸福的回忆中être plongé dans de doux souvenirs
éclater
baigner

Elle baigne dans la joie.

喜悦中。

Ces deux jeunes mariés nagent dans le bonheur.

对年轻夫妇幸福之中。

On nage dans la joie (le bonheur).

大家快乐(幸福)之中。

Elle est plongée dans le deuil.

悲哀之中。

Tout le pays est en fête.

全国一片欢乐中。

De nombreux Moscovites se recueillent dans le métro de leur capitale endeuillée.

许多莫斯科人自发聚集到悲伤中的首都地铁站内。

Je me nourris de rêves.

梦想中。

Les deux familles, plongé dans le deuil, réclament vengeance auprès du Prince (La vengeance).

两大家族大的悲痛之中,于是向Vérone(V)王子提出复仇的请求。

Un nouveau mandat de la MONUC devrait être imprégné de cette réalité.

联刚特派团的任何新任务都应个现实之中。

Ce n’était par hasard que je me replongeais dans la lecture de ce livre caustique et amer.

我再次于对本刻薄的苦涩之书的阅读并非出于偶然。

J’étais morne, baigné dans les vérités et les mensonges catéchisés par les mots écrits, ne pouvais pas s’en tirer.

我没什么文字为我灌输的事实或谎言中无法自拔。

Analyse :C'est-à-dire dans mon cœur profond,je suis une romantisme.j’aime bien prolonger dans de gai de creation.

是一个内心渴望自由的浪漫主义者。乐于创造的喜悦里。

Mais l'Azerbaïdjan doit revenir à la réalité et saisir des occasions réelles, au lieu d'entretenir des espoirs maximalistes illusoires.

但是阿塞拜疆必须回到现实中来,抓住难得的机会,而不是最高纲领派式的幻想中。

Il faut donner à l'Organisation les moyens de protéger son personnel sans pour autant céder à la « logique du bunker ».

联合国应具备保护工作人员的能,同时又不于过度防卫的心态中。

Chacun utilise sa méthode pour s'endormir : un peu de musique, totalement dans le noir ou encore allongé(e) d'une certaine manière.

每个人都有一套自己的入眠方法:一点点音乐,完全黑暗中或以某种方式舒展四肢。

Beijing a réussi à gagner le droit d'organiser les Jeux Olympiques de 2008, ce qui a imprégné tout le pays dans la joie.

北京申办2008年奥运会的成功,使全中国上下一派欢乐的气氛中。

Plus de 130 pays répartis dans le monde ont participé à l’opération. Plusieurs milliers de monuments célèbres ont ainsi été plongés dans l’obscurité.

全世界各地有超过130个国家参加了此次动。数以千计的名胜古迹也因此于黑暗之中。

Les stages d'immersion linguistique auxquels se sont inscrits plus de 800 demandeurs d'emploi ont profité à environ 51,5 % des bénéficiaires de sexe féminin.

已有超过800名就业申请人注册了式语言实习,其中大约51.5%是女性。

Plus vous vous exposerez a la langue français, plus ce sera naturel pour vous, reconnaître des mots, des les lire et de les exprimer.

你们越法语环境中,说法语就会越自然。

Le soir, dans la chambre, je me plonge dans Oscar Wilde ou Edgar Allan Poe.?Elle : ?Il me suit partout dans la maison.

晚上,房间里,我奥斯卡·维尔德或埃德加·阿兰·波》她:《房间里,他一直跟着我。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 沉浸 的法语例句

用户正在搜索


不知道, 不知道轻重, 不知道怎么办好, 不知底细, 不知凡几, 不知甘苦, 不知高低, 不知害臊的(人), 不知害臊地, 不知好歹,

相似单词


沉积岩相, 沉积作用后的, 沉寂, 沉降, 沉降率试验, 沉浸, 沉浸于, 沉浸于梦想中, 沉浸在, 沉浸在…之中,

plonger; absorber~在幸福的回忆中être plongé dans de doux souvenirs
éclater
baigner

Elle baigne dans la joie.

沉浸在喜悦中。

Ces deux jeunes mariés nagent dans le bonheur.

对年轻夫妇沉浸在幸福之中。

On nage dans la joie (le bonheur).

大家沉浸在快乐(幸福)之中。

Elle est plongée dans le deuil.

沉浸在悲哀之中。

Tout le pays est en fête.

全国沉浸在一片欢乐中。

De nombreux Moscovites se recueillent dans le métro de leur capitale endeuillée.

许多莫斯科人自发聚集到沉浸在悲伤中的首都地铁站内。

Je me nourris de rêves.

沉浸在梦想中。

Les deux familles, plongé dans le deuil, réclament vengeance auprès du Prince (La vengeance).

两大家族沉浸在巨大的悲痛之中,于是向Vérone(V)王子提出复仇的请求。

Un nouveau mandat de la MONUC devrait être imprégné de cette réalité.

团的任何新任务都应沉浸个现实之中。

Ce n’était par hasard que je me replongeais dans la lecture de ce livre caustique et amer.

我再次沉浸于对薄的苦涩之书的阅读并非出于偶然。

J’étais morne, baigné dans les vérités et les mensonges catéchisés par les mots écrits, ne pouvais pas s’en tirer.

我没什么活力,沉浸在文字为我灌输的事实或谎言中无法自拔。

Analyse :C'est-à-dire dans mon cœur profond,je suis une romantisme.j’aime bien prolonger dans de gai de creation.

是一个内心渴望自由的浪漫主义者。乐于沉浸在创造的喜悦里。

Mais l'Azerbaïdjan doit revenir à la réalité et saisir des occasions réelles, au lieu d'entretenir des espoirs maximalistes illusoires.

但是阿塞拜疆必须回到现实中来,抓住难得的机会,而不是沉浸在最高纲领式的幻想中。

Il faut donner à l'Organisation les moyens de protéger son personnel sans pour autant céder à la « logique du bunker ».

联合国应具备保护工作人员的能力,同时又不沉浸于过度防卫的心态中。

Chacun utilise sa méthode pour s'endormir : un peu de musique, totalement dans le noir ou encore allongé(e) d'une certaine manière.

每个人都有一套自己的入眠方法:一点点音乐,完全沉浸在黑暗中或以某种方式舒展四肢。

Beijing a réussi à gagner le droit d'organiser les Jeux Olympiques de 2008, ce qui a imprégné tout le pays dans la joie.

北京申办2008年奥运会的成功,使全中国上下沉浸在一欢乐的气氛中。

Plus de 130 pays répartis dans le monde ont participé à l’opération. Plusieurs milliers de monuments célèbres ont ainsi été plongés dans l’obscurité.

全世界各地有超过130个国家参加了此次活动。数以千计的名胜古迹也因此沉浸于黑暗之中。

Les stages d'immersion linguistique auxquels se sont inscrits plus de 800 demandeurs d'emploi ont profité à environ 51,5 % des bénéficiaires de sexe féminin.

已有超过800名就业申请人注册了沉浸式语言实习,其中大约51.5%是女性。

Plus vous vous exposerez a la langue français, plus ce sera naturel pour vous, reconnaître des mots, des les lire et de les exprimer.

你们越沉浸在法语环境中,说法语就会越自然。

Le soir, dans la chambre, je me plonge dans Oscar Wilde ou Edgar Allan Poe.?Elle : ?Il me suit partout dans la maison.

晚上,在房间里,我沉浸在奥斯卡·维尔德或埃德加·阿兰·波》她:《在房间里,他一直跟着我。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 沉浸 的法语例句

用户正在搜索


不知去向, 不知趣的, 不知趣的饶舌, 不知趣的人, 不知尚有几何, 不知是否, 不知是什么…, 不知死活, 不知所从, 不知所措,

相似单词


沉积岩相, 沉积作用后的, 沉寂, 沉降, 沉降率试验, 沉浸, 沉浸于, 沉浸于梦想中, 沉浸在, 沉浸在…之中,

plonger; absorber~在幸福回忆中être plongé dans de doux souvenirs
éclater
baigner

Elle baigne dans la joie.

沉浸在喜悦中。

Ces deux jeunes mariés nagent dans le bonheur.

对年轻夫妇沉浸在幸福之中。

On nage dans la joie (le bonheur).

沉浸在快乐(幸福)之中。

Elle est plongée dans le deuil.

沉浸哀之中。

Tout le pays est en fête.

全国沉浸在一片欢乐中。

De nombreux Moscovites se recueillent dans le métro de leur capitale endeuillée.

许多莫斯科人自发聚集到沉浸伤中首都地铁站内。

Je me nourris de rêves.

沉浸在梦想中。

Les deux familles, plongé dans le deuil, réclament vengeance auprès du Prince (La vengeance).

家族沉浸在巨痛之中,于是向Vérone(V)王子提出复仇请求。

Un nouveau mandat de la MONUC devrait être imprégné de cette réalité.

联刚特派团任何新任务都应沉浸个现实之中。

Ce n’était par hasard que je me replongeais dans la lecture de ce livre caustique et amer.

我再次沉浸于对本刻薄苦涩之书阅读并非出于偶然。

J’étais morne, baigné dans les vérités et les mensonges catéchisés par les mots écrits, ne pouvais pas s’en tirer.

活力,沉浸在文字为我灌输事实或谎言中无法自拔。

Analyse :C'est-à-dire dans mon cœur profond,je suis une romantisme.j’aime bien prolonger dans de gai de creation.

是一个内心渴望自由浪漫主义者。乐于沉浸在创造喜悦里。

Mais l'Azerbaïdjan doit revenir à la réalité et saisir des occasions réelles, au lieu d'entretenir des espoirs maximalistes illusoires.

但是阿塞拜疆必须回到现实中来,抓住难得机会,而不是沉浸在最高纲领派式幻想中。

Il faut donner à l'Organisation les moyens de protéger son personnel sans pour autant céder à la « logique du bunker ».

联合国应具备保护工作人员能力,同时又不沉浸于过度防卫心态中。

Chacun utilise sa méthode pour s'endormir : un peu de musique, totalement dans le noir ou encore allongé(e) d'une certaine manière.

每个人都有一套自己入眠方法:一点点音乐,完全沉浸在黑暗中或以某种方式舒展四肢。

Beijing a réussi à gagner le droit d'organiser les Jeux Olympiques de 2008, ce qui a imprégné tout le pays dans la joie.

北京申办2008年奥运会成功,使全中国上下沉浸在一派欢乐气氛中。

Plus de 130 pays répartis dans le monde ont participé à l’opération. Plusieurs milliers de monuments célèbres ont ainsi été plongés dans l’obscurité.

全世界各地有超过130个国家参加了此次活动。数以千计名胜古迹也因此沉浸于黑暗之中。

Les stages d'immersion linguistique auxquels se sont inscrits plus de 800 demandeurs d'emploi ont profité à environ 51,5 % des bénéficiaires de sexe féminin.

已有超过800名就业申请人注册了沉浸式语言实习,其中约51.5%是女性。

Plus vous vous exposerez a la langue français, plus ce sera naturel pour vous, reconnaître des mots, des les lire et de les exprimer.

你们越沉浸在法语环境中,说法语就会越自然。

Le soir, dans la chambre, je me plonge dans Oscar Wilde ou Edgar Allan Poe.?Elle : ?Il me suit partout dans la maison.

晚上,在房间里,我沉浸在奥斯卡·维尔德或埃德加·阿兰·波》她:《在房间里,他一直跟着我。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 沉浸 的法语例句

用户正在搜索


不知者不罪, 不知自量, 不织布, 不直, 不直接提问, 不直接提问的, 不值, 不值得, 不值得的, 不值钱的东西,

相似单词


沉积岩相, 沉积作用后的, 沉寂, 沉降, 沉降率试验, 沉浸, 沉浸于, 沉浸于梦想中, 沉浸在, 沉浸在…之中,

plonger; absorber~在幸福的回忆中être plongé dans de doux souvenirs
éclater
baigner

Elle baigne dans la joie.

沉浸在喜悦中。

Ces deux jeunes mariés nagent dans le bonheur.

对年轻夫妇沉浸在幸福中。

On nage dans la joie (le bonheur).

大家沉浸在快乐(幸福)中。

Elle est plongée dans le deuil.

沉浸中。

Tout le pays est en fête.

全国沉浸在一片欢乐中。

De nombreux Moscovites se recueillent dans le métro de leur capitale endeuillée.

许多莫斯科人自发聚集到沉浸伤中的首都地铁站内。

Je me nourris de rêves.

沉浸在梦想中。

Les deux familles, plongé dans le deuil, réclament vengeance auprès du Prince (La vengeance).

两大家族沉浸在巨大的中,于是向Vérone(V)王子提出复仇的请求。

Un nouveau mandat de la MONUC devrait être imprégné de cette réalité.

联刚特派团的任何新任务都应沉浸个现实中。

Ce n’était par hasard que je me replongeais dans la lecture de ce livre caustique et amer.

再次沉浸于对本刻薄的苦涩书的阅读并非出于偶

J’étais morne, baigné dans les vérités et les mensonges catéchisés par les mots écrits, ne pouvais pas s’en tirer.

什么活力,沉浸在文字为灌输的事实或谎言中无法自拔。

Analyse :C'est-à-dire dans mon cœur profond,je suis une romantisme.j’aime bien prolonger dans de gai de creation.

是一个内心渴望自由的浪漫主义者。乐于沉浸在创造的喜悦里。

Mais l'Azerbaïdjan doit revenir à la réalité et saisir des occasions réelles, au lieu d'entretenir des espoirs maximalistes illusoires.

但是阿塞拜疆必须回到现实中来,抓住难得的机会,而不是沉浸在最高纲领派式的幻想中。

Il faut donner à l'Organisation les moyens de protéger son personnel sans pour autant céder à la « logique du bunker ».

联合国应具备保护工作人员的能力,同时又不沉浸于过度防卫的心态中。

Chacun utilise sa méthode pour s'endormir : un peu de musique, totalement dans le noir ou encore allongé(e) d'une certaine manière.

每个人都有一套自己的入眠方法:一点点音乐,完全沉浸在黑暗中或以某种方式舒展四肢。

Beijing a réussi à gagner le droit d'organiser les Jeux Olympiques de 2008, ce qui a imprégné tout le pays dans la joie.

北京申办2008年奥运会的成功,使全中国上下沉浸在一派欢乐的气氛中。

Plus de 130 pays répartis dans le monde ont participé à l’opération. Plusieurs milliers de monuments célèbres ont ainsi été plongés dans l’obscurité.

全世界各地有超过130个国家参加了此次活动。数以千计的名胜古迹也因此沉浸于黑暗中。

Les stages d'immersion linguistique auxquels se sont inscrits plus de 800 demandeurs d'emploi ont profité à environ 51,5 % des bénéficiaires de sexe féminin.

已有超过800名就业申请人注册了沉浸式语言实习,其中大约51.5%是女性。

Plus vous vous exposerez a la langue français, plus ce sera naturel pour vous, reconnaître des mots, des les lire et de les exprimer.

你们越沉浸在法语环境中,说法语就会越自

Le soir, dans la chambre, je me plonge dans Oscar Wilde ou Edgar Allan Poe.?Elle : ?Il me suit partout dans la maison.

晚上,在房间里,沉浸在奥斯卡·维尔德或埃德加·阿兰·波》她:《在房间里,他一直跟着

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 沉浸 的法语例句

用户正在搜索


不治, 不治之症, 不致, 不致热的, 不置, 不置褒贬, 不置可否, 不中, 不中听, 不中意,

相似单词


沉积岩相, 沉积作用后的, 沉寂, 沉降, 沉降率试验, 沉浸, 沉浸于, 沉浸于梦想中, 沉浸在, 沉浸在…之中,

plonger; absorber~在幸福的回忆中être plongé dans de doux souvenirs
éclater
baigner

Elle baigne dans la joie.

沉浸在喜悦中。

Ces deux jeunes mariés nagent dans le bonheur.

沉浸在幸福之中。

On nage dans la joie (le bonheur).

大家沉浸在快乐(幸福)之中。

Elle est plongée dans le deuil.

沉浸在悲哀之中。

Tout le pays est en fête.

全国沉浸在一片欢乐中。

De nombreux Moscovites se recueillent dans le métro de leur capitale endeuillée.

许多莫斯科人自发聚集到沉浸在悲伤中的首都地铁站内。

Je me nourris de rêves.

沉浸在梦想中。

Les deux familles, plongé dans le deuil, réclament vengeance auprès du Prince (La vengeance).

两大家族沉浸在巨大的悲痛之中,于是向Vérone(V)王子提出复仇的请求。

Un nouveau mandat de la MONUC devrait être imprégné de cette réalité.

联刚特派团的任何新任务都应沉浸个现实之中。

Ce n’était par hasard que je me replongeais dans la lecture de ce livre caustique et amer.

我再次沉浸于对本刻薄的苦涩之书的阅读并非出于偶然。

J’étais morne, baigné dans les vérités et les mensonges catéchisés par les mots écrits, ne pouvais pas s’en tirer.

我没什么活力,沉浸在文字为我灌输的事实或谎言中无法自拔。

Analyse :C'est-à-dire dans mon cœur profond,je suis une romantisme.j’aime bien prolonger dans de gai de creation.

是一个内心渴望自由的浪漫主义者。乐于沉浸在创造的喜悦里。

Mais l'Azerbaïdjan doit revenir à la réalité et saisir des occasions réelles, au lieu d'entretenir des espoirs maximalistes illusoires.

但是阿塞拜疆必须回到现实中来,抓住难得的机会,而不是沉浸领派式的幻想中。

Il faut donner à l'Organisation les moyens de protéger son personnel sans pour autant céder à la « logique du bunker ».

联合国应具备保护工作人员的能力,同时又不沉浸于过度防卫的心态中。

Chacun utilise sa méthode pour s'endormir : un peu de musique, totalement dans le noir ou encore allongé(e) d'une certaine manière.

每个人都有一套自己的入眠方法:一点点音乐,完全沉浸在黑暗中或以某种方式舒展四肢。

Beijing a réussi à gagner le droit d'organiser les Jeux Olympiques de 2008, ce qui a imprégné tout le pays dans la joie.

北京申办2008奥运会的成功,使全中国上下沉浸在一派欢乐的气氛中。

Plus de 130 pays répartis dans le monde ont participé à l’opération. Plusieurs milliers de monuments célèbres ont ainsi été plongés dans l’obscurité.

全世界各地有超过130个国家参加了此次活动。数以千计的名胜古迹也因此沉浸于黑暗之中。

Les stages d'immersion linguistique auxquels se sont inscrits plus de 800 demandeurs d'emploi ont profité à environ 51,5 % des bénéficiaires de sexe féminin.

已有超过800名就业申请人注册了沉浸式语言实习,其中大约51.5%是女性。

Plus vous vous exposerez a la langue français, plus ce sera naturel pour vous, reconnaître des mots, des les lire et de les exprimer.

你们越沉浸在法语环境中,说法语就会越自然。

Le soir, dans la chambre, je me plonge dans Oscar Wilde ou Edgar Allan Poe.?Elle : ?Il me suit partout dans la maison.

晚上,在房间里,我沉浸在奥斯卡·维尔德或埃德加·阿兰·波》她:《在房间里,他一直跟着我。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 沉浸 的法语例句

用户正在搜索


不重叠, 不重读的音节, 不重合脉冲, 不重视, 不重要的角色, 不周, 不周延, 不住, 不住喘气的马, 不注意,

相似单词


沉积岩相, 沉积作用后的, 沉寂, 沉降, 沉降率试验, 沉浸, 沉浸于, 沉浸于梦想中, 沉浸在, 沉浸在…之中,