Et la fourniture de trains, des services de transport à moteur, bas prix, un service de qualité.
并且提供火,汽
运输服务,价格低廉,服务好。
Et la fourniture de trains, des services de transport à moteur, bas prix, un service de qualité.
并且提供火,汽
运输服务,价格低廉,服务好。
Ces cultures vivrières peuvent être transformées directement en carburant pour les automobiles et les autres moyens de transport.
这些粮食作物可直接转变成能源,可用作汽他运输工具的燃料。
Les principales sources de gaz à effet de serre sont le secteur énergétique, les transports automobiles et l'agriculture.
哈萨克斯坦境内温室气体主要来源为能源部门、汽运输
农业。
Bien que l'entreprise de transport routier “s'engage à effectuer” le transport terrestre, elle n'effectue pas “matériellement” ce transport.
虽然汽运输公司“承诺实施”内陆运输,但它并未“亲身”实施内陆运输。
Les émissions émanant des véhicules et des autres moyens de transport sont nocives pour la santé humaine et l'environnement.
汽及
它运输方式的排放物对人体
广大环境造成损害。
Illustration 3-3: Une facture fait état d'un transport océanique, mais le document de transport n'évoque qu'un transport ferroviaire ou routier.
说明 3-3:发票上写的是海运,但运输单据上仅标示铁路或汽运输。
Les autorités israéliennes fouillent les véhicules de l'Office conduits par des personnels munis de passeports diplomatiques et de laissez-passer rouges.
近东救济工程由持有外交签证
红色通行证的工作人员驾驶的汽
运输工具常遭以色列当局检查。
D'un autre côté, une source non américaine a indiqué que le simple transport de voiture, par exemple, relèverait de l'article 3-2.
另一方面,一个非美国的来源指出,例如纯汽运输将归入第3(2)条。
Les systèmes de transport reposant sur l'automobile qui règnent à l'heure actuelle permettent aux individus et aux entreprises d'être extrêmement mobiles.
目前普遍存在以汽为主的运输系统使个人
商业有极大的流动性。
Dans de nombreux pays, la société de transport routier assumerait également une responsabilité extracontractuelle directe vis-à-vis de l'ayant droit à la cargaison.
在许多法域中,载重汽运输公司还就过失罪对货物索
者直接负有
任。
Avantage de la logistique des services suivants: transport aérien domestique, domestique du transport ferroviaire, du transport intérieur et d'autres rapide coffre de voiture.
优势物流服务项目包含:国内航空运输、国内铁路运输、国内快速干线汽运输等。
Le personnel d'appui sera chargé d'épauler les fonctionnaires des achats en ce qui concerne les marchés relatifs aux véhicules et autres matériels de transport.
该名辅助人员将协助采购干事采购汽他运输装备。
À une occasion, le Groupe a vu livrer des véhicules tout neufs dont la pellicule plastique protégeant la peinture n'avait pas encore été enlevée.
特别是有一次,专家小组观察到一些崭新的汽,连运输期间保护
漆的塑料薄膜还未撕去。
La Bulgarie et la République tchèque ont donné, dans leurs réponses respectives au questionnaire, des exemples d'affaires portant sur le transport interurbain par autobus.
保加利亚捷克共
国在各自的调查问卷回复中提供了涉及城际公共汽
运输服务的案例。
La FIA considère que les déplacements en voiture particulière et les transports publics améliorent grandement le niveau de vie des individus ainsi que l'économie nationale.
汽联合会认识到驾驶私人汽
旅行
公共运输对于改善人民的生活水平
国民经济是至关重要的。
De plus, la loi énonce expressément certains actes ou comportements, comme le détournement de navires, aéronefs, trains, bus et autres moyens de transport en commun.
还具体提到某些行动,如扣押船只、飞机、火、公共汽
或
他公共运输手段。
La société a sa propre équipe professionnelle de transport (six Zhong Hai automobile Transport Co., Ltd), à entreprendre diverses parties de l'entreprise de transport à moteur.
本公司拥有自己独立的专业运输队(六安忠海汽
运输有限公司)承接各地的汽
运输业务。
Les politiques nationales affectent également dans une large mesure tous les aspects des transports, y compris les infrastructures, la fabrication des véhicules et les modes de transport.
国家政策还有力影响包括基础设施、汽生产
运输模式等运输领域的各个方面。
En protégeant la société de transport routier qui a confié la cargaison au chauffeur-propriétaire négligent, on protège l'indépendance du contrat de sous-traitance qu'elle a conclu avec le transporteur.
对将货物交托给疏忽行事的驾驶自有者的载重汽
运输公司进行保护也就是保护
与承运人的分包合同的独立性。
Le Manuel sur l'utilisation des véhicules à moteur énonce les règles d'emploi des véhicules des missions et il y est bien indiqué qu'il importe d'en respecter scrupuleusement les dispositions.
《汽运输手册》规定了有关使用外地特派团
辆的各项规则,并强调必须充分遵守该手册的各项规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et la fourniture de trains, des services de transport à moteur, bas prix, un service de qualité.
并且提供火车,汽车运输服务,价格低廉,服务好。
Ces cultures vivrières peuvent être transformées directement en carburant pour les automobiles et les autres moyens de transport.
这些粮食作物可直接转变成能源,可用作汽车和其他运输工具的燃料。
Les principales sources de gaz à effet de serre sont le secteur énergétique, les transports automobiles et l'agriculture.
哈萨克内温室气体主要来源为能源部门、汽车运输和农业。
Bien que l'entreprise de transport routier “s'engage à effectuer” le transport terrestre, elle n'effectue pas “matériellement” ce transport.
虽然汽车运输公司“承诺实施”内陆运输,但它并未“亲身”实施内陆运输。
Les émissions émanant des véhicules et des autres moyens de transport sont nocives pour la santé humaine et l'environnement.
汽车及其它运输方式的排放物对人体和广大环造成损害。
Illustration 3-3: Une facture fait état d'un transport océanique, mais le document de transport n'évoque qu'un transport ferroviaire ou routier.
说明 3-3:发票上写的是海运,但运输单据上仅标示铁路或汽车运输。
Les autorités israéliennes fouillent les véhicules de l'Office conduits par des personnels munis de passeports diplomatiques et de laissez-passer rouges.
近东救济工程由持有外交签证和红色通行证的工作人员驾驶的汽车运输工具常遭以色列当局检查。
D'un autre côté, une source non américaine a indiqué que le simple transport de voiture, par exemple, relèverait de l'article 3-2.
另一方面,一个非美国的来源指出,例如纯汽车运输将归入第3(2)条。
Les systèmes de transport reposant sur l'automobile qui règnent à l'heure actuelle permettent aux individus et aux entreprises d'être extrêmement mobiles.
目前普遍存在以汽车为主的运输系统使个人和商业有极大的流动性。
Dans de nombreux pays, la société de transport routier assumerait également une responsabilité extracontractuelle directe vis-à-vis de l'ayant droit à la cargaison.
在许多法域中,载重汽车运输公司还罪对货物索赔者直接负有赔偿责任。
Avantage de la logistique des services suivants: transport aérien domestique, domestique du transport ferroviaire, du transport intérieur et d'autres rapide coffre de voiture.
优势物流服务项目包含:国内航空运输、国内铁路运输、国内快速干线汽车运输等。
Le personnel d'appui sera chargé d'épauler les fonctionnaires des achats en ce qui concerne les marchés relatifs aux véhicules et autres matériels de transport.
该名辅助人员将协助采购干事采购汽车和其他运输装备。
À une occasion, le Groupe a vu livrer des véhicules tout neufs dont la pellicule plastique protégeant la peinture n'avait pas encore été enlevée.
特别是有一次,专家小组观察到一些崭新的汽车,连运输期间保护车漆的塑料薄膜还未撕去。
La Bulgarie et la République tchèque ont donné, dans leurs réponses respectives au questionnaire, des exemples d'affaires portant sur le transport interurbain par autobus.
保加利亚和捷克共和国在各自的调查问卷回复中提供了涉及城际公共汽车运输服务的案例。
La FIA considère que les déplacements en voiture particulière et les transports publics améliorent grandement le niveau de vie des individus ainsi que l'économie nationale.
汽车联合会认识到驾驶私人汽车旅行和公共运输对于改善人民的生活水平和国民经济是至关重要的。
De plus, la loi énonce expressément certains actes ou comportements, comme le détournement de navires, aéronefs, trains, bus et autres moyens de transport en commun.
还具体提到某些行动,如扣押船只、飞机、火车、公共汽车或其他公共运输手段。
La société a sa propre équipe professionnelle de transport (six Zhong Hai automobile Transport Co., Ltd), à entreprendre diverses parties de l'entreprise de transport à moteur.
本公司拥有自己独立的专业运输车队(六安忠海汽车运输有限公司)承接各地的汽车运输业务。
Les politiques nationales affectent également dans une large mesure tous les aspects des transports, y compris les infrastructures, la fabrication des véhicules et les modes de transport.
国家政策还有力影响包括基础设施、汽车生产和运输模式等运输领域的各个方面。
En protégeant la société de transport routier qui a confié la cargaison au chauffeur-propriétaire négligent, on protège l'indépendance du contrat de sous-traitance qu'elle a conclu avec le transporteur.
对将货物交托给疏忽行事的驾驶自有车者的载重汽车运输公司进行保护也是保护其与承运人的分包合同的独立性。
Le Manuel sur l'utilisation des véhicules à moteur énonce les règles d'emploi des véhicules des missions et il y est bien indiqué qu'il importe d'en respecter scrupuleusement les dispositions.
《汽车运输手册》规定了有关使用外地特派团车辆的各项规则,并强调必须充分遵守该手册的各项规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et la fourniture de trains, des services de transport à moteur, bas prix, un service de qualité.
并且提供火车,汽车运输服务,价格低廉,服务好。
Ces cultures vivrières peuvent être transformées directement en carburant pour les automobiles et les autres moyens de transport.
这些粮食物可直接转变成能源,可用
汽车和其他运输
具
燃料。
Les principales sources de gaz à effet de serre sont le secteur énergétique, les transports automobiles et l'agriculture.
哈萨克斯坦境内温室气体主要来源为能源部门、汽车运输和农业。
Bien que l'entreprise de transport routier “s'engage à effectuer” le transport terrestre, elle n'effectue pas “matériellement” ce transport.
虽然汽车运输公司“承诺实施”内陆运输,但它并未“亲身”实施内陆运输。
Les émissions émanant des véhicules et des autres moyens de transport sont nocives pour la santé humaine et l'environnement.
汽车及其它运输方式排放物对人体和广大环境造成损害。
Illustration 3-3: Une facture fait état d'un transport océanique, mais le document de transport n'évoque qu'un transport ferroviaire ou routier.
说明 3-3:发票上写是海运,但运输单据上
铁路或汽车运输。
Les autorités israéliennes fouillent les véhicules de l'Office conduits par des personnels munis de passeports diplomatiques et de laissez-passer rouges.
近东救济程
由持有外交签证和红色通行证
人员驾驶
汽车运输
具常遭以色列当局检查。
D'un autre côté, une source non américaine a indiqué que le simple transport de voiture, par exemple, relèverait de l'article 3-2.
另一方面,一个非美国来源指出,例如纯汽车运输将归入第3(2)条。
Les systèmes de transport reposant sur l'automobile qui règnent à l'heure actuelle permettent aux individus et aux entreprises d'être extrêmement mobiles.
目前普遍存在以汽车为主运输系统使个人和商业有极大
流动性。
Dans de nombreux pays, la société de transport routier assumerait également une responsabilité extracontractuelle directe vis-à-vis de l'ayant droit à la cargaison.
在许多法域中,载重汽车运输公司还就过失罪对货物索赔者直接负有赔偿责任。
Avantage de la logistique des services suivants: transport aérien domestique, domestique du transport ferroviaire, du transport intérieur et d'autres rapide coffre de voiture.
优势物流服务项目包含:国内航空运输、国内铁路运输、国内快速干线汽车运输等。
Le personnel d'appui sera chargé d'épauler les fonctionnaires des achats en ce qui concerne les marchés relatifs aux véhicules et autres matériels de transport.
该名辅助人员将协助采购干事采购汽车和其他运输装备。
À une occasion, le Groupe a vu livrer des véhicules tout neufs dont la pellicule plastique protégeant la peinture n'avait pas encore été enlevée.
特别是有一次,专家小组观察到一些崭新汽车,连运输期间保护车漆
塑料薄膜还未撕去。
La Bulgarie et la République tchèque ont donné, dans leurs réponses respectives au questionnaire, des exemples d'affaires portant sur le transport interurbain par autobus.
保加利亚和捷克共和国在各自调查问卷回复中提供了涉及城际公共汽车运输服务
案例。
La FIA considère que les déplacements en voiture particulière et les transports publics améliorent grandement le niveau de vie des individus ainsi que l'économie nationale.
汽车联合会认识到驾驶私人汽车旅行和公共运输对于改善人民生活水平和国民经济是至关重要
。
De plus, la loi énonce expressément certains actes ou comportements, comme le détournement de navires, aéronefs, trains, bus et autres moyens de transport en commun.
还具体提到某些行动,如扣押船只、飞机、火车、公共汽车或其他公共运输手段。
La société a sa propre équipe professionnelle de transport (six Zhong Hai automobile Transport Co., Ltd), à entreprendre diverses parties de l'entreprise de transport à moteur.
本公司拥有自己独立专业运输车队(六安忠海汽车运输有限公司)承接各地
汽车运输业务。
Les politiques nationales affectent également dans une large mesure tous les aspects des transports, y compris les infrastructures, la fabrication des véhicules et les modes de transport.
国家政策还有力影响包括基础设施、汽车生产和运输模式等运输领域各个方面。
En protégeant la société de transport routier qui a confié la cargaison au chauffeur-propriétaire négligent, on protège l'indépendance du contrat de sous-traitance qu'elle a conclu avec le transporteur.
对将货物交托给疏忽行事驾驶自有车者
载重汽车运输公司进行保护也就是保护其与承运人
分包合同
独立性。
Le Manuel sur l'utilisation des véhicules à moteur énonce les règles d'emploi des véhicules des missions et il y est bien indiqué qu'il importe d'en respecter scrupuleusement les dispositions.
《汽车运输手册》规定了有关使用外地特派团车辆各项规则,并强调必须充分遵守该手册
各项规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et la fourniture de trains, des services de transport à moteur, bas prix, un service de qualité.
并且提供火车,车
服务,价格低廉,服务好。
Ces cultures vivrières peuvent être transformées directement en carburant pour les automobiles et les autres moyens de transport.
这些粮食作物可直接转变成能源,可用作车和其他
工具的燃料。
Les principales sources de gaz à effet de serre sont le secteur énergétique, les transports automobiles et l'agriculture.
哈萨克斯坦境内温室气体主要来源为能源部门、车
和农业。
Bien que l'entreprise de transport routier “s'engage à effectuer” le transport terrestre, elle n'effectue pas “matériellement” ce transport.
虽然车
公司“承诺实施”内陆
,但它并未“亲身”实施内陆
。
Les émissions émanant des véhicules et des autres moyens de transport sont nocives pour la santé humaine et l'environnement.
车及其它
方式的排放物对人体和广大环境造成损害。
Illustration 3-3: Une facture fait état d'un transport océanique, mais le document de transport n'évoque qu'un transport ferroviaire ou routier.
说明 3-3:发票上写的是海,但
单据上仅标示铁路或
车
。
Les autorités israéliennes fouillent les véhicules de l'Office conduits par des personnels munis de passeports diplomatiques et de laissez-passer rouges.
近东救济工程由持有外交签证和红色通行证的工作人员驾驶的
车
工具常遭以色列当局检查。
D'un autre côté, une source non américaine a indiqué que le simple transport de voiture, par exemple, relèverait de l'article 3-2.
另一方面,一个非美国的来源指出,例如纯车
入第3(2)条。
Les systèmes de transport reposant sur l'automobile qui règnent à l'heure actuelle permettent aux individus et aux entreprises d'être extrêmement mobiles.
目前普遍存在以车为主的
系统使个人和商业有极大的流动性。
Dans de nombreux pays, la société de transport routier assumerait également une responsabilité extracontractuelle directe vis-à-vis de l'ayant droit à la cargaison.
在许多法域中,载重车
公司还就过失罪对货物索赔者直接负有赔偿责任。
Avantage de la logistique des services suivants: transport aérien domestique, domestique du transport ferroviaire, du transport intérieur et d'autres rapide coffre de voiture.
优势物流服务项目包含:国内航空、国内铁路
、国内快速干线
车
等。
Le personnel d'appui sera chargé d'épauler les fonctionnaires des achats en ce qui concerne les marchés relatifs aux véhicules et autres matériels de transport.
该名辅助人员协助采购干事采购
车和其他
装备。
À une occasion, le Groupe a vu livrer des véhicules tout neufs dont la pellicule plastique protégeant la peinture n'avait pas encore été enlevée.
特别是有一次,专家小组观察到一些崭新的车,连
期间保护车漆的塑料薄膜还未撕去。
La Bulgarie et la République tchèque ont donné, dans leurs réponses respectives au questionnaire, des exemples d'affaires portant sur le transport interurbain par autobus.
保加利亚和捷克共和国在各自的调查问卷回复中提供了涉及城际公共车
服务的案例。
La FIA considère que les déplacements en voiture particulière et les transports publics améliorent grandement le niveau de vie des individus ainsi que l'économie nationale.
车联合会认识到驾驶私人
车旅行和公共
对于改善人民的生活水平和国民经济是至关重要的。
De plus, la loi énonce expressément certains actes ou comportements, comme le détournement de navires, aéronefs, trains, bus et autres moyens de transport en commun.
还具体提到某些行动,如扣押船只、飞机、火车、公共车或其他公共
手段。
La société a sa propre équipe professionnelle de transport (six Zhong Hai automobile Transport Co., Ltd), à entreprendre diverses parties de l'entreprise de transport à moteur.
本公司拥有自己独立的专业车队(六安忠海
车
有限公司)承接各地的
车
业务。
Les politiques nationales affectent également dans une large mesure tous les aspects des transports, y compris les infrastructures, la fabrication des véhicules et les modes de transport.
国家政策还有力影响包括基础设施、车生产和
模式等
领域的各个方面。
En protégeant la société de transport routier qui a confié la cargaison au chauffeur-propriétaire négligent, on protège l'indépendance du contrat de sous-traitance qu'elle a conclu avec le transporteur.
对货物交托给疏忽行事的驾驶自有车者的载重
车
公司进行保护也就是保护其与承
人的分包合同的独立性。
Le Manuel sur l'utilisation des véhicules à moteur énonce les règles d'emploi des véhicules des missions et il y est bien indiqué qu'il importe d'en respecter scrupuleusement les dispositions.
《车
手册》规定了有关使用外地特派团车辆的各项规则,并强调必须充分遵守该手册的各项规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et la fourniture de trains, des services de transport à moteur, bas prix, un service de qualité.
并且提供火车,汽车运输服务,价格低廉,服务好。
Ces cultures vivrières peuvent être transformées directement en carburant pour les automobiles et les autres moyens de transport.
这些粮食作物可直接转变成能源,可用作汽车和其他运输工具的燃料。
Les principales sources de gaz à effet de serre sont le secteur énergétique, les transports automobiles et l'agriculture.
哈萨克斯坦境内温室气体主要来源为能源部门、汽车运输和业。
Bien que l'entreprise de transport routier “s'engage à effectuer” le transport terrestre, elle n'effectue pas “matériellement” ce transport.
然汽车运输公司“承诺实施”内陆运输,但它并未“亲身”实施内陆运输。
Les émissions émanant des véhicules et des autres moyens de transport sont nocives pour la santé humaine et l'environnement.
汽车及其它运输方式的排放物对人体和广环境造成损害。
Illustration 3-3: Une facture fait état d'un transport océanique, mais le document de transport n'évoque qu'un transport ferroviaire ou routier.
说明 3-3:发票上写的是海运,但运输单据上仅标示铁路或汽车运输。
Les autorités israéliennes fouillent les véhicules de l'Office conduits par des personnels munis de passeports diplomatiques et de laissez-passer rouges.
近东救济工程由持有外交签证和红色通行证的工作人员驾驶的汽车运输工具常遭以色列当局检查。
D'un autre côté, une source non américaine a indiqué que le simple transport de voiture, par exemple, relèverait de l'article 3-2.
另一方面,一个非美国的来源指出,例如纯汽车运输将归入第3(2)条。
Les systèmes de transport reposant sur l'automobile qui règnent à l'heure actuelle permettent aux individus et aux entreprises d'être extrêmement mobiles.
目前普遍存在以汽车为主的运输系统使个人和商业有的流动性。
Dans de nombreux pays, la société de transport routier assumerait également une responsabilité extracontractuelle directe vis-à-vis de l'ayant droit à la cargaison.
在许多法域中,载重汽车运输公司还就过失罪对货物索赔者直接负有赔偿责任。
Avantage de la logistique des services suivants: transport aérien domestique, domestique du transport ferroviaire, du transport intérieur et d'autres rapide coffre de voiture.
优势物流服务项目包含:国内航空运输、国内铁路运输、国内快速干线汽车运输等。
Le personnel d'appui sera chargé d'épauler les fonctionnaires des achats en ce qui concerne les marchés relatifs aux véhicules et autres matériels de transport.
该名辅助人员将协助采购干事采购汽车和其他运输装备。
À une occasion, le Groupe a vu livrer des véhicules tout neufs dont la pellicule plastique protégeant la peinture n'avait pas encore été enlevée.
特别是有一次,专家小组观察到一些崭新的汽车,连运输期间保护车漆的塑料薄膜还未撕去。
La Bulgarie et la République tchèque ont donné, dans leurs réponses respectives au questionnaire, des exemples d'affaires portant sur le transport interurbain par autobus.
保加利亚和捷克共和国在各自的调查问卷回复中提供了涉及城际公共汽车运输服务的案例。
La FIA considère que les déplacements en voiture particulière et les transports publics améliorent grandement le niveau de vie des individus ainsi que l'économie nationale.
汽车联合会认识到驾驶私人汽车旅行和公共运输对于改善人民的生活水平和国民经济是至关重要的。
De plus, la loi énonce expressément certains actes ou comportements, comme le détournement de navires, aéronefs, trains, bus et autres moyens de transport en commun.
还具体提到某些行动,如扣押船只、飞机、火车、公共汽车或其他公共运输手段。
La société a sa propre équipe professionnelle de transport (six Zhong Hai automobile Transport Co., Ltd), à entreprendre diverses parties de l'entreprise de transport à moteur.
本公司拥有自己独立的专业运输车队(六安忠海汽车运输有限公司)承接各地的汽车运输业务。
Les politiques nationales affectent également dans une large mesure tous les aspects des transports, y compris les infrastructures, la fabrication des véhicules et les modes de transport.
国家政策还有力影响包括基础设施、汽车生产和运输模式等运输领域的各个方面。
En protégeant la société de transport routier qui a confié la cargaison au chauffeur-propriétaire négligent, on protège l'indépendance du contrat de sous-traitance qu'elle a conclu avec le transporteur.
对将货物交托给疏忽行事的驾驶自有车者的载重汽车运输公司进行保护也就是保护其与承运人的分包合同的独立性。
Le Manuel sur l'utilisation des véhicules à moteur énonce les règles d'emploi des véhicules des missions et il y est bien indiqué qu'il importe d'en respecter scrupuleusement les dispositions.
《汽车运输手册》规定了有关使用外地特派团车辆的各项规则,并强调必须充分遵守该手册的各项规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et la fourniture de trains, des services de transport à moteur, bas prix, un service de qualité.
并且提供火车,汽车运输服务,价格低廉,服务好。
Ces cultures vivrières peuvent être transformées directement en carburant pour les automobiles et les autres moyens de transport.
这些粮食作物可直接转变成能源,可用作汽车和其他运输工具的燃料。
Les principales sources de gaz à effet de serre sont le secteur énergétique, les transports automobiles et l'agriculture.
哈萨境内温室气体主要来源为能源部门、汽车运输和农业。
Bien que l'entreprise de transport routier “s'engage à effectuer” le transport terrestre, elle n'effectue pas “matériellement” ce transport.
虽然汽车运输公司“承诺实施”内陆运输,但它并未“亲身”实施内陆运输。
Les émissions émanant des véhicules et des autres moyens de transport sont nocives pour la santé humaine et l'environnement.
汽车及其它运输方式的排放物对人体和广大环境造成损害。
Illustration 3-3: Une facture fait état d'un transport océanique, mais le document de transport n'évoque qu'un transport ferroviaire ou routier.
说明 3-3:发票上写的是海运,但运输单据上仅标示铁路或汽车运输。
Les autorités israéliennes fouillent les véhicules de l'Office conduits par des personnels munis de passeports diplomatiques et de laissez-passer rouges.
近东救济工程由持有外交签证和红色通行证的工作人员驾驶的汽车运输工具常遭以色列当局检查。
D'un autre côté, une source non américaine a indiqué que le simple transport de voiture, par exemple, relèverait de l'article 3-2.
另一方面,一个非美国的来源指出,例如纯汽车运输将归入第3(2)条。
Les systèmes de transport reposant sur l'automobile qui règnent à l'heure actuelle permettent aux individus et aux entreprises d'être extrêmement mobiles.
目前普遍存在以汽车为主的运输系统使个人和商业有极大的流动性。
Dans de nombreux pays, la société de transport routier assumerait également une responsabilité extracontractuelle directe vis-à-vis de l'ayant droit à la cargaison.
在许多法域中,载重汽车运输公司还就对货物索赔者直接负有赔偿责任。
Avantage de la logistique des services suivants: transport aérien domestique, domestique du transport ferroviaire, du transport intérieur et d'autres rapide coffre de voiture.
优势物流服务项目包含:国内航空运输、国内铁路运输、国内快速干线汽车运输等。
Le personnel d'appui sera chargé d'épauler les fonctionnaires des achats en ce qui concerne les marchés relatifs aux véhicules et autres matériels de transport.
该名辅助人员将协助采购干事采购汽车和其他运输装备。
À une occasion, le Groupe a vu livrer des véhicules tout neufs dont la pellicule plastique protégeant la peinture n'avait pas encore été enlevée.
特别是有一次,专家小组观察到一些崭新的汽车,连运输期间保护车漆的塑料薄膜还未撕去。
La Bulgarie et la République tchèque ont donné, dans leurs réponses respectives au questionnaire, des exemples d'affaires portant sur le transport interurbain par autobus.
保加利亚和捷共和国在各自的调查问卷回复中提供了涉及城际公共汽车运输服务的案例。
La FIA considère que les déplacements en voiture particulière et les transports publics améliorent grandement le niveau de vie des individus ainsi que l'économie nationale.
汽车联合会认识到驾驶私人汽车旅行和公共运输对于改善人民的生活水平和国民经济是至关重要的。
De plus, la loi énonce expressément certains actes ou comportements, comme le détournement de navires, aéronefs, trains, bus et autres moyens de transport en commun.
还具体提到某些行动,如扣押船只、飞机、火车、公共汽车或其他公共运输手段。
La société a sa propre équipe professionnelle de transport (six Zhong Hai automobile Transport Co., Ltd), à entreprendre diverses parties de l'entreprise de transport à moteur.
本公司拥有自己独立的专业运输车队(六安忠海汽车运输有限公司)承接各地的汽车运输业务。
Les politiques nationales affectent également dans une large mesure tous les aspects des transports, y compris les infrastructures, la fabrication des véhicules et les modes de transport.
国家政策还有力影响包括基础设施、汽车生产和运输模式等运输领域的各个方面。
En protégeant la société de transport routier qui a confié la cargaison au chauffeur-propriétaire négligent, on protège l'indépendance du contrat de sous-traitance qu'elle a conclu avec le transporteur.
对将货物交托给疏忽行事的驾驶自有车者的载重汽车运输公司进行保护也就是保护其与承运人的分包合同的独立性。
Le Manuel sur l'utilisation des véhicules à moteur énonce les règles d'emploi des véhicules des missions et il y est bien indiqué qu'il importe d'en respecter scrupuleusement les dispositions.
《汽车运输手册》规定了有关使用外地特派团车辆的各项规则,并强调必须充分遵守该手册的各项规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et la fourniture de trains, des services de transport à moteur, bas prix, un service de qualité.
并且提供火车,汽车服务,价格低廉,服务好。
Ces cultures vivrières peuvent être transformées directement en carburant pour les automobiles et les autres moyens de transport.
这些粮食作物可直接转变成能源,可用作汽车和其他工具的燃料。
Les principales sources de gaz à effet de serre sont le secteur énergétique, les transports automobiles et l'agriculture.
哈萨克斯坦境内温室气体主要来源为能源部门、汽车和农业。
Bien que l'entreprise de transport routier “s'engage à effectuer” le transport terrestre, elle n'effectue pas “matériellement” ce transport.
虽然汽车公司“承诺实施”内陆
,但
并未“亲身”实施内陆
。
Les émissions émanant des véhicules et des autres moyens de transport sont nocives pour la santé humaine et l'environnement.
汽车及其方式的排放物对人体和广大环境造成损害。
Illustration 3-3: Une facture fait état d'un transport océanique, mais le document de transport n'évoque qu'un transport ferroviaire ou routier.
说明 3-3:发票上写的是海,但
单据上仅标示铁路或汽车
。
Les autorités israéliennes fouillent les véhicules de l'Office conduits par des personnels munis de passeports diplomatiques et de laissez-passer rouges.
近东救济工程由持有外交签证和红色通行证的工作人员驾驶的汽车
工具常遭以色列当局检查。
D'un autre côté, une source non américaine a indiqué que le simple transport de voiture, par exemple, relèverait de l'article 3-2.
另一方面,一个非美国的来源指出,汽车
将归入第3(2)条。
Les systèmes de transport reposant sur l'automobile qui règnent à l'heure actuelle permettent aux individus et aux entreprises d'être extrêmement mobiles.
目前普遍存在以汽车为主的系统使个人和商业有极大的流动性。
Dans de nombreux pays, la société de transport routier assumerait également une responsabilité extracontractuelle directe vis-à-vis de l'ayant droit à la cargaison.
在许多法域中,载重汽车公司还就过失罪对货物索赔者直接负有赔偿责任。
Avantage de la logistique des services suivants: transport aérien domestique, domestique du transport ferroviaire, du transport intérieur et d'autres rapide coffre de voiture.
优势物流服务项目包含:国内航空、国内铁路
、国内快速干线汽车
等。
Le personnel d'appui sera chargé d'épauler les fonctionnaires des achats en ce qui concerne les marchés relatifs aux véhicules et autres matériels de transport.
该名辅助人员将协助采购干事采购汽车和其他装备。
À une occasion, le Groupe a vu livrer des véhicules tout neufs dont la pellicule plastique protégeant la peinture n'avait pas encore été enlevée.
特别是有一次,专家小组观察到一些崭新的汽车,连期间保护车漆的塑料薄膜还未撕去。
La Bulgarie et la République tchèque ont donné, dans leurs réponses respectives au questionnaire, des exemples d'affaires portant sur le transport interurbain par autobus.
保加利亚和捷克共和国在各自的调查问卷回复中提供了涉及城际公共汽车服务的案
。
La FIA considère que les déplacements en voiture particulière et les transports publics améliorent grandement le niveau de vie des individus ainsi que l'économie nationale.
汽车联合会认识到驾驶私人汽车旅行和公共对于改善人民的生活水平和国民经济是至关重要的。
De plus, la loi énonce expressément certains actes ou comportements, comme le détournement de navires, aéronefs, trains, bus et autres moyens de transport en commun.
还具体提到某些行动,扣押船只、飞机、火车、公共汽车或其他公共
手段。
La société a sa propre équipe professionnelle de transport (six Zhong Hai automobile Transport Co., Ltd), à entreprendre diverses parties de l'entreprise de transport à moteur.
本公司拥有自己独立的专业车队(六安忠海汽车
有限公司)承接各地的汽车
业务。
Les politiques nationales affectent également dans une large mesure tous les aspects des transports, y compris les infrastructures, la fabrication des véhicules et les modes de transport.
国家政策还有力影响包括基础设施、汽车生产和模式等
领域的各个方面。
En protégeant la société de transport routier qui a confié la cargaison au chauffeur-propriétaire négligent, on protège l'indépendance du contrat de sous-traitance qu'elle a conclu avec le transporteur.
对将货物交托给疏忽行事的驾驶自有车者的载重汽车公司进行保护也就是保护其与承
人的分包合同的独立性。
Le Manuel sur l'utilisation des véhicules à moteur énonce les règles d'emploi des véhicules des missions et il y est bien indiqué qu'il importe d'en respecter scrupuleusement les dispositions.
《汽车手册》规定了有关使用外地特派团车辆的各项规则,并强调必须充分遵守该手册的各项规定。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et la fourniture de trains, des services de transport à moteur, bas prix, un service de qualité.
并且提供火车,车
输服务,价格低廉,服务好。
Ces cultures vivrières peuvent être transformées directement en carburant pour les automobiles et les autres moyens de transport.
这些粮食作物可直接转变成能源,可用作车和
他
输工具的燃料。
Les principales sources de gaz à effet de serre sont le secteur énergétique, les transports automobiles et l'agriculture.
哈萨克斯坦境内温室气体主要来源为能源部门、车
输和农业。
Bien que l'entreprise de transport routier “s'engage à effectuer” le transport terrestre, elle n'effectue pas “matériellement” ce transport.
虽然车
输公司“承诺实施”内陆
输,但
并未“亲身”实施内陆
输。
Les émissions émanant des véhicules et des autres moyens de transport sont nocives pour la santé humaine et l'environnement.
车及
输方式的排放物对人体和广大环境造成损害。
Illustration 3-3: Une facture fait état d'un transport océanique, mais le document de transport n'évoque qu'un transport ferroviaire ou routier.
说明 3-3:发票上写的是海,但
输单据上仅标示铁路或
车
输。
Les autorités israéliennes fouillent les véhicules de l'Office conduits par des personnels munis de passeports diplomatiques et de laissez-passer rouges.
近东救济工程由持有外交签证和红色通行证的工作人员驾驶的
车
输工具常遭以色列当局检查。
D'un autre côté, une source non américaine a indiqué que le simple transport de voiture, par exemple, relèverait de l'article 3-2.
另一方面,一个非美国的来源指出,例车
输将归入第3(2)条。
Les systèmes de transport reposant sur l'automobile qui règnent à l'heure actuelle permettent aux individus et aux entreprises d'être extrêmement mobiles.
目前普遍存在以车为主的
输系统使个人和商业有极大的流动性。
Dans de nombreux pays, la société de transport routier assumerait également une responsabilité extracontractuelle directe vis-à-vis de l'ayant droit à la cargaison.
在许多法域中,载重车
输公司还就过失罪对货物索赔者直接负有赔偿责任。
Avantage de la logistique des services suivants: transport aérien domestique, domestique du transport ferroviaire, du transport intérieur et d'autres rapide coffre de voiture.
优势物流服务项目包含:国内航空输、国内铁路
输、国内快速干线
车
输等。
Le personnel d'appui sera chargé d'épauler les fonctionnaires des achats en ce qui concerne les marchés relatifs aux véhicules et autres matériels de transport.
该名辅助人员将协助采购干事采购车和
他
输装备。
À une occasion, le Groupe a vu livrer des véhicules tout neufs dont la pellicule plastique protégeant la peinture n'avait pas encore été enlevée.
特别是有一次,专家小组观察到一些崭新的车,连
输期间保护车漆的塑料薄膜还未撕去。
La Bulgarie et la République tchèque ont donné, dans leurs réponses respectives au questionnaire, des exemples d'affaires portant sur le transport interurbain par autobus.
保加利亚和捷克共和国在各自的调查问卷回复中提供了涉及城际公共车
输服务的案例。
La FIA considère que les déplacements en voiture particulière et les transports publics améliorent grandement le niveau de vie des individus ainsi que l'économie nationale.
车联合会认识到驾驶私人
车旅行和公共
输对于改善人民的生活水平和国民经济是至关重要的。
De plus, la loi énonce expressément certains actes ou comportements, comme le détournement de navires, aéronefs, trains, bus et autres moyens de transport en commun.
还具体提到某些行动,扣押船只、飞机、火车、公共
车或
他公共
输手段。
La société a sa propre équipe professionnelle de transport (six Zhong Hai automobile Transport Co., Ltd), à entreprendre diverses parties de l'entreprise de transport à moteur.
本公司拥有自己独立的专业输车队(六安忠海
车
输有限公司)承接各地的
车
输业务。
Les politiques nationales affectent également dans une large mesure tous les aspects des transports, y compris les infrastructures, la fabrication des véhicules et les modes de transport.
国家政策还有力影响包括基础设施、车生产和
输模式等
输领域的各个方面。
En protégeant la société de transport routier qui a confié la cargaison au chauffeur-propriétaire négligent, on protège l'indépendance du contrat de sous-traitance qu'elle a conclu avec le transporteur.
对将货物交托给疏忽行事的驾驶自有车者的载重车
输公司进行保护也就是保护
与承
人的分包合同的独立性。
Le Manuel sur l'utilisation des véhicules à moteur énonce les règles d'emploi des véhicules des missions et il y est bien indiqué qu'il importe d'en respecter scrupuleusement les dispositions.
《车
输手册》规定了有关使用外地特派团车辆的各项规则,并强调必须充分遵守该手册的各项规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et la fourniture de trains, des services de transport à moteur, bas prix, un service de qualité.
并且提供火,
服务,价格低廉,服务好。
Ces cultures vivrières peuvent être transformées directement en carburant pour les automobiles et les autres moyens de transport.
这些粮食作物可直接转变成能源,可用作和其他
工具的燃料。
Les principales sources de gaz à effet de serre sont le secteur énergétique, les transports automobiles et l'agriculture.
哈萨克斯坦境内温室气体主要来源为能源部门、和农业。
Bien que l'entreprise de transport routier “s'engage à effectuer” le transport terrestre, elle n'effectue pas “matériellement” ce transport.
虽然公司“承诺实施”内陆
,
它并未“亲身”实施内陆
。
Les émissions émanant des véhicules et des autres moyens de transport sont nocives pour la santé humaine et l'environnement.
及其它
方式的排放物对人体和广大环境造成损害。
Illustration 3-3: Une facture fait état d'un transport océanique, mais le document de transport n'évoque qu'un transport ferroviaire ou routier.
说明 3-3:发票上写的是海,
单据上仅标示铁路或
。
Les autorités israéliennes fouillent les véhicules de l'Office conduits par des personnels munis de passeports diplomatiques et de laissez-passer rouges.
近东救济工程由持有外交签证和红色通行证的工作人员驾驶的
工具常遭
色列当局检查。
D'un autre côté, une source non américaine a indiqué que le simple transport de voiture, par exemple, relèverait de l'article 3-2.
另一方面,一个非美国的来源指出,例如纯将归入第3(2)条。
Les systèmes de transport reposant sur l'automobile qui règnent à l'heure actuelle permettent aux individus et aux entreprises d'être extrêmement mobiles.
目前普遍存在为主的
系统使个人和商业有极大的流动性。
Dans de nombreux pays, la société de transport routier assumerait également une responsabilité extracontractuelle directe vis-à-vis de l'ayant droit à la cargaison.
在许多法域中,载重公司还就过失罪对货物索赔者直接负有赔偿责任。
Avantage de la logistique des services suivants: transport aérien domestique, domestique du transport ferroviaire, du transport intérieur et d'autres rapide coffre de voiture.
优势物流服务项目包含:国内航空、国内铁路
、国内快速干线
等。
Le personnel d'appui sera chargé d'épauler les fonctionnaires des achats en ce qui concerne les marchés relatifs aux véhicules et autres matériels de transport.
该名辅助人员将协助采购干事采购和其他
装备。
À une occasion, le Groupe a vu livrer des véhicules tout neufs dont la pellicule plastique protégeant la peinture n'avait pas encore été enlevée.
特别是有一次,专家小组观察到一些崭新的,连
期间保护
漆的塑料薄膜还未撕去。
La Bulgarie et la République tchèque ont donné, dans leurs réponses respectives au questionnaire, des exemples d'affaires portant sur le transport interurbain par autobus.
保加利亚和捷克共和国在各自的调查问卷回复中提供了涉及城际公共服务的案例。
La FIA considère que les déplacements en voiture particulière et les transports publics améliorent grandement le niveau de vie des individus ainsi que l'économie nationale.
联合会认识到驾驶私人
旅行和公共
对于改善人民的生活水平和国民经济是至关重要的。
De plus, la loi énonce expressément certains actes ou comportements, comme le détournement de navires, aéronefs, trains, bus et autres moyens de transport en commun.
还具体提到某些行动,如扣押船只、飞机、火、公共
或其他公共
手段。
La société a sa propre équipe professionnelle de transport (six Zhong Hai automobile Transport Co., Ltd), à entreprendre diverses parties de l'entreprise de transport à moteur.
本公司拥有自己独立的专业队(六安忠海
有限公司)承接各地的
业务。
Les politiques nationales affectent également dans une large mesure tous les aspects des transports, y compris les infrastructures, la fabrication des véhicules et les modes de transport.
国家政策还有力影响包括基础设施、生产和
模式等
领域的各个方面。
En protégeant la société de transport routier qui a confié la cargaison au chauffeur-propriétaire négligent, on protège l'indépendance du contrat de sous-traitance qu'elle a conclu avec le transporteur.
对将货物交托给疏忽行事的驾驶自有者的载重
公司进行保护也就是保护其与承
人的分包合同的独立性。
Le Manuel sur l'utilisation des véhicules à moteur énonce les règles d'emploi des véhicules des missions et il y est bien indiqué qu'il importe d'en respecter scrupuleusement les dispositions.
《手册》规定了有关使用外地特派团
辆的各项规则,并强调必须充分遵守该手册的各项规定。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。