Soutenir la recherche sur les comportements des émetteurs de transferts de fonds.
支持关于汇款人行为的研究。
Soutenir la recherche sur les comportements des émetteurs de transferts de fonds.
支持关于汇款人行为的研究。
Les noms des établissements bancaires agissant au nom du client donneur d'ordre doivent également être connus.
同样也应该确认汇款人的代理银行机构的名称。
Dans ces deux cas, l'intermédiaire est tenu de s'assurer de l'exactitude des informations fournies sur le commettant.
中间人应确保关于汇款人的资料是充分的。
Plus de 80 % des migrants moldaves envoient des fonds, dont le montant représente la moitié du revenu de plus de 70 % d'entre eux.
以上的摩尔多瓦移民汇款回国,对70%以上的汇款人来说,这些汇款占他们收入一半。
En tant qu'émettrices et bénéficiaires de transferts de fonds, les femmes migrantes contribuent largement à la croissance économique et à la réduction de la pauvreté.
作为汇款人和收款人,女性移民经济增长和减贫方面有很大的贡献。
Dispenser des programmes d'alphabétisation financière et de meilleures informations sur les services financiers pour les personnes qui envoient ou qui reçoivent des transferts de fonds.
执行金融扫盲方案,更详细介绍为汇款人和收款人提供的各种金融服务。
Les flux financiers privés constituent une source importante de ressources extérieures et il est préoccupant que les pays en développement soient devenus des exportateurs nets de ressources.
人资本流入是外部资源的重要来源,令人不安的是,发展中国家成为资源的净汇款人。
La Banque centrale a décidé d'enregistrer tous les courtiers hawala opérant dans le pays; ces derniers doivent désormais lui communiquer des renseignements sur les remettants et les destinataires.
中央银行开始了对在该国营业的所有哈瓦拉 汇款系统进行登记的程序,要求它们向中央银行提供关于汇款人和收款人的详细资料。
Les agences de transfert de fonds, les cabinets d'intermédiaires financiers sont également contraints de la nécessité de ne faire aucun transfert sans avoir au préalable reçu une copie du passeport.
该条还规定,汇款机构和金融中介机构有义务在对汇款人的护照影印前,不进行任何转账。
S'agissant des moyens dont dispose le pays pour réglementer les différents systèmes d'envoi de fonds, les banques sont tenues, en vertu de l'Accord 9-2000 de la Commission bancaire, d'identifier le remettant initial de tout transfert d'argent.
关于各种非常规汇款系统,银行监9-2000号协定规定,银行必须验明汇款人的身份。
Mettre en œuvre des programmes d'alphabétisation financière adaptés aux besoins des émetteurs et bénéficiaires des transferts (en ce compris dans des programmes prédéparts) et veiller à la diffusion transparente des informations sur les frais de transfert.
实施适应汇款人和收款人需要的金融扫盲方案(包括移民前方案),确保透明地传达关于汇款的信息。
Les virements télégraphiques devraient indiquer le nom du client donneur d'ordre et celui du bénéficiaire; les clients étaient aussi invités à fournir ces mêmes renseignements concernant le bénéficiaire et le donneur d'ordre de tout transfert électronique.
电汇转账应包括汇单,并鼓励收款人提供通过电子方式进行的所有转账的收款人和汇款人的统一资料。
Les difficultés que pose l'identification de ceux qui envoient ou reçoivent les fonds, l'absence de traces matérielles ou le fait que les autorités n'ont pas accès à ces informations montrent bien les inconvénients que présente ce système.
难以查明汇款人或收款人的真实身份、缺乏记录或当无法查到记录,这些均凸现出监
汇款体系如何不便。
Il n'en demeure pas moins que les coûts de transaction sont encore souvent trop élevés et que les envoyeurs sont à la merci d'institutions et d'individus aux méthodes abusives dans leur pays d'origine comme dans leur pays d'accueil.
然而,实际情况依然是,手续费往往太高,汇款人要受汇款地和收款地两处掠夺性机构和个人的盘剥。
En outre, le Comité souhaiterait savoir si l'examen des virements télégraphiques et la confirmation que les champs réservés au donneur d'ordre et au destinataire ont été dûment complétés font partie de l'audit de surveillance de la Banque centrale.
此外,对电汇交易的审查及对汇款人和收款人的核实,是否中央银行监理审计计划一律完成工作的一部分?
Les opérateurs de ces transferts ou hawaladars devront fournir à la Banque centrale des renseignements sur les émetteurs et les destinataires des ordres de virement, que les virements se fassent au départ ou à destination des Émirats arabes unis.
哈瓦拉经营者或哈瓦拉商需向中央银行提供汇款人和收款人的详细情况以及从该国国内汇出和从国外汇入的汇款的详情。
Pour ce qui est des transferts par le système hawala, ces mesures veulent en principe que « les instructions de paiement donnent le nom et l'adresse de l'expéditeur et soit un numéro de compte soit un numéro de référence unique ».
对哈瓦拉方式的资金划拨而言,最基本的反洗钱程序通常包括这样一个原则汇款说明必须包括汇款人的名字和地址以及一个帐号或者一个独特的编号。
De la même façon, les incitations fiscales encourageant les dons privés et les envois de fonds des émigrés peuvent stimuler une activité dans laquelle il y a sous-production, le don apportant alors un avantage à la fois au donateur et au bénéficiaire.
同样,对于人捐助和移居外国者汇款的税率奖励,可能鼓励开展供应不足的活动,使受益人和汇款人都得到实惠。
À cet égard, la réduction des frais de transfert peut inciter les migrants à utiliser les moyens de transfert formels, si elle est soutenue par un renforcement des capacités, tant pour le secteur financier que pour l'émetteur et le bénéficiaire du transfert.
在这方面,如果金融部门和汇款人与收款人提高能力,会有助于降低汇款的手续费用,从而鼓励移民使用正规的汇款途径。
En l'absence de mécanismes permettant d'identifier les personnes qui se livrent à de telles pratiques, de connaître leur lieu d'opération, les envoyeurs et les bénéficiaires des fonds ou le mode de compensation des soldes mutuels, il est quasiment impossible de prévenir les abus.
如果没有机制可以查明这些汇款系统的经营者、地点、资金的汇款人和收款人,或经营者之间结算方式,防止这种滥用几乎是不可能的。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Soutenir la recherche sur les comportements des émetteurs de transferts de fonds.
支持关于行为的研究。
Les noms des établissements bancaires agissant au nom du client donneur d'ordre doivent également être connus.
同样也应该确认的代理银行机构的名称。
Dans ces deux cas, l'intermédiaire est tenu de s'assurer de l'exactitude des informations fournies sur le commettant.
中间应确保关于
的资料是充分的。
Plus de 80 % des migrants moldaves envoient des fonds, dont le montant représente la moitié du revenu de plus de 70 % d'entre eux.
以上的摩尔多瓦移民回国,对70%以上的
来说,这些
占他们收入一半。
En tant qu'émettrices et bénéficiaires de transferts de fonds, les femmes migrantes contribuent largement à la croissance économique et à la réduction de la pauvreté.
作为和收
,女性移民经济增长和减贫方面有很大的贡献。
Dispenser des programmes d'alphabétisation financière et de meilleures informations sur les services financiers pour les personnes qui envoient ou qui reçoivent des transferts de fonds.
执行金融扫盲方案,更详细介绍为和收
提供的各种金融服务。
Les flux financiers privés constituent une source importante de ressources extérieures et il est préoccupant que les pays en développement soient devenus des exportateurs nets de ressources.
资本流入是外部资源的重要来源,令
不安的是,发展中国家成为资源的净
。
La Banque centrale a décidé d'enregistrer tous les courtiers hawala opérant dans le pays; ces derniers doivent désormais lui communiquer des renseignements sur les remettants et les destinataires.
中央银行开始了对在该国营业的所有哈瓦拉 系统进行登记的程序,要求它们向中央银行提供关于
和收
的详细资料。
Les agences de transfert de fonds, les cabinets d'intermédiaires financiers sont également contraints de la nécessité de ne faire aucun transfert sans avoir au préalable reçu une copie du passeport.
该条还规定,机构和金融中介机构有义务在对
的护照影印前,不进行任何转账。
S'agissant des moyens dont dispose le pays pour réglementer les différents systèmes d'envoi de fonds, les banques sont tenues, en vertu de l'Accord 9-2000 de la Commission bancaire, d'identifier le remettant initial de tout transfert d'argent.
关于各种非常规系统,银行监管局第9-2000号协定规定,银行必须验明
的身份。
Mettre en œuvre des programmes d'alphabétisation financière adaptés aux besoins des émetteurs et bénéficiaires des transferts (en ce compris dans des programmes prédéparts) et veiller à la diffusion transparente des informations sur les frais de transfert.
实施适应和收
需要的金融扫盲方案(包括移民前方案),确保透明地传达关于
的信息。
Les virements télégraphiques devraient indiquer le nom du client donneur d'ordre et celui du bénéficiaire; les clients étaient aussi invités à fournir ces mêmes renseignements concernant le bénéficiaire et le donneur d'ordre de tout transfert électronique.
电转账应包括
单,并鼓励收
提供通过电子方式进行的所有转账的收
和
的统一资料。
Les difficultés que pose l'identification de ceux qui envoient ou reçoivent les fonds, l'absence de traces matérielles ou le fait que les autorités n'ont pas accès à ces informations montrent bien les inconvénients que présente ce système.
难以查明或收
的真实身份、缺乏记录或当局无法查到记录,这些均凸现出监管
体系如何不便。
Il n'en demeure pas moins que les coûts de transaction sont encore souvent trop élevés et que les envoyeurs sont à la merci d'institutions et d'individus aux méthodes abusives dans leur pays d'origine comme dans leur pays d'accueil.
然而,实际情况依然是,手续费往往太高,要受
地和收
地两处掠夺性机构和个
的盘剥。
En outre, le Comité souhaiterait savoir si l'examen des virements télégraphiques et la confirmation que les champs réservés au donneur d'ordre et au destinataire ont été dûment complétés font partie de l'audit de surveillance de la Banque centrale.
此外,对电交易的审查及对
和收
的核实,是否中央银行监理审计计划一律完成工作的一部分?
Les opérateurs de ces transferts ou hawaladars devront fournir à la Banque centrale des renseignements sur les émetteurs et les destinataires des ordres de virement, que les virements se fassent au départ ou à destination des Émirats arabes unis.
哈瓦拉经营者或哈瓦拉商需向中央银行提供和收
的详细情况以及从该国国内
出和从国外
入的
的详情。
Pour ce qui est des transferts par le système hawala, ces mesures veulent en principe que « les instructions de paiement donnent le nom et l'adresse de l'expéditeur et soit un numéro de compte soit un numéro de référence unique ».
对哈瓦拉方式的资金划拨而言,最基本的反洗钱程序通常包括这样一个原则说明必须包括
的名字和地址以及一个帐号或者一个独特的编号。
De la même façon, les incitations fiscales encourageant les dons privés et les envois de fonds des émigrés peuvent stimuler une activité dans laquelle il y a sous-production, le don apportant alors un avantage à la fois au donateur et au bénéficiaire.
同样,对于捐助和移居外国者
的税率奖励,可能鼓励开展供应不足的活动,使受益
和
都得到实惠。
À cet égard, la réduction des frais de transfert peut inciter les migrants à utiliser les moyens de transfert formels, si elle est soutenue par un renforcement des capacités, tant pour le secteur financier que pour l'émetteur et le bénéficiaire du transfert.
在这方面,如果金融部门和与收
提高能力,会有助于降低
的手续费用,从而鼓励移民使用正规的
途径。
En l'absence de mécanismes permettant d'identifier les personnes qui se livrent à de telles pratiques, de connaître leur lieu d'opération, les envoyeurs et les bénéficiaires des fonds ou le mode de compensation des soldes mutuels, il est quasiment impossible de prévenir les abus.
如果没有机制可以查明这些系统的经营者、地点、资金的
和收
,或经营者之间结算方式,防止这种滥用几乎是不可能的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Soutenir la recherche sur les comportements des émetteurs de transferts de fonds.
支持关于汇款行为的研究。
Les noms des établissements bancaires agissant au nom du client donneur d'ordre doivent également être connus.
同样也应该确认汇款的代理银行机构的名称。
Dans ces deux cas, l'intermédiaire est tenu de s'assurer de l'exactitude des informations fournies sur le commettant.
中间应确保关于汇款
的
料是充分的。
Plus de 80 % des migrants moldaves envoient des fonds, dont le montant représente la moitié du revenu de plus de 70 % d'entre eux.
以上的摩尔多瓦移民汇款回国,对70%以上的汇款来说,这些汇款占他们收入一半。
En tant qu'émettrices et bénéficiaires de transferts de fonds, les femmes migrantes contribuent largement à la croissance économique et à la réduction de la pauvreté.
作为汇款和收款
,女性移民经济增长和减贫方面有很大的贡献。
Dispenser des programmes d'alphabétisation financière et de meilleures informations sur les services financiers pour les personnes qui envoient ou qui reçoivent des transferts de fonds.
执行金扫盲方案,更详细介绍为汇款
和收款
提供的各种金
。
Les flux financiers privés constituent une source importante de ressources extérieures et il est préoccupant que les pays en développement soient devenus des exportateurs nets de ressources.
流入是外部
源的重要来源,令
不安的是,发展中国家成为
源的净汇款
。
La Banque centrale a décidé d'enregistrer tous les courtiers hawala opérant dans le pays; ces derniers doivent désormais lui communiquer des renseignements sur les remettants et les destinataires.
中央银行开始了对在该国营业的所有哈瓦拉 汇款系统进行登记的程序,要求它们向中央银行提供关于汇款和收款
的详细
料。
Les agences de transfert de fonds, les cabinets d'intermédiaires financiers sont également contraints de la nécessité de ne faire aucun transfert sans avoir au préalable reçu une copie du passeport.
该条还规定,汇款机构和金中介机构有义
在对汇款
的护照影印前,不进行任何转账。
S'agissant des moyens dont dispose le pays pour réglementer les différents systèmes d'envoi de fonds, les banques sont tenues, en vertu de l'Accord 9-2000 de la Commission bancaire, d'identifier le remettant initial de tout transfert d'argent.
关于各种非常规汇款系统,银行监管局第9-2000号协定规定,银行必须验明汇款的身份。
Mettre en œuvre des programmes d'alphabétisation financière adaptés aux besoins des émetteurs et bénéficiaires des transferts (en ce compris dans des programmes prédéparts) et veiller à la diffusion transparente des informations sur les frais de transfert.
实施适应汇款和收款
需要的金
扫盲方案(包括移民前方案),确保透明地传达关于汇款的信息。
Les virements télégraphiques devraient indiquer le nom du client donneur d'ordre et celui du bénéficiaire; les clients étaient aussi invités à fournir ces mêmes renseignements concernant le bénéficiaire et le donneur d'ordre de tout transfert électronique.
电汇转账应包括汇单,并鼓励收款提供通过电子方式进行的所有转账的收款
和汇款
的统一
料。
Les difficultés que pose l'identification de ceux qui envoient ou reçoivent les fonds, l'absence de traces matérielles ou le fait que les autorités n'ont pas accès à ces informations montrent bien les inconvénients que présente ce système.
难以查明汇款或收款
的真实身份、缺乏记录或当局无法查到记录,这些均凸现出监管汇款体系如何不便。
Il n'en demeure pas moins que les coûts de transaction sont encore souvent trop élevés et que les envoyeurs sont à la merci d'institutions et d'individus aux méthodes abusives dans leur pays d'origine comme dans leur pays d'accueil.
然而,实际情况依然是,手续费往往太高,汇款要受汇款地和收款地两处掠夺性机构和个
的盘剥。
En outre, le Comité souhaiterait savoir si l'examen des virements télégraphiques et la confirmation que les champs réservés au donneur d'ordre et au destinataire ont été dûment complétés font partie de l'audit de surveillance de la Banque centrale.
此外,对电汇交易的审查及对汇款和收款
的核实,是否中央银行监理审计计划一律完成工作的一部分?
Les opérateurs de ces transferts ou hawaladars devront fournir à la Banque centrale des renseignements sur les émetteurs et les destinataires des ordres de virement, que les virements se fassent au départ ou à destination des Émirats arabes unis.
哈瓦拉经营者或哈瓦拉商需向中央银行提供汇款和收款
的详细情况以及从该国国内汇出和从国外汇入的汇款的详情。
Pour ce qui est des transferts par le système hawala, ces mesures veulent en principe que « les instructions de paiement donnent le nom et l'adresse de l'expéditeur et soit un numéro de compte soit un numéro de référence unique ».
对哈瓦拉方式的金划拨而言,最基
的反洗钱程序通常包括这样一个原则汇款说明必须包括汇款
的名字和地址以及一个帐号或者一个独特的编号。
De la même façon, les incitations fiscales encourageant les dons privés et les envois de fonds des émigrés peuvent stimuler une activité dans laquelle il y a sous-production, le don apportant alors un avantage à la fois au donateur et au bénéficiaire.
同样,对于捐助和移居外国者汇款的税率奖励,可能鼓励开展供应不足的活动,使受益
和汇款
都得到实惠。
À cet égard, la réduction des frais de transfert peut inciter les migrants à utiliser les moyens de transfert formels, si elle est soutenue par un renforcement des capacités, tant pour le secteur financier que pour l'émetteur et le bénéficiaire du transfert.
在这方面,如果金部门和汇款
与收款
提高能力,会有助于降低汇款的手续费用,从而鼓励移民使用正规的汇款途径。
En l'absence de mécanismes permettant d'identifier les personnes qui se livrent à de telles pratiques, de connaître leur lieu d'opération, les envoyeurs et les bénéficiaires des fonds ou le mode de compensation des soldes mutuels, il est quasiment impossible de prévenir les abus.
如果没有机制可以查明这些汇款系统的经营者、地点、金的汇款
和收款
,或经营者之间结算方式,防止这种滥用几乎是不可能的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Soutenir la recherche sur les comportements des émetteurs de transferts de fonds.
支持关于汇款人行为研究。
Les noms des établissements bancaires agissant au nom du client donneur d'ordre doivent également être connus.
同样也应该确认汇款人代理银行机构
名称。
Dans ces deux cas, l'intermédiaire est tenu de s'assurer de l'exactitude des informations fournies sur le commettant.
中间人应确保关于汇款人料是充分
。
Plus de 80 % des migrants moldaves envoient des fonds, dont le montant représente la moitié du revenu de plus de 70 % d'entre eux.
以上多瓦移民汇款回国,对70%以上
汇款人来说,这些汇款占他们收入一半。
En tant qu'émettrices et bénéficiaires de transferts de fonds, les femmes migrantes contribuent largement à la croissance économique et à la réduction de la pauvreté.
作为汇款人和收款人,女性移民经济增长和减贫方面有很大贡献。
Dispenser des programmes d'alphabétisation financière et de meilleures informations sur les services financiers pour les personnes qui envoient ou qui reçoivent des transferts de fonds.
执行金融扫盲方案,更介绍为汇款人和收款人提供
各种金融服务。
Les flux financiers privés constituent une source importante de ressources extérieures et il est préoccupant que les pays en développement soient devenus des exportateurs nets de ressources.
人
本流入是外部
源
重要来源,令人不安
是,发展中国家成为
源
净汇款人。
La Banque centrale a décidé d'enregistrer tous les courtiers hawala opérant dans le pays; ces derniers doivent désormais lui communiquer des renseignements sur les remettants et les destinataires.
中央银行开始了对在该国营业所有哈瓦拉 汇款系统进行登记
程序,要求它们向中央银行提供关于汇款人和收款人
料。
Les agences de transfert de fonds, les cabinets d'intermédiaires financiers sont également contraints de la nécessité de ne faire aucun transfert sans avoir au préalable reçu une copie du passeport.
该条还规定,汇款机构和金融中介机构有义务在对汇款人护照影印前,不进行任何转账。
S'agissant des moyens dont dispose le pays pour réglementer les différents systèmes d'envoi de fonds, les banques sont tenues, en vertu de l'Accord 9-2000 de la Commission bancaire, d'identifier le remettant initial de tout transfert d'argent.
关于各种非常规汇款系统,银行监管局第9-2000号协定规定,银行必须验明汇款人身份。
Mettre en œuvre des programmes d'alphabétisation financière adaptés aux besoins des émetteurs et bénéficiaires des transferts (en ce compris dans des programmes prédéparts) et veiller à la diffusion transparente des informations sur les frais de transfert.
实施适应汇款人和收款人需要金融扫盲方案(包括移民前方案),确保透明地传达关于汇款
信息。
Les virements télégraphiques devraient indiquer le nom du client donneur d'ordre et celui du bénéficiaire; les clients étaient aussi invités à fournir ces mêmes renseignements concernant le bénéficiaire et le donneur d'ordre de tout transfert électronique.
电汇转账应包括汇单,并鼓励收款人提供通过电子方式进行所有转账
收款人和汇款人
统一
料。
Les difficultés que pose l'identification de ceux qui envoient ou reçoivent les fonds, l'absence de traces matérielles ou le fait que les autorités n'ont pas accès à ces informations montrent bien les inconvénients que présente ce système.
难以查明汇款人或收款人真实身份、缺乏记录或当局无法查到记录,这些均凸现出监管汇款体系如何不便。
Il n'en demeure pas moins que les coûts de transaction sont encore souvent trop élevés et que les envoyeurs sont à la merci d'institutions et d'individus aux méthodes abusives dans leur pays d'origine comme dans leur pays d'accueil.
然而,实际情况依然是,手续费往往太高,汇款人要受汇款地和收款地两处掠夺性机构和个人盘剥。
En outre, le Comité souhaiterait savoir si l'examen des virements télégraphiques et la confirmation que les champs réservés au donneur d'ordre et au destinataire ont été dûment complétés font partie de l'audit de surveillance de la Banque centrale.
此外,对电汇交易审查及对汇款人和收款人
核实,是否中央银行监理审计计划一律完成工作
一部分?
Les opérateurs de ces transferts ou hawaladars devront fournir à la Banque centrale des renseignements sur les émetteurs et les destinataires des ordres de virement, que les virements se fassent au départ ou à destination des Émirats arabes unis.
哈瓦拉经营者或哈瓦拉商需向中央银行提供汇款人和收款人情况以及从该国国内汇出和从国外汇入
汇款
情。
Pour ce qui est des transferts par le système hawala, ces mesures veulent en principe que « les instructions de paiement donnent le nom et l'adresse de l'expéditeur et soit un numéro de compte soit un numéro de référence unique ».
对哈瓦拉方式金划拨而言,最基本
反洗钱程序通常包括这样一个原则汇款说明必须包括汇款人
名字和地址以及一个帐号或者一个独特
编号。
De la même façon, les incitations fiscales encourageant les dons privés et les envois de fonds des émigrés peuvent stimuler une activité dans laquelle il y a sous-production, le don apportant alors un avantage à la fois au donateur et au bénéficiaire.
同样,对于人捐助和移居外国者汇款
税率奖励,可能鼓励开展供应不足
活动,使受益人和汇款人都得到实惠。
À cet égard, la réduction des frais de transfert peut inciter les migrants à utiliser les moyens de transfert formels, si elle est soutenue par un renforcement des capacités, tant pour le secteur financier que pour l'émetteur et le bénéficiaire du transfert.
在这方面,如果金融部门和汇款人与收款人提高能力,会有助于降低汇款手续费用,从而鼓励移民使用正规
汇款途径。
En l'absence de mécanismes permettant d'identifier les personnes qui se livrent à de telles pratiques, de connaître leur lieu d'opération, les envoyeurs et les bénéficiaires des fonds ou le mode de compensation des soldes mutuels, il est quasiment impossible de prévenir les abus.
如果没有机制可以查明这些汇款系统经营者、地点、
金
汇款人和收款人,或经营者之间结算方式,防止这种滥用几乎是不可能
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Soutenir la recherche sur les comportements des émetteurs de transferts de fonds.
支持关于汇款人行为研究。
Les noms des établissements bancaires agissant au nom du client donneur d'ordre doivent également être connus.
同样也应该确认汇款人银行机构
名称。
Dans ces deux cas, l'intermédiaire est tenu de s'assurer de l'exactitude des informations fournies sur le commettant.
中间人应确保关于汇款人资料是充分
。
Plus de 80 % des migrants moldaves envoient des fonds, dont le montant représente la moitié du revenu de plus de 70 % d'entre eux.
以上摩尔多瓦移民汇款回国,对70%以上
汇款人来说,这些汇款占他们收入一半。
En tant qu'émettrices et bénéficiaires de transferts de fonds, les femmes migrantes contribuent largement à la croissance économique et à la réduction de la pauvreté.
作为汇款人和收款人,女性移民经济增长和减贫方面有很大贡献。
Dispenser des programmes d'alphabétisation financière et de meilleures informations sur les services financiers pour les personnes qui envoient ou qui reçoivent des transferts de fonds.
执行金融扫盲方案,更详细介绍为汇款人和收款人提供各种金融服务。
Les flux financiers privés constituent une source importante de ressources extérieures et il est préoccupant que les pays en développement soient devenus des exportateurs nets de ressources.
人资本流入是外部资源
重要来源,令人不安
是,发展中国家成为资源
净汇款人。
La Banque centrale a décidé d'enregistrer tous les courtiers hawala opérant dans le pays; ces derniers doivent désormais lui communiquer des renseignements sur les remettants et les destinataires.
中央银行开始了对在该国营业所有哈瓦拉 汇款系统进行登记
程序,要求它们向中央银行提供关于汇款人和收款人
详细资料。
Les agences de transfert de fonds, les cabinets d'intermédiaires financiers sont également contraints de la nécessité de ne faire aucun transfert sans avoir au préalable reçu une copie du passeport.
该条还规定,汇款机构和金融中介机构有义务在对汇款人护
前,不进行任何转账。
S'agissant des moyens dont dispose le pays pour réglementer les différents systèmes d'envoi de fonds, les banques sont tenues, en vertu de l'Accord 9-2000 de la Commission bancaire, d'identifier le remettant initial de tout transfert d'argent.
关于各种非常规汇款系统,银行监管局第9-2000号协定规定,银行必须验明汇款人身份。
Mettre en œuvre des programmes d'alphabétisation financière adaptés aux besoins des émetteurs et bénéficiaires des transferts (en ce compris dans des programmes prédéparts) et veiller à la diffusion transparente des informations sur les frais de transfert.
实施适应汇款人和收款人需要金融扫盲方案(包括移民前方案),确保透明地传达关于汇款
信息。
Les virements télégraphiques devraient indiquer le nom du client donneur d'ordre et celui du bénéficiaire; les clients étaient aussi invités à fournir ces mêmes renseignements concernant le bénéficiaire et le donneur d'ordre de tout transfert électronique.
电汇转账应包括汇单,并鼓励收款人提供通过电子方式进行所有转账
收款人和汇款人
统一资料。
Les difficultés que pose l'identification de ceux qui envoient ou reçoivent les fonds, l'absence de traces matérielles ou le fait que les autorités n'ont pas accès à ces informations montrent bien les inconvénients que présente ce système.
难以查明汇款人或收款人真实身份、缺乏记录或当局无法查到记录,这些均凸现出监管汇款体系如何不便。
Il n'en demeure pas moins que les coûts de transaction sont encore souvent trop élevés et que les envoyeurs sont à la merci d'institutions et d'individus aux méthodes abusives dans leur pays d'origine comme dans leur pays d'accueil.
然而,实际情况依然是,手续费往往太高,汇款人要受汇款地和收款地两处掠夺性机构和个人盘剥。
En outre, le Comité souhaiterait savoir si l'examen des virements télégraphiques et la confirmation que les champs réservés au donneur d'ordre et au destinataire ont été dûment complétés font partie de l'audit de surveillance de la Banque centrale.
此外,对电汇交易审查及对汇款人和收款人
核实,是否中央银行监
审计计划一律完成工作
一部分?
Les opérateurs de ces transferts ou hawaladars devront fournir à la Banque centrale des renseignements sur les émetteurs et les destinataires des ordres de virement, que les virements se fassent au départ ou à destination des Émirats arabes unis.
哈瓦拉经营者或哈瓦拉商需向中央银行提供汇款人和收款人详细情况以及从该国国内汇出和从国外汇入
汇款
详情。
Pour ce qui est des transferts par le système hawala, ces mesures veulent en principe que « les instructions de paiement donnent le nom et l'adresse de l'expéditeur et soit un numéro de compte soit un numéro de référence unique ».
对哈瓦拉方式资金划拨而言,最基本
反洗钱程序通常包括这样一个原则汇款说明必须包括汇款人
名字和地址以及一个帐号或者一个独特
编号。
De la même façon, les incitations fiscales encourageant les dons privés et les envois de fonds des émigrés peuvent stimuler une activité dans laquelle il y a sous-production, le don apportant alors un avantage à la fois au donateur et au bénéficiaire.
同样,对于人捐助和移居外国者汇款
税率奖励,可能鼓励开展供应不足
活动,使受益人和汇款人都得到实惠。
À cet égard, la réduction des frais de transfert peut inciter les migrants à utiliser les moyens de transfert formels, si elle est soutenue par un renforcement des capacités, tant pour le secteur financier que pour l'émetteur et le bénéficiaire du transfert.
在这方面,如果金融部门和汇款人与收款人提高能力,会有助于降低汇款手续费用,从而鼓励移民使用正规
汇款途径。
En l'absence de mécanismes permettant d'identifier les personnes qui se livrent à de telles pratiques, de connaître leur lieu d'opération, les envoyeurs et les bénéficiaires des fonds ou le mode de compensation des soldes mutuels, il est quasiment impossible de prévenir les abus.
如果没有机制可以查明这些汇款系统经营者、地点、资金
汇款人和收款人,或经营者之间结算方式,防止这种滥用几乎是不可能
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Soutenir la recherche sur les comportements des émetteurs de transferts de fonds.
支持关于汇款人行为研究。
Les noms des établissements bancaires agissant au nom du client donneur d'ordre doivent également être connus.
同样也应该确认汇款人代理银行机构
名称。
Dans ces deux cas, l'intermédiaire est tenu de s'assurer de l'exactitude des informations fournies sur le commettant.
中间人应确保关于汇款人资料是充分
。
Plus de 80 % des migrants moldaves envoient des fonds, dont le montant représente la moitié du revenu de plus de 70 % d'entre eux.
以上摩尔多瓦移民汇款回国,对70%以上
汇款人来说,这些汇款占他
一半。
En tant qu'émettrices et bénéficiaires de transferts de fonds, les femmes migrantes contribuent largement à la croissance économique et à la réduction de la pauvreté.
作为汇款人和款人,女性移民经济增长和减贫方面有很大
贡献。
Dispenser des programmes d'alphabétisation financière et de meilleures informations sur les services financiers pour les personnes qui envoient ou qui reçoivent des transferts de fonds.
执行金融扫盲方案,更详细介绍为汇款人和款人提供
各种金融服务。
Les flux financiers privés constituent une source importante de ressources extérieures et il est préoccupant que les pays en développement soient devenus des exportateurs nets de ressources.
人资本流
是外部资源
重要来源,令人不安
是,发展中国家成为资源
净汇款人。
La Banque centrale a décidé d'enregistrer tous les courtiers hawala opérant dans le pays; ces derniers doivent désormais lui communiquer des renseignements sur les remettants et les destinataires.
中央银行开始了对在该国营业所有哈瓦拉 汇款系统进行
程序,要求它
向中央银行提供关于汇款人和
款人
详细资料。
Les agences de transfert de fonds, les cabinets d'intermédiaires financiers sont également contraints de la nécessité de ne faire aucun transfert sans avoir au préalable reçu une copie du passeport.
该条还规定,汇款机构和金融中介机构有义务在对汇款人护照影印前,不进行任何转账。
S'agissant des moyens dont dispose le pays pour réglementer les différents systèmes d'envoi de fonds, les banques sont tenues, en vertu de l'Accord 9-2000 de la Commission bancaire, d'identifier le remettant initial de tout transfert d'argent.
关于各种非常规汇款系统,银行监管局第9-2000号协定规定,银行必须验明汇款人身份。
Mettre en œuvre des programmes d'alphabétisation financière adaptés aux besoins des émetteurs et bénéficiaires des transferts (en ce compris dans des programmes prédéparts) et veiller à la diffusion transparente des informations sur les frais de transfert.
实施适应汇款人和款人需要
金融扫盲方案(包括移民前方案),确保透明地传达关于汇款
信息。
Les virements télégraphiques devraient indiquer le nom du client donneur d'ordre et celui du bénéficiaire; les clients étaient aussi invités à fournir ces mêmes renseignements concernant le bénéficiaire et le donneur d'ordre de tout transfert électronique.
电汇转账应包括汇单,并鼓励款人提供通过电子方式进行
所有转账
款人和汇款人
统一资料。
Les difficultés que pose l'identification de ceux qui envoient ou reçoivent les fonds, l'absence de traces matérielles ou le fait que les autorités n'ont pas accès à ces informations montrent bien les inconvénients que présente ce système.
难以查明汇款人或款人
真实身份、缺乏
录或当局无法查到
录,这些均凸现出监管汇款体系如何不便。
Il n'en demeure pas moins que les coûts de transaction sont encore souvent trop élevés et que les envoyeurs sont à la merci d'institutions et d'individus aux méthodes abusives dans leur pays d'origine comme dans leur pays d'accueil.
然而,实际情况依然是,手续费往往太高,汇款人要受汇款地和款地两处掠夺性机构和个人
盘剥。
En outre, le Comité souhaiterait savoir si l'examen des virements télégraphiques et la confirmation que les champs réservés au donneur d'ordre et au destinataire ont été dûment complétés font partie de l'audit de surveillance de la Banque centrale.
此外,对电汇交易审查及对汇款人和
款人
核实,是否中央银行监理审计计划一律完成工作
一部分?
Les opérateurs de ces transferts ou hawaladars devront fournir à la Banque centrale des renseignements sur les émetteurs et les destinataires des ordres de virement, que les virements se fassent au départ ou à destination des Émirats arabes unis.
哈瓦拉经营者或哈瓦拉商需向中央银行提供汇款人和款人
详细情况以及从该国国内汇出和从国外汇
汇款
详情。
Pour ce qui est des transferts par le système hawala, ces mesures veulent en principe que « les instructions de paiement donnent le nom et l'adresse de l'expéditeur et soit un numéro de compte soit un numéro de référence unique ».
对哈瓦拉方式资金划拨而言,最基本
反洗钱程序通常包括这样一个原则汇款说明必须包括汇款人
名字和地址以及一个帐号或者一个独特
编号。
De la même façon, les incitations fiscales encourageant les dons privés et les envois de fonds des émigrés peuvent stimuler une activité dans laquelle il y a sous-production, le don apportant alors un avantage à la fois au donateur et au bénéficiaire.
同样,对于人捐助和移居外国者汇款
税率奖励,可能鼓励开展供应不足
活动,使受益人和汇款人都得到实惠。
À cet égard, la réduction des frais de transfert peut inciter les migrants à utiliser les moyens de transfert formels, si elle est soutenue par un renforcement des capacités, tant pour le secteur financier que pour l'émetteur et le bénéficiaire du transfert.
在这方面,如果金融部门和汇款人与款人提高能力,会有助于降低汇款
手续费用,从而鼓励移民使用正规
汇款途径。
En l'absence de mécanismes permettant d'identifier les personnes qui se livrent à de telles pratiques, de connaître leur lieu d'opération, les envoyeurs et les bénéficiaires des fonds ou le mode de compensation des soldes mutuels, il est quasiment impossible de prévenir les abus.
如果没有机制可以查明这些汇款系统经营者、地点、资金
汇款人和
款人,或经营者之间结算方式,防止这种滥用几乎是不可能
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Soutenir la recherche sur les comportements des émetteurs de transferts de fonds.
支持关于行为
研究。
Les noms des établissements bancaires agissant au nom du client donneur d'ordre doivent également être connus.
同样也应该确认代理银行
名称。
Dans ces deux cas, l'intermédiaire est tenu de s'assurer de l'exactitude des informations fournies sur le commettant.
中间应确保关于
资料是充分
。
Plus de 80 % des migrants moldaves envoient des fonds, dont le montant représente la moitié du revenu de plus de 70 % d'entre eux.
以上摩尔多瓦移民
回国,对70%以上
来说,这些
占他们收入一半。
En tant qu'émettrices et bénéficiaires de transferts de fonds, les femmes migrantes contribuent largement à la croissance économique et à la réduction de la pauvreté.
作为和收
,女性移民经济增长和减贫方面有很大
贡献。
Dispenser des programmes d'alphabétisation financière et de meilleures informations sur les services financiers pour les personnes qui envoient ou qui reçoivent des transferts de fonds.
执行金融扫盲方案,更详细介绍为和收
提供
各种金融服务。
Les flux financiers privés constituent une source importante de ressources extérieures et il est préoccupant que les pays en développement soient devenus des exportateurs nets de ressources.
资本流入是外部资源
重要来源,令
不安
是,发展中国家成为资源
净
。
La Banque centrale a décidé d'enregistrer tous les courtiers hawala opérant dans le pays; ces derniers doivent désormais lui communiquer des renseignements sur les remettants et les destinataires.
中央银行开始了对在该国营业所有哈瓦拉
系统进行登记
程序,要求它们向中央银行提供关于
和收
详细资料。
Les agences de transfert de fonds, les cabinets d'intermédiaires financiers sont également contraints de la nécessité de ne faire aucun transfert sans avoir au préalable reçu une copie du passeport.
该条还规定,和金融中介
有义务在对
护照影印前,不进行任何转账。
S'agissant des moyens dont dispose le pays pour réglementer les différents systèmes d'envoi de fonds, les banques sont tenues, en vertu de l'Accord 9-2000 de la Commission bancaire, d'identifier le remettant initial de tout transfert d'argent.
关于各种非常规系统,银行监管局第9-2000号协定规定,银行必须验明
身份。
Mettre en œuvre des programmes d'alphabétisation financière adaptés aux besoins des émetteurs et bénéficiaires des transferts (en ce compris dans des programmes prédéparts) et veiller à la diffusion transparente des informations sur les frais de transfert.
实施适应和收
需要
金融扫盲方案(包括移民前方案),确保透明地传达关于
信息。
Les virements télégraphiques devraient indiquer le nom du client donneur d'ordre et celui du bénéficiaire; les clients étaient aussi invités à fournir ces mêmes renseignements concernant le bénéficiaire et le donneur d'ordre de tout transfert électronique.
电转账应包括
单,并鼓励收
提供通过电子方式进行
所有转账
收
和
统一资料。
Les difficultés que pose l'identification de ceux qui envoient ou reçoivent les fonds, l'absence de traces matérielles ou le fait que les autorités n'ont pas accès à ces informations montrent bien les inconvénients que présente ce système.
难以查明或收
真实身份、缺乏记录或当局无法查到记录,这些均凸现出监管
体系如何不便。
Il n'en demeure pas moins que les coûts de transaction sont encore souvent trop élevés et que les envoyeurs sont à la merci d'institutions et d'individus aux méthodes abusives dans leur pays d'origine comme dans leur pays d'accueil.
然而,实际情况依然是,手续费往往太高,要受
地和收
地两处掠夺性
和个
盘剥。
En outre, le Comité souhaiterait savoir si l'examen des virements télégraphiques et la confirmation que les champs réservés au donneur d'ordre et au destinataire ont été dûment complétés font partie de l'audit de surveillance de la Banque centrale.
此外,对电交易
审查及对
和收
核实,是否中央银行监理审计计划一律完成工作
一部分?
Les opérateurs de ces transferts ou hawaladars devront fournir à la Banque centrale des renseignements sur les émetteurs et les destinataires des ordres de virement, que les virements se fassent au départ ou à destination des Émirats arabes unis.
哈瓦拉经营者或哈瓦拉商需向中央银行提供和收
详细情况以及从该国国内
出和从国外
入
详情。
Pour ce qui est des transferts par le système hawala, ces mesures veulent en principe que « les instructions de paiement donnent le nom et l'adresse de l'expéditeur et soit un numéro de compte soit un numéro de référence unique ».
对哈瓦拉方式资金划拨而言,最基本
反洗钱程序通常包括这样一个原则
说明必须包括
名字和地址以及一个帐号或者一个独特
编号。
De la même façon, les incitations fiscales encourageant les dons privés et les envois de fonds des émigrés peuvent stimuler une activité dans laquelle il y a sous-production, le don apportant alors un avantage à la fois au donateur et au bénéficiaire.
同样,对于捐助和移居外国者
税率奖励,可能鼓励开展供应不足
活动,使受益
和
都得到实惠。
À cet égard, la réduction des frais de transfert peut inciter les migrants à utiliser les moyens de transfert formels, si elle est soutenue par un renforcement des capacités, tant pour le secteur financier que pour l'émetteur et le bénéficiaire du transfert.
在这方面,如果金融部门和与收
提高能力,会有助于降低
手续费用,从而鼓励移民使用正规
途径。
En l'absence de mécanismes permettant d'identifier les personnes qui se livrent à de telles pratiques, de connaître leur lieu d'opération, les envoyeurs et les bénéficiaires des fonds ou le mode de compensation des soldes mutuels, il est quasiment impossible de prévenir les abus.
如果没有制可以查明这些
系统
经营者、地点、资金
和收
,或经营者之间结算方式,防止这种滥用几乎是不可能
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Soutenir la recherche sur les comportements des émetteurs de transferts de fonds.
支持关于行为的研究。
Les noms des établissements bancaires agissant au nom du client donneur d'ordre doivent également être connus.
同样也应该确认的代理银行机构的名称。
Dans ces deux cas, l'intermédiaire est tenu de s'assurer de l'exactitude des informations fournies sur le commettant.
中间应确保关于
的资料是充分的。
Plus de 80 % des migrants moldaves envoient des fonds, dont le montant représente la moitié du revenu de plus de 70 % d'entre eux.
以上的摩尔多瓦移民回国,对70%以上的
来说,这些
占他们收入一半。
En tant qu'émettrices et bénéficiaires de transferts de fonds, les femmes migrantes contribuent largement à la croissance économique et à la réduction de la pauvreté.
作为和收
,女性移民经济增长和减贫方面有很大的贡献。
Dispenser des programmes d'alphabétisation financière et de meilleures informations sur les services financiers pour les personnes qui envoient ou qui reçoivent des transferts de fonds.
执行金融扫盲方案,更详细介绍为和收
提供的各种金融服务。
Les flux financiers privés constituent une source importante de ressources extérieures et il est préoccupant que les pays en développement soient devenus des exportateurs nets de ressources.
资本流入是外部资源的重要来源,令
安的是,发展中国家成为资源的净
。
La Banque centrale a décidé d'enregistrer tous les courtiers hawala opérant dans le pays; ces derniers doivent désormais lui communiquer des renseignements sur les remettants et les destinataires.
中央银行开始了对在该国营业的所有哈瓦拉 系统
行登记的程序,要求它们向中央银行提供关于
和收
的详细资料。
Les agences de transfert de fonds, les cabinets d'intermédiaires financiers sont également contraints de la nécessité de ne faire aucun transfert sans avoir au préalable reçu une copie du passeport.
该条还规定,机构和金融中介机构有义务在对
的护照影印
,
行任何转账。
S'agissant des moyens dont dispose le pays pour réglementer les différents systèmes d'envoi de fonds, les banques sont tenues, en vertu de l'Accord 9-2000 de la Commission bancaire, d'identifier le remettant initial de tout transfert d'argent.
关于各种非常规系统,银行监管局第9-2000号协定规定,银行必须验明
的身份。
Mettre en œuvre des programmes d'alphabétisation financière adaptés aux besoins des émetteurs et bénéficiaires des transferts (en ce compris dans des programmes prédéparts) et veiller à la diffusion transparente des informations sur les frais de transfert.
实施适应和收
需要的金融扫盲方案(包括移民
方案),确保透明地传达关于
的信息。
Les virements télégraphiques devraient indiquer le nom du client donneur d'ordre et celui du bénéficiaire; les clients étaient aussi invités à fournir ces mêmes renseignements concernant le bénéficiaire et le donneur d'ordre de tout transfert électronique.
电转账应包括
单,并鼓励收
提供通过电子方式
行的所有转账的收
和
的统一资料。
Les difficultés que pose l'identification de ceux qui envoient ou reçoivent les fonds, l'absence de traces matérielles ou le fait que les autorités n'ont pas accès à ces informations montrent bien les inconvénients que présente ce système.
难以查明或收
的真实身份、缺乏记录或当局无法查到记录,这些均凸现出监管
体系如何
便。
Il n'en demeure pas moins que les coûts de transaction sont encore souvent trop élevés et que les envoyeurs sont à la merci d'institutions et d'individus aux méthodes abusives dans leur pays d'origine comme dans leur pays d'accueil.
然而,实际情况依然是,手续费往往太高,要受
地和收
地两处掠夺性机构和个
的盘剥。
En outre, le Comité souhaiterait savoir si l'examen des virements télégraphiques et la confirmation que les champs réservés au donneur d'ordre et au destinataire ont été dûment complétés font partie de l'audit de surveillance de la Banque centrale.
此外,对电交易的审查及对
和收
的核实,是否中央银行监理审计计划一律完成工作的一部分?
Les opérateurs de ces transferts ou hawaladars devront fournir à la Banque centrale des renseignements sur les émetteurs et les destinataires des ordres de virement, que les virements se fassent au départ ou à destination des Émirats arabes unis.
哈瓦拉经营者或哈瓦拉商需向中央银行提供和收
的详细情况以及从该国国内
出和从国外
入的
的详情。
Pour ce qui est des transferts par le système hawala, ces mesures veulent en principe que « les instructions de paiement donnent le nom et l'adresse de l'expéditeur et soit un numéro de compte soit un numéro de référence unique ».
对哈瓦拉方式的资金划拨而言,最基本的反洗钱程序通常包括这样一个原则说明必须包括
的名字和地址以及一个帐号或者一个独特的编号。
De la même façon, les incitations fiscales encourageant les dons privés et les envois de fonds des émigrés peuvent stimuler une activité dans laquelle il y a sous-production, le don apportant alors un avantage à la fois au donateur et au bénéficiaire.
同样,对于捐助和移居外国者
的税率奖励,可能鼓励开展供应
足的活动,使受益
和
都得到实惠。
À cet égard, la réduction des frais de transfert peut inciter les migrants à utiliser les moyens de transfert formels, si elle est soutenue par un renforcement des capacités, tant pour le secteur financier que pour l'émetteur et le bénéficiaire du transfert.
在这方面,如果金融部门和与收
提高能力,会有助于降低
的手续费用,从而鼓励移民使用正规的
途径。
En l'absence de mécanismes permettant d'identifier les personnes qui se livrent à de telles pratiques, de connaître leur lieu d'opération, les envoyeurs et les bénéficiaires des fonds ou le mode de compensation des soldes mutuels, il est quasiment impossible de prévenir les abus.
如果没有机制可以查明这些系统的经营者、地点、资金的
和收
,或经营者之间结算方式,防止这种滥用几乎是
可能的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Soutenir la recherche sur les comportements des émetteurs de transferts de fonds.
支持关于人
为的研究。
Les noms des établissements bancaires agissant au nom du client donneur d'ordre doivent également être connus.
同样也应该确人的代理银
机构的名称。
Dans ces deux cas, l'intermédiaire est tenu de s'assurer de l'exactitude des informations fournies sur le commettant.
中间人应确保关于人的资料是充分的。
Plus de 80 % des migrants moldaves envoient des fonds, dont le montant représente la moitié du revenu de plus de 70 % d'entre eux.
以上的摩尔多瓦移民回国,对70%以上的
人来说,这些
占他们收入一半。
En tant qu'émettrices et bénéficiaires de transferts de fonds, les femmes migrantes contribuent largement à la croissance économique et à la réduction de la pauvreté.
作为人和收
人,女性移民经济增长和减贫方面有很大的贡献。
Dispenser des programmes d'alphabétisation financière et de meilleures informations sur les services financiers pour les personnes qui envoient ou qui reçoivent des transferts de fonds.
执金融扫盲方案,更详细介绍为
人和收
人提供的各种金融服务。
Les flux financiers privés constituent une source importante de ressources extérieures et il est préoccupant que les pays en développement soient devenus des exportateurs nets de ressources.
人资本流入是外部资源的重要来源,令人
安的是,发展中国家成为资源的净
人。
La Banque centrale a décidé d'enregistrer tous les courtiers hawala opérant dans le pays; ces derniers doivent désormais lui communiquer des renseignements sur les remettants et les destinataires.
中央银开始了对在该国营业的所有哈瓦拉
系统
登记的程序,要求它们向中央银
提供关于
人和收
人的详细资料。
Les agences de transfert de fonds, les cabinets d'intermédiaires financiers sont également contraints de la nécessité de ne faire aucun transfert sans avoir au préalable reçu une copie du passeport.
该条还规定,机构和金融中介机构有义务在对
人的护照影印前,
任何转账。
S'agissant des moyens dont dispose le pays pour réglementer les différents systèmes d'envoi de fonds, les banques sont tenues, en vertu de l'Accord 9-2000 de la Commission bancaire, d'identifier le remettant initial de tout transfert d'argent.
关于各种非常规系统,银
监管局第9-2000号协定规定,银
必须验明
人的身份。
Mettre en œuvre des programmes d'alphabétisation financière adaptés aux besoins des émetteurs et bénéficiaires des transferts (en ce compris dans des programmes prédéparts) et veiller à la diffusion transparente des informations sur les frais de transfert.
实施适应人和收
人需要的金融扫盲方案(包括移民前方案),确保透明地传达关于
的信息。
Les virements télégraphiques devraient indiquer le nom du client donneur d'ordre et celui du bénéficiaire; les clients étaient aussi invités à fournir ces mêmes renseignements concernant le bénéficiaire et le donneur d'ordre de tout transfert électronique.
电转账应包括
单,并鼓励收
人提供通过电子方式
的所有转账的收
人和
人的统一资料。
Les difficultés que pose l'identification de ceux qui envoient ou reçoivent les fonds, l'absence de traces matérielles ou le fait que les autorités n'ont pas accès à ces informations montrent bien les inconvénients que présente ce système.
难以查明人或收
人的真实身份、缺乏记录或当局无法查到记录,这些均凸现出监管
体系如何
便。
Il n'en demeure pas moins que les coûts de transaction sont encore souvent trop élevés et que les envoyeurs sont à la merci d'institutions et d'individus aux méthodes abusives dans leur pays d'origine comme dans leur pays d'accueil.
然而,实际情况依然是,手续费往往太高,人要受
地和收
地两处掠夺性机构和个人的盘剥。
En outre, le Comité souhaiterait savoir si l'examen des virements télégraphiques et la confirmation que les champs réservés au donneur d'ordre et au destinataire ont été dûment complétés font partie de l'audit de surveillance de la Banque centrale.
此外,对电交易的审查及对
人和收
人的核实,是否中央银
监理审计计划一律完成工作的一部分?
Les opérateurs de ces transferts ou hawaladars devront fournir à la Banque centrale des renseignements sur les émetteurs et les destinataires des ordres de virement, que les virements se fassent au départ ou à destination des Émirats arabes unis.
哈瓦拉经营者或哈瓦拉商需向中央银提供
人和收
人的详细情况以及从该国国内
出和从国外
入的
的详情。
Pour ce qui est des transferts par le système hawala, ces mesures veulent en principe que « les instructions de paiement donnent le nom et l'adresse de l'expéditeur et soit un numéro de compte soit un numéro de référence unique ».
对哈瓦拉方式的资金划拨而言,最基本的反洗钱程序通常包括这样一个原则说明必须包括
人的名字和地址以及一个帐号或者一个独特的编号。
De la même façon, les incitations fiscales encourageant les dons privés et les envois de fonds des émigrés peuvent stimuler une activité dans laquelle il y a sous-production, le don apportant alors un avantage à la fois au donateur et au bénéficiaire.
同样,对于人捐助和移居外国者
的税率奖励,可能鼓励开展供应
足的活动,使受益人和
人都得到实惠。
À cet égard, la réduction des frais de transfert peut inciter les migrants à utiliser les moyens de transfert formels, si elle est soutenue par un renforcement des capacités, tant pour le secteur financier que pour l'émetteur et le bénéficiaire du transfert.
在这方面,如果金融部门和人与收
人提高能力,会有助于降低
的手续费用,从而鼓励移民使用正规的
途径。
En l'absence de mécanismes permettant d'identifier les personnes qui se livrent à de telles pratiques, de connaître leur lieu d'opération, les envoyeurs et les bénéficiaires des fonds ou le mode de compensation des soldes mutuels, il est quasiment impossible de prévenir les abus.
如果没有机制可以查明这些系统的经营者、地点、资金的
人和收
人,或经营者之间结算方式,防止这种滥用几乎是
可能的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。