法语助手
  • 关闭

水深火热

添加到生词本

shuǐshēn-huǒrè
eaux profondes et feux ardents (trad. litt.) ;
vivre dans un abîme de souffrance [dans de cruelles souffrances] ;
être plongé dans de profonds malheurs ;
se trouver dans une misère noire
法语 助 手

La détresse du peuple palestinien reste extrême.

巴勒斯坦处于之中。

Ces exactions ont déclenché un exil massif dans des conditions humanitaires terribles.

这些暴行使生活在中的大规模迁徙。

Nombreuses sont les régions qui continuent de souffrir des affres de la pauvreté et du besoin.

世界上许多地区然处于贫困潦倒的之中。

Les services et l'aide d'urgence offerts par l'UNRWA sont indispensables dans ce type de situations.

正如联合国多个机构以及红十字国际委员会事前警告的那样,暴力、凌辱和贫穷使巴勒斯坦处于之中。

Ceux qui étaient désespérément pauvres n'avaient que leur propre vie à donner.

这些生活在之中的穷除了自己的生命以外一无所有,但我们并没有想到使我们的社会受毒害的根本原因。

Les Iraquiens souffrent beaucoup du manque de médicaments, de produits alimentaires, d'écoles et d'autres nécessités fondamentales.

缺乏药品和食品,没有学校和其他基本必需品的伊拉克正生活在中。

À Bunia, Beni et Gemena et à Gbadolite, mais dans une moindre mesure, la population vit dans la terreur.

在布尼亚、贝尼、Gemena是否在Gbadolite,处于中。

L'assistance fournie par la communauté internationale était soumise aux destructions, et le peuple palestinien vivait dans des conditions précaires.

国际社会所提供的援助正在遭到破坏,巴勒斯坦生活在之中。

Des classes dirigeantes corrompues détournent l'essentiel des ressources, laissant leur peuple se débrouiller tout seul comme il le peut.

腐败的统治特权阶层榨取了的绝大部分资源,使陷入

Les rapports sur les souffrances et privations qu'endurent continuellement et presque quotidiennement les Palestiniens me remplissent d'une profonde tristesse.

“几乎每天都有的关于巴勒斯坦继续陷于之中的报道使我感痛心。

Ma délégation condamne les mesures restrictives imposées par Israël qui ont aggravé la situation de la population des territoires palestiniens occupés.

我国代表团谴责以色列采取限制措施,使得已经在中生活的被占巴勒斯坦领土的情况更为糟糕。

Le droit qu'ont les civils d'être traités comme des non-combattants continue d'être ignoré, ce qui entraîne d'importantes pertes en vies humaines et souffrances.

被当作非战斗员的权利被忽视,导致许多丧生,生活在之中。

Des conflits qui durent depuis des décennies dans certains pays ont infligé de terribles épreuves à leurs habitants et ont contribué à l'instabilité régionale.

在一些国家,几十年的冲突使这些国家的生活在之中,并加剧了区域不稳定。

Il est évident que nous n'avons pas l'intention de les diriger contre le peuple libérien, qui subit déjà les effets accablants de la pauvreté.

显然,我们并不想让制裁直接指向利比里亚,当前的贫困已经使他们精疲力竭,处于之中。

Ces besoins ont beau être très réels, il serait bon que, tout en y déférant, on n'oublie pas non plus les besoins des sinistrés.

这些都是真正的需要,然而,在考虑这些需要的同时,倘若也能记住遭受灾害或处于之中的的需要,不是更好吗。

Les Palestiniens continuent de souffrir de l'accélération de la politique israélienne de colonisation, de destruction des infrastructures palestiniennes et de confiscation des terres palestiniennes.

由于以色列奉行加速定居政策,摧毁了巴勒斯坦的基础设施,没收了巴勒斯坦的土地,巴勒斯坦继续生活在之中。

Nous encourageons vivement l'ONU à continuer d'oeuvrer avec les autorités pour mettre en place des moyens de remédier à la situation horrible de la population civile.

我们坚决鼓励联合国继续同安哥拉当局一道致力于确定如何解救平之中。

Du fait des sanctions économiques et de l'embargo, la situation humanitaire et économique dans les territoires palestiniens occupés se dégrade, certaines personnes vivant dans des conditions désastreuses.

由于经济制裁和封锁,巴勒斯坦被占领土的道和经济形势越来越糟糕,当地居生活在之中。

Je me demande si il n'a pas de mesures économiques ne peuvent compter sur le différend politique dans une situation désespérée au transfert de la population française de l'attention?

难道他没有经济上的对策,只能依靠政治上的争端来转移处于之中的法国的注意力?

Les sommes colossales englouties dans la mise au point et la fabrication d'armes meurtrières pourraient être consacrées à la noble cause de l'allègement des souffrances de millions de personnes démunies.

开发和制造致命武器的巨额费用,可以转而用来为数百万生活在之中的贫困者减轻痛苦。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 水深火热 的法语例句

用户正在搜索


初次开采, 初次使用, 初次踏进社会, 初次训练[指马], 初次用某物, 初等, 初等的, 初等教育, 初等教育毕业证书, 初等数学,

相似单词


水深测量, 水深测量(海洋), 水深测量的, 水深的, 水深过膝, 水深火热, 水深图, 水神, 水生, 水生沉积,
shuǐshēn-huǒrè
eaux profondes et feux ardents (trad. litt.) ;
vivre dans un abîme de souffrance [dans de cruelles souffrances] ;
être plongé dans de profonds malheurs ;
se trouver dans une misère noire
法语 助 手

La détresse du peuple palestinien reste extrême.

巴勒斯坦人民仍处火热之中。

Ces exactions ont déclenché un exil massif dans des conditions humanitaires terribles.

这些暴行使生活在火热中的人民大规模迁徙。

Nombreuses sont les régions qui continuent de souffrir des affres de la pauvreté et du besoin.

世界上许多地区仍然处贫困潦倒的火热之中。

Les services et l'aide d'urgence offerts par l'UNRWA sont indispensables dans ce type de situations.

正如联合国多个机构以及红十字国际委员会事前警告的那样,暴力、凌辱和贫穷使巴勒斯坦人民处火热之中。

Ceux qui étaient désespérément pauvres n'avaient que leur propre vie à donner.

这些生活在火热之中的穷人除了自己的生命以外一无所有,但我们并没有想到使我们的社会受毒害的根本原因。

Les Iraquiens souffrent beaucoup du manque de médicaments, de produits alimentaires, d'écoles et d'autres nécessités fondamentales.

缺乏药品和食品,没有学校和其他基本必需品的伊拉克人正生活在火热中。

À Bunia, Beni et Gemena et à Gbadolite, mais dans une moindre mesure, la population vit dans la terreur.

在布尼亚、贝尼、Gemena是否在Gbadolite,人民处火热中。

L'assistance fournie par la communauté internationale était soumise aux destructions, et le peuple palestinien vivait dans des conditions précaires.

国际社会所提供的援助正在遭到破坏,巴勒斯坦人民生活在火热之中。

Des classes dirigeantes corrompues détournent l'essentiel des ressources, laissant leur peuple se débrouiller tout seul comme il le peut.

腐败的统治特权阶层榨取了人民的绝大部分资源,使人民火热

Les rapports sur les souffrances et privations qu'endurent continuellement et presque quotidiennement les Palestiniens me remplissent d'une profonde tristesse.

“几乎每天都有的关巴勒斯坦人民继火热之中的报道使我感痛心。

Ma délégation condamne les mesures restrictives imposées par Israël qui ont aggravé la situation de la population des territoires palestiniens occupés.

我国代表团谴责以色列采取限制措施,使得已经在火热中生活的被占巴勒斯坦领土人民的情况更为糟糕。

Le droit qu'ont les civils d'être traités comme des non-combattants continue d'être ignoré, ce qui entraîne d'importantes pertes en vies humaines et souffrances.

公民被当作非战斗人员的权利仍被忽视,导致许多人丧生,人民生活在火热之中。

Des conflits qui durent depuis des décennies dans certains pays ont infligé de terribles épreuves à leurs habitants et ont contribué à l'instabilité régionale.

在一些国家,几十年的冲突使这些国家的人民生活在火热之中,并加剧了区域不稳定。

Il est évident que nous n'avons pas l'intention de les diriger contre le peuple libérien, qui subit déjà les effets accablants de la pauvreté.

显然,我们并不想让制裁直接指向利比里亚人民,当前的贫困已经使他们精疲力竭,处火热之中。

Ces besoins ont beau être très réels, il serait bon que, tout en y déférant, on n'oublie pas non plus les besoins des sinistrés.

这些都是真正的需要,然而,在考虑这些需要的同时,倘若也能记住遭受灾害或处火热之中的人的需要,不是更好吗。

Les Palestiniens continuent de souffrir de l'accélération de la politique israélienne de colonisation, de destruction des infrastructures palestiniennes et de confiscation des terres palestiniennes.

以色列奉行加速定居政策,摧毁了巴勒斯坦的基础设施,没收了巴勒斯坦的土地,巴勒斯坦人继生活在火热之中。

Nous encourageons vivement l'ONU à continuer d'oeuvrer avec les autorités pour mettre en place des moyens de remédier à la situation horrible de la population civile.

我们坚决鼓励联合国继同安哥拉当局一道致力确定如何解救平民火热之中。

Du fait des sanctions économiques et de l'embargo, la situation humanitaire et économique dans les territoires palestiniens occupés se dégrade, certaines personnes vivant dans des conditions désastreuses.

经济制裁和封锁,巴勒斯坦被占领土的人道和经济形势越来越糟糕,当地居民生活在火热之中。

Je me demande si il n'a pas de mesures économiques ne peuvent compter sur le différend politique dans une situation désespérée au transfert de la population française de l'attention?

难道他没有经济上的对策,只能依靠政治上的争端来转移处火热之中的法国人民的注意力?

Les sommes colossales englouties dans la mise au point et la fabrication d'armes meurtrières pourraient être consacrées à la noble cause de l'allègement des souffrances de millions de personnes démunies.

开发和制造致命武器的巨额费用,可以转而用来为数百万生活在火热之中的贫困者减轻痛苦。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 水深火热 的法语例句

用户正在搜索


初丧, 初涉某职业, 初审, 初审法庭, 初生, 初生奥氏体, 初生代无性系, 初生构造, 初生红, 初生目闭,

相似单词


水深测量, 水深测量(海洋), 水深测量的, 水深的, 水深过膝, 水深火热, 水深图, 水神, 水生, 水生沉积,
shuǐshēn-huǒrè
eaux profondes et feux ardents (trad. litt.) ;
vivre dans un abîme de souffrance [dans de cruelles souffrances] ;
être plongé dans de profonds malheurs ;
se trouver dans une misère noire
法语 助 手

La détresse du peuple palestinien reste extrême.

巴勒斯坦人民仍处于火热之中。

Ces exactions ont déclenché un exil massif dans des conditions humanitaires terribles.

这些暴行使生活在火热中的人民大规模迁徙。

Nombreuses sont les régions qui continuent de souffrir des affres de la pauvreté et du besoin.

世界上许多地区仍然处于贫困潦倒的火热之中。

Les services et l'aide d'urgence offerts par l'UNRWA sont indispensables dans ce type de situations.

正如联合国多个机构以及红十字国际委员会事前警告的那样,暴力、凌辱和贫穷使巴勒斯坦人民处于火热之中。

Ceux qui étaient désespérément pauvres n'avaient que leur propre vie à donner.

这些生活在火热之中的穷人除的生命以外一无所有,但我们并没有想到使我们的社会受毒害的根原因。

Les Iraquiens souffrent beaucoup du manque de médicaments, de produits alimentaires, d'écoles et d'autres nécessités fondamentales.

缺乏药品和食品,没有学校和其他基品的伊拉克人正生活在火热中。

À Bunia, Beni et Gemena et à Gbadolite, mais dans une moindre mesure, la population vit dans la terreur.

在布尼亚、贝尼、Gemena是否在Gbadolite,人民处于火热中。

L'assistance fournie par la communauté internationale était soumise aux destructions, et le peuple palestinien vivait dans des conditions précaires.

国际社会所提供的援助正在遭到破坏,巴勒斯坦人民生活在火热之中。

Des classes dirigeantes corrompues détournent l'essentiel des ressources, laissant leur peuple se débrouiller tout seul comme il le peut.

腐败的统治特权阶层榨取人民的绝大部分资源,使人民陷入火热

Les rapports sur les souffrances et privations qu'endurent continuellement et presque quotidiennement les Palestiniens me remplissent d'une profonde tristesse.

“几乎每天都有的关于巴勒斯坦人民继续陷于火热之中的报道使我感痛心。

Ma délégation condamne les mesures restrictives imposées par Israël qui ont aggravé la situation de la population des territoires palestiniens occupés.

我国代表团谴责以色列采取限制措施,使得已经在火热中生活的被占巴勒斯坦领土人民的情况更为糟糕。

Le droit qu'ont les civils d'être traités comme des non-combattants continue d'être ignoré, ce qui entraîne d'importantes pertes en vies humaines et souffrances.

公民被当作非战斗人员的权利仍被忽视,导致许多人丧生,人民生活在火热之中。

Des conflits qui durent depuis des décennies dans certains pays ont infligé de terribles épreuves à leurs habitants et ont contribué à l'instabilité régionale.

在一些国家,几十年的冲突使这些国家的人民生活在火热之中,并加剧区域不稳定。

Il est évident que nous n'avons pas l'intention de les diriger contre le peuple libérien, qui subit déjà les effets accablants de la pauvreté.

显然,我们并不想让制裁直接指向利比里亚人民,当前的贫困已经使他们精疲力竭,处于火热之中。

Ces besoins ont beau être très réels, il serait bon que, tout en y déférant, on n'oublie pas non plus les besoins des sinistrés.

这些都是真正的要,然而,在考虑这些要的同时,倘若也能记住遭受灾害或处于火热之中的人的要,不是更好吗。

Les Palestiniens continuent de souffrir de l'accélération de la politique israélienne de colonisation, de destruction des infrastructures palestiniennes et de confiscation des terres palestiniennes.

由于以色列奉行加速定居政策,摧毁巴勒斯坦的基础设施,没收巴勒斯坦的土地,巴勒斯坦人继续生活在火热之中。

Nous encourageons vivement l'ONU à continuer d'oeuvrer avec les autorités pour mettre en place des moyens de remédier à la situation horrible de la population civile.

我们坚决鼓励联合国继续同安哥拉当局一道致力于确定如何解救平民于火热之中。

Du fait des sanctions économiques et de l'embargo, la situation humanitaire et économique dans les territoires palestiniens occupés se dégrade, certaines personnes vivant dans des conditions désastreuses.

由于经济制裁和封锁,巴勒斯坦被占领土的人道和经济形势越来越糟糕,当地居民生活在火热之中。

Je me demande si il n'a pas de mesures économiques ne peuvent compter sur le différend politique dans une situation désespérée au transfert de la population française de l'attention?

难道他没有经济上的对策,只能依靠政治上的争端来转移处于火热之中的法国人民的注意力?

Les sommes colossales englouties dans la mise au point et la fabrication d'armes meurtrières pourraient être consacrées à la noble cause de l'allègement des souffrances de millions de personnes démunies.

开发和制造致命武器的巨额费用,可以转而用来为数百万生活在火热之中的贫困者减轻痛苦。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 水深火热 的法语例句

用户正在搜索


初头, 初温, 初稳心, 初下赌注, 初夏, 初校, 初校样, 初修期, 初修院, 初选,

相似单词


水深测量, 水深测量(海洋), 水深测量的, 水深的, 水深过膝, 水深火热, 水深图, 水神, 水生, 水生沉积,
shuǐshēn-huǒrè
eaux profondes et feux ardents (trad. litt.) ;
vivre dans un abîme de souffrance [dans de cruelles souffrances] ;
être plongé dans de profonds malheurs ;
se trouver dans une misère noire
法语 助 手

La détresse du peuple palestinien reste extrême.

巴勒斯坦人民仍处于之中。

Ces exactions ont déclenché un exil massif dans des conditions humanitaires terribles.

这些暴行生活在中的人民大规模迁徙。

Nombreuses sont les régions qui continuent de souffrir des affres de la pauvreté et du besoin.

世界上许多地区仍然处于困潦倒的之中。

Les services et l'aide d'urgence offerts par l'UNRWA sont indispensables dans ce type de situations.

正如联合国多个机构以及红十字国际委员会事前警告的那样,暴力、凌辱和巴勒斯坦人民处于之中。

Ceux qui étaient désespérément pauvres n'avaient que leur propre vie à donner.

这些生活在之中的人除了自己的生命以外一无所有,但我们并没有想到我们的社会受毒害的根本原因。

Les Iraquiens souffrent beaucoup du manque de médicaments, de produits alimentaires, d'écoles et d'autres nécessités fondamentales.

缺乏药品和食品,没有学校和其他基本必需品的伊拉克人正生活在中。

À Bunia, Beni et Gemena et à Gbadolite, mais dans une moindre mesure, la population vit dans la terreur.

在布尼亚、贝尼、Gemena是否在Gbadolite,人民处于中。

L'assistance fournie par la communauté internationale était soumise aux destructions, et le peuple palestinien vivait dans des conditions précaires.

国际社会所提供的援助正在遭到破坏,巴勒斯坦人民生活在之中。

Des classes dirigeantes corrompues détournent l'essentiel des ressources, laissant leur peuple se débrouiller tout seul comme il le peut.

腐败的统治特权阶层榨取了人民的绝大部分资源,人民陷入

Les rapports sur les souffrances et privations qu'endurent continuellement et presque quotidiennement les Palestiniens me remplissent d'une profonde tristesse.

“几乎每天都有的关于巴勒斯坦人民继续陷于之中的报道感痛心。

Ma délégation condamne les mesures restrictives imposées par Israël qui ont aggravé la situation de la population des territoires palestiniens occupés.

我国代表团谴责以色列采取限制措施,得已经在中生活的被占巴勒斯坦领土人民的情况更为糟糕。

Le droit qu'ont les civils d'être traités comme des non-combattants continue d'être ignoré, ce qui entraîne d'importantes pertes en vies humaines et souffrances.

公民被当作非战斗人员的权利仍被忽视,导致许多人丧生,人民生活在之中。

Des conflits qui durent depuis des décennies dans certains pays ont infligé de terribles épreuves à leurs habitants et ont contribué à l'instabilité régionale.

在一些国家,几十年的冲突这些国家的人民生活在之中,并加剧了区域不稳定。

Il est évident que nous n'avons pas l'intention de les diriger contre le peuple libérien, qui subit déjà les effets accablants de la pauvreté.

显然,我们并不想让制裁直接指向利比里亚人民,当前的困已经他们精疲力竭,处于之中。

Ces besoins ont beau être très réels, il serait bon que, tout en y déférant, on n'oublie pas non plus les besoins des sinistrés.

这些都是真正的需要,然而,在考虑这些需要的同时,倘若也能记住遭受灾害或处于之中的人的需要,不是更好吗。

Les Palestiniens continuent de souffrir de l'accélération de la politique israélienne de colonisation, de destruction des infrastructures palestiniennes et de confiscation des terres palestiniennes.

由于以色列奉行加速定居政策,摧毁了巴勒斯坦的基础设施,没收了巴勒斯坦的土地,巴勒斯坦人继续生活在之中。

Nous encourageons vivement l'ONU à continuer d'oeuvrer avec les autorités pour mettre en place des moyens de remédier à la situation horrible de la population civile.

我们坚决鼓励联合国继续同安哥拉当局一道致力于确定如何解救平民于之中。

Du fait des sanctions économiques et de l'embargo, la situation humanitaire et économique dans les territoires palestiniens occupés se dégrade, certaines personnes vivant dans des conditions désastreuses.

由于经济制裁和封锁,巴勒斯坦被占领土的人道和经济形势越来越糟糕,当地居民生活在之中。

Je me demande si il n'a pas de mesures économiques ne peuvent compter sur le différend politique dans une situation désespérée au transfert de la population française de l'attention?

难道他没有经济上的对策,只能依靠政治上的争端来转移处于之中的法国人民的注意力?

Les sommes colossales englouties dans la mise au point et la fabrication d'armes meurtrières pourraient être consacrées à la noble cause de l'allègement des souffrances de millions de personnes démunies.

开发和制造致命武器的巨额费用,可以转而用来为数百万生活在之中的困者减轻痛苦。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 水深火热 的法语例句

用户正在搜索


初演, 初样, 初叶, 初夜, 初一, 初愿, 初月, 初孕的, 初造山期的, 初轧扁平钢锭,

相似单词


水深测量, 水深测量(海洋), 水深测量的, 水深的, 水深过膝, 水深火热, 水深图, 水神, 水生, 水生沉积,
shuǐshēn-huǒrè
eaux profondes et feux ardents (trad. litt.) ;
vivre dans un abîme de souffrance [dans de cruelles souffrances] ;
être plongé dans de profonds malheurs ;
se trouver dans une misère noire
法语 助 手

La détresse du peuple palestinien reste extrême.

勒斯坦人民仍处于之中。

Ces exactions ont déclenché un exil massif dans des conditions humanitaires terribles.

这些暴行生活在中的人民大规模迁徙。

Nombreuses sont les régions qui continuent de souffrir des affres de la pauvreté et du besoin.

世界上许多地区仍然处于贫困潦倒的之中。

Les services et l'aide d'urgence offerts par l'UNRWA sont indispensables dans ce type de situations.

正如联合国多个机构以及红十字国际委员会事前警告的那样,暴力、凌辱和贫勒斯坦人民处于之中。

Ceux qui étaient désespérément pauvres n'avaient que leur propre vie à donner.

这些生活在之中的人除了自己的生命以外一无所有,但我们并没有想到我们的社会受毒害的根本原因。

Les Iraquiens souffrent beaucoup du manque de médicaments, de produits alimentaires, d'écoles et d'autres nécessités fondamentales.

缺乏药品和食品,没有学校和其他基本必需品的伊拉克人正生活在中。

À Bunia, Beni et Gemena et à Gbadolite, mais dans une moindre mesure, la population vit dans la terreur.

在布尼亚、贝尼、Gemena是否在Gbadolite,人民处于中。

L'assistance fournie par la communauté internationale était soumise aux destructions, et le peuple palestinien vivait dans des conditions précaires.

国际社会所提供的援助正在遭到破坏,勒斯坦人民生活在之中。

Des classes dirigeantes corrompues détournent l'essentiel des ressources, laissant leur peuple se débrouiller tout seul comme il le peut.

腐败的统治特权阶层榨取了人民的绝大部分资源,人民陷入

Les rapports sur les souffrances et privations qu'endurent continuellement et presque quotidiennement les Palestiniens me remplissent d'une profonde tristesse.

“几乎每天都有的关于勒斯坦人民继续陷于之中的报道感痛心。

Ma délégation condamne les mesures restrictives imposées par Israël qui ont aggravé la situation de la population des territoires palestiniens occupés.

我国代表团谴责以色列采取限制措施,得已经在中生活的被占勒斯坦领土人民的情况更为糟糕。

Le droit qu'ont les civils d'être traités comme des non-combattants continue d'être ignoré, ce qui entraîne d'importantes pertes en vies humaines et souffrances.

公民被当作非战斗人员的权利仍被忽视,导致许多人丧生,人民生活在之中。

Des conflits qui durent depuis des décennies dans certains pays ont infligé de terribles épreuves à leurs habitants et ont contribué à l'instabilité régionale.

在一些国家,几十年的冲突这些国家的人民生活在之中,并加剧了区域不稳定。

Il est évident que nous n'avons pas l'intention de les diriger contre le peuple libérien, qui subit déjà les effets accablants de la pauvreté.

显然,我们并不想让制裁直接指向利比里亚人民,当前的贫困已经他们精疲力竭,处于之中。

Ces besoins ont beau être très réels, il serait bon que, tout en y déférant, on n'oublie pas non plus les besoins des sinistrés.

这些都是真正的需要,然而,在考虑这些需要的同时,倘若也能记住遭受灾害或处于之中的人的需要,不是更好吗。

Les Palestiniens continuent de souffrir de l'accélération de la politique israélienne de colonisation, de destruction des infrastructures palestiniennes et de confiscation des terres palestiniennes.

由于以色列奉行加速定居政策,摧毁了勒斯坦的基础设施,没收了勒斯坦的土地,勒斯坦人继续生活在之中。

Nous encourageons vivement l'ONU à continuer d'oeuvrer avec les autorités pour mettre en place des moyens de remédier à la situation horrible de la population civile.

我们坚决鼓励联合国继续同安哥拉当局一道致力于确定如何解救平民于之中。

Du fait des sanctions économiques et de l'embargo, la situation humanitaire et économique dans les territoires palestiniens occupés se dégrade, certaines personnes vivant dans des conditions désastreuses.

由于经济制裁和封锁,勒斯坦被占领土的人道和经济形势越来越糟糕,当地居民生活在之中。

Je me demande si il n'a pas de mesures économiques ne peuvent compter sur le différend politique dans une situation désespérée au transfert de la population française de l'attention?

难道他没有经济上的对策,只能依靠政治上的争端来转移处于之中的法国人民的注意力?

Les sommes colossales englouties dans la mise au point et la fabrication d'armes meurtrières pourraient être consacrées à la noble cause de l'allègement des souffrances de millions de personnes démunies.

开发和制造致命武器的巨额费用,可以转而用来为数百万生活在之中的贫困者减轻痛苦。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 水深火热 的法语例句

用户正在搜索


, 刍秣, 刍荛, 刍议, , 除…外, 除…以外, 除…之外, 除斑剂, 除斑术,

相似单词


水深测量, 水深测量(海洋), 水深测量的, 水深的, 水深过膝, 水深火热, 水深图, 水神, 水生, 水生沉积,
shuǐshēn-huǒrè
eaux profondes et feux ardents (trad. litt.) ;
vivre dans un abîme de souffrance [dans de cruelles souffrances] ;
être plongé dans de profonds malheurs ;
se trouver dans une misère noire
法语 助 手

La détresse du peuple palestinien reste extrême.

巴勒斯坦人民仍处于火热之中。

Ces exactions ont déclenché un exil massif dans des conditions humanitaires terribles.

这些暴行使活在火热人民大规模迁徙。

Nombreuses sont les régions qui continuent de souffrir des affres de la pauvreté et du besoin.

世界上许多地区仍然处于贫困潦倒火热之中。

Les services et l'aide d'urgence offerts par l'UNRWA sont indispensables dans ce type de situations.

正如联合国多个机构以及红十字国际委员会事前警告那样,暴力、凌辱和贫穷使巴勒斯坦人民处于火热之中。

Ceux qui étaient désespérément pauvres n'avaient que leur propre vie à donner.

这些活在火热之中穷人除了自命以外一无所有,但我们并没有想到使我们社会受毒害原因。

Les Iraquiens souffrent beaucoup du manque de médicaments, de produits alimentaires, d'écoles et d'autres nécessités fondamentales.

缺乏药品和食品,没有学校和其必需品伊拉克人正活在火热中。

À Bunia, Beni et Gemena et à Gbadolite, mais dans une moindre mesure, la population vit dans la terreur.

在布尼亚、贝尼、Gemena是否在Gbadolite,人民处于火热中。

L'assistance fournie par la communauté internationale était soumise aux destructions, et le peuple palestinien vivait dans des conditions précaires.

国际社会所提供援助正在遭到破坏,巴勒斯坦人民活在火热之中。

Des classes dirigeantes corrompues détournent l'essentiel des ressources, laissant leur peuple se débrouiller tout seul comme il le peut.

腐败统治特权阶层榨取了人民绝大部分资源,使人民陷入火热

Les rapports sur les souffrances et privations qu'endurent continuellement et presque quotidiennement les Palestiniens me remplissent d'une profonde tristesse.

“几乎每天都有关于巴勒斯坦人民继续陷于火热之中报道使我感痛心。

Ma délégation condamne les mesures restrictives imposées par Israël qui ont aggravé la situation de la population des territoires palestiniens occupés.

我国代表团谴责以色列采取限制措施,使得已经在火热被占巴勒斯坦领土人民情况更为糟糕。

Le droit qu'ont les civils d'être traités comme des non-combattants continue d'être ignoré, ce qui entraîne d'importantes pertes en vies humaines et souffrances.

公民被当作非战斗人员权利仍被忽视,导致许多人丧,人民活在火热之中。

Des conflits qui durent depuis des décennies dans certains pays ont infligé de terribles épreuves à leurs habitants et ont contribué à l'instabilité régionale.

在一些国家,几十年冲突使这些国家人民活在火热之中,并加剧了区域不稳定。

Il est évident que nous n'avons pas l'intention de les diriger contre le peuple libérien, qui subit déjà les effets accablants de la pauvreté.

显然,我们并不想让制裁直接指向利比里亚人民,当前贫困已经使们精疲力竭,处于火热之中。

Ces besoins ont beau être très réels, il serait bon que, tout en y déférant, on n'oublie pas non plus les besoins des sinistrés.

这些都是真正需要,然而,在考虑这些需要同时,倘若也能记住遭受灾害或处于火热之中需要,不是更好吗。

Les Palestiniens continuent de souffrir de l'accélération de la politique israélienne de colonisation, de destruction des infrastructures palestiniennes et de confiscation des terres palestiniennes.

由于以色列奉行加速定居政策,摧毁了巴勒斯坦础设施,没收了巴勒斯坦土地,巴勒斯坦人继续活在火热之中。

Nous encourageons vivement l'ONU à continuer d'oeuvrer avec les autorités pour mettre en place des moyens de remédier à la situation horrible de la population civile.

我们坚决鼓励联合国继续同安哥拉当局一道致力于确定如何解救平民于火热之中。

Du fait des sanctions économiques et de l'embargo, la situation humanitaire et économique dans les territoires palestiniens occupés se dégrade, certaines personnes vivant dans des conditions désastreuses.

由于经济制裁和封锁,巴勒斯坦被占领土人道和经济形势越来越糟糕,当地居民活在火热之中。

Je me demande si il n'a pas de mesures économiques ne peuvent compter sur le différend politique dans une situation désespérée au transfert de la population française de l'attention?

难道没有经济上对策,只能依靠政治上争端来转移处于火热之中法国人民注意力?

Les sommes colossales englouties dans la mise au point et la fabrication d'armes meurtrières pourraient être consacrées à la noble cause de l'allègement des souffrances de millions de personnes démunies.

开发和制造致命武器巨额费用,可以转而用来为数百万活在火热之中贫困者减轻痛苦。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 水深火热 的法语例句

用户正在搜索


除草油, 除侧枝, 除茬, 除尘, 除尘的, 除尘器, 除虫, 除虫菊, 除虫菊醇酮, 除虫菊粉,

相似单词


水深测量, 水深测量(海洋), 水深测量的, 水深的, 水深过膝, 水深火热, 水深图, 水神, 水生, 水生沉积,
shuǐshēn-huǒrè
eaux profondes et feux ardents (trad. litt.) ;
vivre dans un abîme de souffrance [dans de cruelles souffrances] ;
être plongé dans de profonds malheurs ;
se trouver dans une misère noire
法语 助 手

La détresse du peuple palestinien reste extrême.

巴勒斯坦民仍火热之中。

Ces exactions ont déclenché un exil massif dans des conditions humanitaires terribles.

这些暴行使生活在火热中的民大规模迁徙。

Nombreuses sont les régions qui continuent de souffrir des affres de la pauvreté et du besoin.

世界上许多地区仍贫困潦倒的火热之中。

Les services et l'aide d'urgence offerts par l'UNRWA sont indispensables dans ce type de situations.

正如联合国多个机构以及红十字国际委员会事前警告的那样,暴力、凌辱和贫穷使巴勒斯坦火热之中。

Ceux qui étaient désespérément pauvres n'avaient que leur propre vie à donner.

这些生活在火热之中的穷自己的生命以外一无所有,但我们并没有想到使我们的社会受毒害的根本原因。

Les Iraquiens souffrent beaucoup du manque de médicaments, de produits alimentaires, d'écoles et d'autres nécessités fondamentales.

缺乏药品和食品,没有学校和其他基本必需品的伊拉克正生活在火热中。

À Bunia, Beni et Gemena et à Gbadolite, mais dans une moindre mesure, la population vit dans la terreur.

在布尼亚、贝尼、Gemena是否在Gbadolite,火热中。

L'assistance fournie par la communauté internationale était soumise aux destructions, et le peuple palestinien vivait dans des conditions précaires.

国际社会所提供的援助正在遭到破坏,巴勒斯坦民生活在火热之中。

Des classes dirigeantes corrompues détournent l'essentiel des ressources, laissant leur peuple se débrouiller tout seul comme il le peut.

腐败的统治特权阶层榨民的绝大部分资源,使民陷入火热

Les rapports sur les souffrances et privations qu'endurent continuellement et presque quotidiennement les Palestiniens me remplissent d'une profonde tristesse.

“几乎每天都有的关巴勒斯坦民继续陷火热之中的报道使我感痛心。

Ma délégation condamne les mesures restrictives imposées par Israël qui ont aggravé la situation de la population des territoires palestiniens occupés.

我国代表团谴责以色列采限制措施,使得已经在火热中生活的被占巴勒斯坦领土民的情况更为糟糕。

Le droit qu'ont les civils d'être traités comme des non-combattants continue d'être ignoré, ce qui entraîne d'importantes pertes en vies humaines et souffrances.

公民被当作非战斗员的权利仍被忽视,导致许多丧生,民生活在火热之中。

Des conflits qui durent depuis des décennies dans certains pays ont infligé de terribles épreuves à leurs habitants et ont contribué à l'instabilité régionale.

在一些国家,几十年的冲突使这些国家的民生活在火热之中,并加剧区域不稳定。

Il est évident que nous n'avons pas l'intention de les diriger contre le peuple libérien, qui subit déjà les effets accablants de la pauvreté.

,我们并不想让制裁直接指向利比里亚民,当前的贫困已经使他们精疲力竭,火热之中。

Ces besoins ont beau être très réels, il serait bon que, tout en y déférant, on n'oublie pas non plus les besoins des sinistrés.

这些都是真正的需要,而,在考虑这些需要的同时,倘若也能记住遭受灾害或火热之中的的需要,不是更好吗。

Les Palestiniens continuent de souffrir de l'accélération de la politique israélienne de colonisation, de destruction des infrastructures palestiniennes et de confiscation des terres palestiniennes.

以色列奉行加速定居政策,摧毁巴勒斯坦的基础设施,没收巴勒斯坦的土地,巴勒斯坦继续生活在火热之中。

Nous encourageons vivement l'ONU à continuer d'oeuvrer avec les autorités pour mettre en place des moyens de remédier à la situation horrible de la population civile.

我们坚决鼓励联合国继续同安哥拉当局一道致力确定如何解救平民火热之中。

Du fait des sanctions économiques et de l'embargo, la situation humanitaire et économique dans les territoires palestiniens occupés se dégrade, certaines personnes vivant dans des conditions désastreuses.

经济制裁和封锁,巴勒斯坦被占领土的道和经济形势越来越糟糕,当地居民生活在火热之中。

Je me demande si il n'a pas de mesures économiques ne peuvent compter sur le différend politique dans une situation désespérée au transfert de la population française de l'attention?

难道他没有经济上的对策,只能依靠政治上的争端来转移火热之中的法国民的注意力?

Les sommes colossales englouties dans la mise au point et la fabrication d'armes meurtrières pourraient être consacrées à la noble cause de l'allègement des souffrances de millions de personnes démunies.

开发和制造致命武器的巨额费用,可以转而用来为数百万生活在火热之中的贫困者减轻痛苦。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 水深火热 的法语例句

用户正在搜索


除铬(镀层的), 除根, 除鲠器, 除垢, 除垢的, 除垢剂, 除光, 除害, 除寒湿, 除号,

相似单词


水深测量, 水深测量(海洋), 水深测量的, 水深的, 水深过膝, 水深火热, 水深图, 水神, 水生, 水生沉积,
shuǐshēn-huǒrè
eaux profondes et feux ardents (trad. litt.) ;
vivre dans un abîme de souffrance [dans de cruelles souffrances] ;
être plongé dans de profonds malheurs ;
se trouver dans une misère noire
法语 助 手

La détresse du peuple palestinien reste extrême.

巴勒民仍处于火热

Ces exactions ont déclenché un exil massif dans des conditions humanitaires terribles.

些暴行使生活在火热民大规模迁徙。

Nombreuses sont les régions qui continuent de souffrir des affres de la pauvreté et du besoin.

世界上许多地区仍然处于贫困潦倒的火热

Les services et l'aide d'urgence offerts par l'UNRWA sont indispensables dans ce type de situations.

正如联合国多个机构以及红十字国际委员会事前警告的那样,暴力、凌辱和贫穷使巴勒民处于火热

Ceux qui étaient désespérément pauvres n'avaient que leur propre vie à donner.

些生活在火热的穷除了自己的生命以外一无所有,但我们并没有想到使我们的社会受毒害的根本原因。

Les Iraquiens souffrent beaucoup du manque de médicaments, de produits alimentaires, d'écoles et d'autres nécessités fondamentales.

缺乏药品和食品,没有学校和其他基本必需品的伊拉克正生活在火热

À Bunia, Beni et Gemena et à Gbadolite, mais dans une moindre mesure, la population vit dans la terreur.

在布尼亚、贝尼、Gemena是否在Gbadolite,民处于火热

L'assistance fournie par la communauté internationale était soumise aux destructions, et le peuple palestinien vivait dans des conditions précaires.

国际社会所提供的援助正在遭到破坏,巴勒民生活在火热

Des classes dirigeantes corrompues détournent l'essentiel des ressources, laissant leur peuple se débrouiller tout seul comme il le peut.

腐败的统治特权阶层榨取了民的绝大部分资源,使民陷入火热

Les rapports sur les souffrances et privations qu'endurent continuellement et presque quotidiennement les Palestiniens me remplissent d'une profonde tristesse.

“几乎每天都有的关于巴勒民继续陷于火热的报道使我感痛心。

Ma délégation condamne les mesures restrictives imposées par Israël qui ont aggravé la situation de la population des territoires palestiniens occupés.

我国代表团谴责以色列采取限制措施,使得已经在火热生活的被占巴勒领土民的情况更为糟糕。

Le droit qu'ont les civils d'être traités comme des non-combattants continue d'être ignoré, ce qui entraîne d'importantes pertes en vies humaines et souffrances.

公民被当作非战斗员的权利仍被忽视,导致许多丧生,民生活在火热

Des conflits qui durent depuis des décennies dans certains pays ont infligé de terribles épreuves à leurs habitants et ont contribué à l'instabilité régionale.

在一些国家,几十年的冲突使些国家的民生活在火热,并加剧了区域不稳定。

Il est évident que nous n'avons pas l'intention de les diriger contre le peuple libérien, qui subit déjà les effets accablants de la pauvreté.

显然,我们并不想让制裁直接指向利比里亚民,当前的贫困已经使他们精疲力竭,处于火热

Ces besoins ont beau être très réels, il serait bon que, tout en y déférant, on n'oublie pas non plus les besoins des sinistrés.

些都是真正的需要,然而,在考虑些需要的同时,倘若也能记住遭受灾害或处于火热的需要,不是更好吗。

Les Palestiniens continuent de souffrir de l'accélération de la politique israélienne de colonisation, de destruction des infrastructures palestiniennes et de confiscation des terres palestiniennes.

由于以色列奉行加速定居政策,摧毁了巴勒的基础设施,没收了巴勒的土地,巴勒继续生活在火热

Nous encourageons vivement l'ONU à continuer d'oeuvrer avec les autorités pour mettre en place des moyens de remédier à la situation horrible de la population civile.

我们坚决鼓励联合国继续同安哥拉当局一道致力于确定如何解救平民于火热

Du fait des sanctions économiques et de l'embargo, la situation humanitaire et économique dans les territoires palestiniens occupés se dégrade, certaines personnes vivant dans des conditions désastreuses.

由于经济制裁和封锁,巴勒被占领土的道和经济形势越来越糟糕,当地居民生活在火热

Je me demande si il n'a pas de mesures économiques ne peuvent compter sur le différend politique dans une situation désespérée au transfert de la population française de l'attention?

难道他没有经济上的对策,只能依靠政治上的争端来转移处于火热的法国民的注意力?

Les sommes colossales englouties dans la mise au point et la fabrication d'armes meurtrières pourraient être consacrées à la noble cause de l'allègement des souffrances de millions de personnes démunies.

开发和制造致命武器的巨额费用,可以转而用来为数百万生活在火热的贫困者减轻痛苦。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 水深火热 的法语例句

用户正在搜索


除开, 除氪, 除氪盐, 除了, 除了(用于否定句), 除了…以外, 除鳞, 除鳞机, 除硫菌, 除硫汽油,

相似单词


水深测量, 水深测量(海洋), 水深测量的, 水深的, 水深过膝, 水深火热, 水深图, 水神, 水生, 水生沉积,
shuǐshēn-huǒrè
eaux profondes et feux ardents (trad. litt.) ;
vivre dans un abîme de souffrance [dans de cruelles souffrances] ;
être plongé dans de profonds malheurs ;
se trouver dans une misère noire
法语 助 手

La détresse du peuple palestinien reste extrême.

巴勒斯坦人民仍处于火热之中。

Ces exactions ont déclenché un exil massif dans des conditions humanitaires terribles.

这些暴行生活在火热人民大规模迁徙。

Nombreuses sont les régions qui continuent de souffrir des affres de la pauvreté et du besoin.

世界上许多地区仍然处于贫困潦倒火热之中。

Les services et l'aide d'urgence offerts par l'UNRWA sont indispensables dans ce type de situations.

正如联合国多个机构以及红十字国际委员会事前警告那样,暴力、凌辱和贫穷巴勒斯坦人民处于火热之中。

Ceux qui étaient désespérément pauvres n'avaient que leur propre vie à donner.

这些生活在火热之中穷人除了自己生命以外一无所有,但并没有想到社会受毒害原因。

Les Iraquiens souffrent beaucoup du manque de médicaments, de produits alimentaires, d'écoles et d'autres nécessités fondamentales.

缺乏药品和食品,没有学校和其他基必需品伊拉克人正生活在火热中。

À Bunia, Beni et Gemena et à Gbadolite, mais dans une moindre mesure, la population vit dans la terreur.

在布尼亚、贝尼、Gemena是否在Gbadolite,人民处于火热中。

L'assistance fournie par la communauté internationale était soumise aux destructions, et le peuple palestinien vivait dans des conditions précaires.

国际社会所提供援助正在遭到破坏,巴勒斯坦人民生活在火热之中。

Des classes dirigeantes corrompues détournent l'essentiel des ressources, laissant leur peuple se débrouiller tout seul comme il le peut.

腐败统治特权阶层榨取了人民绝大部分资源,人民陷入火热

Les rapports sur les souffrances et privations qu'endurent continuellement et presque quotidiennement les Palestiniens me remplissent d'une profonde tristesse.

“几乎每天都有关于巴勒斯坦人民继续陷于火热之中报道感痛心。

Ma délégation condamne les mesures restrictives imposées par Israël qui ont aggravé la situation de la population des territoires palestiniens occupés.

国代表团谴责以色列采取限制措施,得已经在火热中生活被占巴勒斯坦领土人民情况更为糟糕。

Le droit qu'ont les civils d'être traités comme des non-combattants continue d'être ignoré, ce qui entraîne d'importantes pertes en vies humaines et souffrances.

公民被当作非战斗人员权利仍被忽视,导致许多人丧生,人民生活在火热之中。

Des conflits qui durent depuis des décennies dans certains pays ont infligé de terribles épreuves à leurs habitants et ont contribué à l'instabilité régionale.

在一些国家,几十年冲突这些国家人民生活在火热之中,并加剧了区域不稳定。

Il est évident que nous n'avons pas l'intention de les diriger contre le peuple libérien, qui subit déjà les effets accablants de la pauvreté.

显然,并不想让制裁直接指向利比里亚人民,当前贫困已经精疲力竭,处于火热之中。

Ces besoins ont beau être très réels, il serait bon que, tout en y déférant, on n'oublie pas non plus les besoins des sinistrés.

这些都是真正需要,然而,在考虑这些需要同时,倘若也能记住遭受灾害或处于火热之中需要,不是更好吗。

Les Palestiniens continuent de souffrir de l'accélération de la politique israélienne de colonisation, de destruction des infrastructures palestiniennes et de confiscation des terres palestiniennes.

由于以色列奉行加速定居政策,摧毁了巴勒斯坦基础设施,没收了巴勒斯坦土地,巴勒斯坦人继续生活在火热之中。

Nous encourageons vivement l'ONU à continuer d'oeuvrer avec les autorités pour mettre en place des moyens de remédier à la situation horrible de la population civile.

坚决鼓励联合国继续同安哥拉当局一道致力于确定如何解救平民于火热之中。

Du fait des sanctions économiques et de l'embargo, la situation humanitaire et économique dans les territoires palestiniens occupés se dégrade, certaines personnes vivant dans des conditions désastreuses.

由于经济制裁和封锁,巴勒斯坦被占领土人道和经济形势越来越糟糕,当地居民生活在火热之中。

Je me demande si il n'a pas de mesures économiques ne peuvent compter sur le différend politique dans une situation désespérée au transfert de la population française de l'attention?

难道他没有经济上对策,只能依靠政治上争端来转移处于火热之中法国人民注意力?

Les sommes colossales englouties dans la mise au point et la fabrication d'armes meurtrières pourraient être consacrées à la noble cause de l'allègement des souffrances de millions de personnes démunies.

开发和制造致命武器巨额费用,可以转而用来为数百万生活在火热之中贫困者减轻痛苦。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 水深火热 的法语例句

用户正在搜索


除气泡器(注射液的), 除气器, 除轻馏分, 除去, 除去(船只的)帆樯索具, 除去(鸡等的)冠, 除去(某物上的)包铁, 除去(水中的)盐, 除去(箱、桶)底, 除去(牙齿)的充填物,

相似单词


水深测量, 水深测量(海洋), 水深测量的, 水深的, 水深过膝, 水深火热, 水深图, 水神, 水生, 水生沉积,