法语助手
  • 关闭

氯氟化碳

添加到生词本

C. F. C.
chlorofluorocarbure

Le Comité s'était longuement appesanti sur les efforts faits par le Bangladesh pour éliminer l'utilisation de CFC dans la fabrication d'inhalateurs-doseurs.

委员会花大时间讨论了孟加拉国为淘汰其在制造计吸入器中使用氟化所做的种种努力。

Il a déclaré que certaines Parties visées à l'article 5 avaient demandé une assistance s'agissant de la production d'inhalateurs-doseurs utilisant des CFC.

他说,一些第5条缔约要求在生产使用氟化的计吸入器得到援助。

La concentration de chlore (actuellement 4 parties par milliard) est une conséquence directe de l'utilisation de CFC comme réfrigérants, isolants, agents nettoyant et propulseurs dans les aérosols.

(目前按体积计算占十亿分之四)都是把氟化(CFCs)用作制冷剂、绝热体、清洁剂和喷雾罐的压缩气体的结果。

Les substances qui appauvrissent la couche d'ozone, parmi lesquelles les CFC, sont en train d'être remplacées par des hydrofluorocarbones (HFC) et, dans une moindre mesure, par des perfluorocarbones (PFC).

臭氧消耗物质包括氟化,目前正使用氟代烷轻和少全氟烃来取代臭氧消耗物质。

La réglementation des chlorofluorocarbones (CFC) en application du Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone constitue un succès retentissant sur le plan international dans l'amélioration de la qualité de l'air.

在改善空气质,国际舞台上一个明显的成功事例是《关于消耗臭氧层物质的蒙特利尔议定书》关于氟化的规定。

Le Secrétariat a reçu 30 réponses à cette demande d'informations, qu'il a transmises au Groupe de l'évaluation technique et économique pour examen dans le contexte des demandes faites par ces Parties concernant la destruction et le Fonds multilatéral.

关于要求得有关各类氟化(CFCs)和哈龙库存情况的数据,秘书处收到30个按第5条第1款行事的缔约的回复,所有这些都技术和经济评估小组,以便其根据缔约的销毁和充资申请进行审议。

La communication comprenait les données concernant les substances appauvrissant la couche d'ozone de la Partie pour l'année 2007, communiquées en application de l'article 7 du Protocole ainsi que des informations actualisées sur la mise en œuvre des projets relatifs aux inhalateurs-doseurs.

通报的内容包括了该缔约根据《协议书》第7条规定提交的消耗臭氧物质数据,和一份对其计吸入器项目的实施情况的增订。 该缔约的数据表明2007年氟化的消费为154.9耗氧潜能吨。

Il a été procédé à des évaluations complètes dans les secteurs des aérosols, de la climatisation des véhicules, et du halon, tandis que des études théoriques étaient entreprises concernant les plans de gestion des réfrigérants et la production de chlorofluorocarbones (CFC).

在气雾剂、移动空调、二氟二氯甲烷部门进行了正式的评价,在制冷剂处理计划和氟化制造部门领域,则开始根据文件编写研究报告。

Trois projets de décision abordaient les questions de respect : les demandes de plans d'action de deux Parties concernant la consommation de CFC (Iles Salomon et Somalie) et l'approbation du plan d'action de l'Equateur visant à éliminer sa consommation de bromure de méthyle.

三项决定草案涉及遵约议题:两个缔约(所罗门群岛和索马里)关于氟化消费的行动计划申请和核准厄瓜多尔的逐步淘汰甲基溴消费行动计划。

Le rapport contenait, en outre, des demandes adressées aux Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 pour des observations sur cette proposition et des informations sur les quantités de chlorofluorocarbones (CFC) et de halons contaminés ou confisqués qu'elles avaient en entrepôt, attendant d'être détruites.

该联络小组报告还请各缔约对该提案提出意见建议,同时请按第5条第1款行事的缔约提供关于其储存入库并准备销毁的污染或没收的各类氟化(CFCs)和哈龙的相关信息。

Le débat a été essentiellement axé sur quatre points : la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition, les stocks de substances appauvrissant la couche d'ozone, les dérogations concernant les CFC pour les inhalateurs-doseurs et les dérogations pour utilisations critiques du bromure de méthyle.

在讨论中,各特别关注四个项目:检疫和装运前处理、消耗臭氧物质库、计吸入器的氟化豁免和甲基溴重要用途的豁免。

Le Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone a montré l'efficacité d'une action multilatérale concertée, qui a eu pour résultat une forte baisse de la consommation mondiale de chlorofluorocarbone, essentiellement dans les pays développés (qui étaient auparavant de loin les principaux utilisateurs de ces gaz).

《关于消耗臭氧层物质的蒙特利尔议定书》显示出协调的多边行动的有效性,使得氟化的全球消耗大幅度下降,其中主要是在发达国家(发达国家曾经是这些气体的最主要使用国)。

Les Etats-Unis d'Amérique ont, de même, réduit de 90 tonnes la quantité de CFC qu'ils avaient initialement demandée pour deux préparations utilisées dans des inhalateurs-doseurs, et ont soumis des renseignements supplémentaires à l'appui de leur demande de dérogation pour 92 tonnes de CFC destinées à la fabrication d'inhalateurs à l'épinéphrine vendus sans ordonnance.

此外,美国也提交了最初提名的修订本,将申请用于两种使用氟氯化的计吸入器配制的豁免减少90吨,并提供了补充资料以支持其申请豁免92吨用于使用氟氯化的肾上腺素吸入器的各类氟化的非处使用。

Les biens qui appartiennent à cette catégorie sont notamment les suivants : le maintien de la paix; la prévention des maladies contagieuses; la recherche sur les maladies tropicales, les vaccins et les cultures; la prévention des émissions de chlorofluorocarbones (CFC); la limitation des émissions de carbone; et la conservation de la diversité biologique.

公益物包括维持和平;预防传染病;研究热带药物、疫苗和农业作物;防止氟化的排放;限制的排放;保持生物多样性。

Il s'avère que la lutte contre les émissions de chlorofluorocarbone est moins onéreuse qu'on ne le craignait et que le coût est assumé en majeure partie par les différents pays industrialisés; les paiements transfrontières en espèces visant à compenser les pays en développement qui participent à cet effort ne représentent pour l'instant qu'environ 1,2 milliard de dollars.

控制氟化排放证明没有原本想象那么贵,而且大部分费用由个别工业化国家承担;旨在补偿参与遏制行动的发展中国家的跨界现金付款迄今为止只达12亿美元。

Un représentant a signalé qu'il pourrait s'avérer nécessaire de maintenir l'assistance financière et technique fournie par le Fonds multilatéral à son niveau actuel, durant les 10 à 15 prochaines années, pour appuyer notamment l'élimination accélérée des HCFC dans les Parties visées à l'article 5 et prendre éventuellement des mesures visant à détruire les stocks de CFC et de halons.

一名代表建议,在未来的十十五年中有必要将多边基金提供的财政和技术援助保持在当前的水平上,以便加快第5条缔约淘汰氟氯烃化合物并采取可能的措施销毁现存的氟化和四氯化碳。

Selon le rapport, il existe des arguments solides en faveur du financement international des biens collectifs mondiaux, qui sont le maintien de la paix, la prévention des maladies contagieuses, la recherche sur les maladies tropicales, les vaccins et les cultures, la prévention des émissions de chlorofluorocarbone (CFC), la limitation des émissions de carbone et la préservation de la diversité biologique.

本报告的论点是,有很强的理由向全球公益活动提供国际资金,并且确定了属于下列类别的各项活动:维持和平;预防传染病;防止氟化的排放;限制的排放;养护生物多样性。

En dépit des efforts faits par de nombreux pays pour renforcer les contrôles sur les méthodes d'élimination acceptables, adopter des procédés de récupération des composants utiles et employer des méthodes sûres pour gérer les composants dangereux de déchets électroniques et électriques (par exemple, cadmium, plomb, béryllium, chlorofluorocarbone (CFC), retardateurs de flamme brominés, mercure, nickel et certains composés organiques), de nombreuses difficultés subsistent.

尽管许多国家都在努力加紧控制可接受的处理办法,采用工艺回收有价值的成分并采取安全措施处理电子电气废物中的危险成分(例如:镉、铅、铍、氟化、含溴阻燃剂、汞、镍和某些有机化合物),但是,我们所临的困难仍然很多。

Pour ce qui est des dérogations pour utilisations essentielles et critiques, beaucoup ont noté la tendance positive dans le domaine des inhalateurs-doseurs et du bromure de méthyle, même si certains ont déclaré qu'un grand nombre de dérogations pour utilisations critiques du bromure de méthyle demeuraient trop élevées. Plusieurs se sont dits favorables à la campagne de production de chlorofluorocarbones pour la fabrication d'inhalateurs-doseurs et d'autres se sont dits préoccupés par les coûts associés et l'absence de certitude en matière d'approvisionnement.

关于关键用途和重要用途的豁免,许多人都注意到计吸入器和甲基溴出现的积极趋势,尽管有人指出甲基溴的重要用途豁免数目过多,但也有人表示支持为了宣传而生产计吸入器所需的氟化,其他人则对有关的费用和缺乏稳定的货源表示关切。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 氯氟化碳 的法语例句

用户正在搜索


打开阀门, 打开盖子, 打开盒子, 打开话匣子, 打开僵局, 打开局面, 打开离合器v, 打开龙头, 打开收音机, 打开水,

相似单词


氯仿麻醉法, 氯仿瘾, 氯酚, 氯酚红, 氯氟代烃类树脂, 氯氟化碳, 氯氟化物, 氯氟磷灰石, 氯钙石, 氯睾酮,
C. F. C.
chlorofluorocarbure

Le Comité s'était longuement appesanti sur les efforts faits par le Bangladesh pour éliminer l'utilisation de CFC dans la fabrication d'inhalateurs-doseurs.

委员会花大量时间讨论了孟加拉国为淘汰其在制造计量吸入器中使用氟化所做种种努力。

Il a déclaré que certaines Parties visées à l'article 5 avaient demandé une assistance s'agissant de la production d'inhalateurs-doseurs utilisant des CFC.

他说,一些第5缔约方要求在生产使用氟化计量吸入器方面得到援助。

La concentration de chlore (actuellement 4 parties par milliard) est une conséquence directe de l'utilisation de CFC comme réfrigérants, isolants, agents nettoyant et propulseurs dans les aérosols.

含量(目前按体积计算占十亿分之四)都是把氟化(CFCs)用作制冷剂、绝热体、清洁剂和喷雾罐气体结果。

Les substances qui appauvrissent la couche d'ozone, parmi lesquelles les CFC, sont en train d'être remplacées par des hydrofluorocarbones (HFC) et, dans une moindre mesure, par des perfluorocarbones (PFC).

臭氧消耗物质包括氟化,目前正使用氟代烷轻和少量全氟烃来取代臭氧消耗物质。

La réglementation des chlorofluorocarbones (CFC) en application du Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone constitue un succès retentissant sur le plan international dans l'amélioration de la qualité de l'air.

在改善空气质量方面,国际舞台上一个明显成功事例是《关于消耗臭氧层物质蒙特利尔议书》关于氟化

Le Secrétariat a reçu 30 réponses à cette demande d'informations, qu'il a transmises au Groupe de l'évaluation technique et économique pour examen dans le contexte des demandes faites par ces Parties concernant la destruction et le Fonds multilatéral.

关于要求得有关各类氟化(CFCs)和哈龙库存情况数据,秘书处已收到30个按第5第1款行事缔约方回复,所有这些都已送至技术和经济评估小组,以便其根据缔约方销毁和充资申请进行审议。

La communication comprenait les données concernant les substances appauvrissant la couche d'ozone de la Partie pour l'année 2007, communiquées en application de l'article 7 du Protocole ainsi que des informations actualisées sur la mise en œuvre des projets relatifs aux inhalateurs-doseurs.

通报内容包括了该缔约方根据《协议书》第7提交消耗臭氧物质数据,和一份对其计量吸入器项目实施情况增订。 该缔约方数据表明2007年氟化消费量为154.9耗氧潜能吨。

Il a été procédé à des évaluations complètes dans les secteurs des aérosols, de la climatisation des véhicules, et du halon, tandis que des études théoriques étaient entreprises concernant les plans de gestion des réfrigérants et la production de chlorofluorocarbones (CFC).

在气雾剂、移动空调、二氟二氯甲烷部门进行了正式评价,在制冷剂处理计划和氟化制造部门领域,则已开始根据文件编写研究报告。

Trois projets de décision abordaient les questions de respect : les demandes de plans d'action de deux Parties concernant la consommation de CFC (Iles Salomon et Somalie) et l'approbation du plan d'action de l'Equateur visant à éliminer sa consommation de bromure de méthyle.

三项决草案涉及遵约议题:两个缔约方(所罗门群岛和索马里)关于氟化消费行动计划申请和核准厄瓜多尔逐步淘汰甲基溴消费行动计划。

Le rapport contenait, en outre, des demandes adressées aux Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 pour des observations sur cette proposition et des informations sur les quantités de chlorofluorocarbones (CFC) et de halons contaminés ou confisqués qu'elles avaient en entrepôt, attendant d'être détruites.

该联络小组报告还请各缔约方对该提案提出意见建议,同时请按第5第1款行事缔约方提供关于其已储存入库并准备销毁污染或没收各类氟化(CFCs)和哈龙相关信息。

Le débat a été essentiellement axé sur quatre points : la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition, les stocks de substances appauvrissant la couche d'ozone, les dérogations concernant les CFC pour les inhalateurs-doseurs et les dérogations pour utilisations critiques du bromure de méthyle.

在讨论中,各方特别关注四个项目:检疫和装运前处理、消耗臭氧物质库、计量吸入器氟化豁免和甲基溴重要用途豁免。

Le Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone a montré l'efficacité d'une action multilatérale concertée, qui a eu pour résultat une forte baisse de la consommation mondiale de chlorofluorocarbone, essentiellement dans les pays développés (qui étaient auparavant de loin les principaux utilisateurs de ces gaz).

《关于消耗臭氧层物质蒙特利尔议书》显示出协调多边行动有效性,使得氟化全球消耗量大幅度下降,其中主要是在发达国家(发达国家曾经是这些气体最主要使用国)。

Les Etats-Unis d'Amérique ont, de même, réduit de 90 tonnes la quantité de CFC qu'ils avaient initialement demandée pour deux préparations utilisées dans des inhalateurs-doseurs, et ont soumis des renseignements supplémentaires à l'appui de leur demande de dérogation pour 92 tonnes de CFC destinées à la fabrication d'inhalateurs à l'épinéphrine vendus sans ordonnance.

此外,美国也提交了最初提名修订本,将申请用于两种使用氟氯化计量吸入器配制豁免减少90吨,并提供了补充资料以支持其申请豁免92吨用于使用氟氯化肾上腺素吸入器各类氟化非处方使用。

Les biens qui appartiennent à cette catégorie sont notamment les suivants : le maintien de la paix; la prévention des maladies contagieuses; la recherche sur les maladies tropicales, les vaccins et les cultures; la prévention des émissions de chlorofluorocarbones (CFC); la limitation des émissions de carbone; et la conservation de la diversité biologique.

公益物包括维持和平;预防传染病;研究热带药物、疫苗和农业作物;防止氟化排放;限制排放;保持生物多样性。

Il s'avère que la lutte contre les émissions de chlorofluorocarbone est moins onéreuse qu'on ne le craignait et que le coût est assumé en majeure partie par les différents pays industrialisés; les paiements transfrontières en espèces visant à compenser les pays en développement qui participent à cet effort ne représentent pour l'instant qu'environ 1,2 milliard de dollars.

控制氟化排放量已证明没有原本想象那么贵,而且大部分费用由个别工业化国家承担;旨在补偿参与遏制行动发展中国家跨界现金付款迄今为止只达12亿美元。

Un représentant a signalé qu'il pourrait s'avérer nécessaire de maintenir l'assistance financière et technique fournie par le Fonds multilatéral à son niveau actuel, durant les 10 à 15 prochaines années, pour appuyer notamment l'élimination accélérée des HCFC dans les Parties visées à l'article 5 et prendre éventuellement des mesures visant à détruire les stocks de CFC et de halons.

一名代表建议,在未来十至十五年中有必要将多边基金提供财政和技术援助保持在当前水平上,以便加快第5缔约方淘汰氟氯烃化合物并采取可能措施销毁现存氟化和四氯化碳。

Selon le rapport, il existe des arguments solides en faveur du financement international des biens collectifs mondiaux, qui sont le maintien de la paix, la prévention des maladies contagieuses, la recherche sur les maladies tropicales, les vaccins et les cultures, la prévention des émissions de chlorofluorocarbone (CFC), la limitation des émissions de carbone et la préservation de la diversité biologique.

本报告论点是,有很强理由向全球公益活动提供国际资金,并且确了属于下列类别各项活动:维持和平;预防传染病;防止氟化排放;限制排放;养护生物多样性。

En dépit des efforts faits par de nombreux pays pour renforcer les contrôles sur les méthodes d'élimination acceptables, adopter des procédés de récupération des composants utiles et employer des méthodes sûres pour gérer les composants dangereux de déchets électroniques et électriques (par exemple, cadmium, plomb, béryllium, chlorofluorocarbone (CFC), retardateurs de flamme brominés, mercure, nickel et certains composés organiques), de nombreuses difficultés subsistent.

尽管许多国家都在努力加紧控制可接受处理办法,采用工艺回收有价值成分并采取安全措施处理电子电气废物中危险成分(例如:镉、铅、铍、氟化、含溴阻燃剂、汞、镍和某些有机化合物),但是,我们所面临困难仍然很多。

Pour ce qui est des dérogations pour utilisations essentielles et critiques, beaucoup ont noté la tendance positive dans le domaine des inhalateurs-doseurs et du bromure de méthyle, même si certains ont déclaré qu'un grand nombre de dérogations pour utilisations critiques du bromure de méthyle demeuraient trop élevées. Plusieurs se sont dits favorables à la campagne de production de chlorofluorocarbones pour la fabrication d'inhalateurs-doseurs et d'autres se sont dits préoccupés par les coûts associés et l'absence de certitude en matière d'approvisionnement.

关于关键用途和重要用途豁免,许多人都注意到计量吸入器和甲基溴方面出现积极趋势,尽管有人指出甲基溴重要用途豁免数目过多,但也有人表示支持为了宣传而生产计量吸入器所需氟化,其他人则对有关费用和缺乏稳货源表示关切。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 氯氟化碳 的法语例句

用户正在搜索


打捞, 打捞沉船, 打捞船, 打捞船锚, 打捞尸体, 打捞筒, 打烙印(古时给犯人), 打雷, 打擂台, 打冷枪,

相似单词


氯仿麻醉法, 氯仿瘾, 氯酚, 氯酚红, 氯氟代烃类树脂, 氯氟化碳, 氯氟化物, 氯氟磷灰石, 氯钙石, 氯睾酮,
C. F. C.
chlorofluorocarbure

Le Comité s'était longuement appesanti sur les efforts faits par le Bangladesh pour éliminer l'utilisation de CFC dans la fabrication d'inhalateurs-doseurs.

委员会花大量时间讨论了孟加拉国为淘汰其在制造计量吸入器中氟化所做的种种努力。

Il a déclaré que certaines Parties visées à l'article 5 avaient demandé une assistance s'agissant de la production d'inhalateurs-doseurs utilisant des CFC.

他说,一些第5条缔约方要求在生产氟化的计量吸入器方面得到援助。

La concentration de chlore (actuellement 4 parties par milliard) est une conséquence directe de l'utilisation de CFC comme réfrigérants, isolants, agents nettoyant et propulseurs dans les aérosols.

含量(目前按体积计算占十亿分之四)都是把氟化(CFCs)作制冷剂、绝热体、清洁剂和喷雾罐的压缩气体的结果。

Les substances qui appauvrissent la couche d'ozone, parmi lesquelles les CFC, sont en train d'être remplacées par des hydrofluorocarbones (HFC) et, dans une moindre mesure, par des perfluorocarbones (PFC).

臭氧消耗物质包括氟化,目前氟代烷轻和少量全氟烃来取代臭氧消耗物质。

La réglementation des chlorofluorocarbones (CFC) en application du Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone constitue un succès retentissant sur le plan international dans l'amélioration de la qualité de l'air.

在改善空气质量方面,国际舞台上一个明显的成功事例是《关于消耗臭氧层物质的蒙特利尔议定书》关于氟化的规定。

Le Secrétariat a reçu 30 réponses à cette demande d'informations, qu'il a transmises au Groupe de l'évaluation technique et économique pour examen dans le contexte des demandes faites par ces Parties concernant la destruction et le Fonds multilatéral.

关于要求得有关各类氟化(CFCs)和哈龙库存情况的数据,秘书处已收到30个按第5条第1款事的缔约方的回复,所有这些都已送至技术和经济评估小组,以便其根据缔约方的销毁和充资申请议。

La communication comprenait les données concernant les substances appauvrissant la couche d'ozone de la Partie pour l'année 2007, communiquées en application de l'article 7 du Protocole ainsi que des informations actualisées sur la mise en œuvre des projets relatifs aux inhalateurs-doseurs.

通报的内容包括了该缔约方根据《协议书》第7条规定提交的消耗臭氧物质数据,和一份对其计量吸入器项目的实施情况的增订。 该缔约方的数据表明2007年氟化的消费量为154.9耗氧潜能吨。

Il a été procédé à des évaluations complètes dans les secteurs des aérosols, de la climatisation des véhicules, et du halon, tandis que des études théoriques étaient entreprises concernant les plans de gestion des réfrigérants et la production de chlorofluorocarbones (CFC).

在气雾剂、移动空调、二氟二氯甲烷部门式的评价,在制冷剂处理计划和氟化制造部门领域,则已开始根据文件编写研究报告。

Trois projets de décision abordaient les questions de respect : les demandes de plans d'action de deux Parties concernant la consommation de CFC (Iles Salomon et Somalie) et l'approbation du plan d'action de l'Equateur visant à éliminer sa consommation de bromure de méthyle.

三项决定草案涉及遵约议题:两个缔约方(所罗门群岛和索马里)关于氟化消费的动计划申请和核准厄瓜多尔的逐步淘汰甲基溴消费动计划。

Le rapport contenait, en outre, des demandes adressées aux Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 pour des observations sur cette proposition et des informations sur les quantités de chlorofluorocarbones (CFC) et de halons contaminés ou confisqués qu'elles avaient en entrepôt, attendant d'être détruites.

该联络小组报告还请各缔约方对该提案提出意见建议,同时请按第5条第1款事的缔约方提供关于其已储存入库并准备销毁的污染或没收的各类氟化(CFCs)和哈龙的相关信息。

Le débat a été essentiellement axé sur quatre points : la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition, les stocks de substances appauvrissant la couche d'ozone, les dérogations concernant les CFC pour les inhalateurs-doseurs et les dérogations pour utilisations critiques du bromure de méthyle.

在讨论中,各方特别关注四个项目:检疫和装运前处理、消耗臭氧物质库、计量吸入器的氟化豁免和甲基溴重要途的豁免。

Le Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone a montré l'efficacité d'une action multilatérale concertée, qui a eu pour résultat une forte baisse de la consommation mondiale de chlorofluorocarbone, essentiellement dans les pays développés (qui étaient auparavant de loin les principaux utilisateurs de ces gaz).

《关于消耗臭氧层物质的蒙特利尔议定书》显示出协调的多边动的有效性,氟化的全球消耗量大幅度下降,其中主要是在发达国家(发达国家曾经是这些气体的最主要国)。

Les Etats-Unis d'Amérique ont, de même, réduit de 90 tonnes la quantité de CFC qu'ils avaient initialement demandée pour deux préparations utilisées dans des inhalateurs-doseurs, et ont soumis des renseignements supplémentaires à l'appui de leur demande de dérogation pour 92 tonnes de CFC destinées à la fabrication d'inhalateurs à l'épinéphrine vendus sans ordonnance.

此外,美国也提交了最初提名的修订本,将申请于两种氟氯化的计量吸入器配制的豁免减少90吨,并提供了补充资料以支持其申请豁免92吨氟氯化的肾上腺素吸入器的各类氟化的非处方

Les biens qui appartiennent à cette catégorie sont notamment les suivants : le maintien de la paix; la prévention des maladies contagieuses; la recherche sur les maladies tropicales, les vaccins et les cultures; la prévention des émissions de chlorofluorocarbones (CFC); la limitation des émissions de carbone; et la conservation de la diversité biologique.

公益物包括维持和平;预防传染病;研究热带药物、疫苗和农业作物;防止氟化的排放;限制的排放;保持生物多样性。

Il s'avère que la lutte contre les émissions de chlorofluorocarbone est moins onéreuse qu'on ne le craignait et que le coût est assumé en majeure partie par les différents pays industrialisés; les paiements transfrontières en espèces visant à compenser les pays en développement qui participent à cet effort ne représentent pour l'instant qu'environ 1,2 milliard de dollars.

控制氟化排放量已证明没有原本想象那么贵,而且大部分费由个别工业化国家承担;旨在补偿参与遏制动的发展中国家的跨界现金付款迄今为止只达12亿美元。

Un représentant a signalé qu'il pourrait s'avérer nécessaire de maintenir l'assistance financière et technique fournie par le Fonds multilatéral à son niveau actuel, durant les 10 à 15 prochaines années, pour appuyer notamment l'élimination accélérée des HCFC dans les Parties visées à l'article 5 et prendre éventuellement des mesures visant à détruire les stocks de CFC et de halons.

一名代表建议,在未来的十至十五年中有必要将多边基金提供的财政和技术援助保持在当前的水平上,以便加快第5条缔约方淘汰氟氯烃化合物并采取可能的措施销毁现存的氟化和四氯化碳。

Selon le rapport, il existe des arguments solides en faveur du financement international des biens collectifs mondiaux, qui sont le maintien de la paix, la prévention des maladies contagieuses, la recherche sur les maladies tropicales, les vaccins et les cultures, la prévention des émissions de chlorofluorocarbone (CFC), la limitation des émissions de carbone et la préservation de la diversité biologique.

本报告的论点是,有很强的理由向全球公益活动提供国际资金,并且确定了属于下列类别的各项活动:维持和平;预防传染病;防止氟化的排放;限制的排放;养护生物多样性。

En dépit des efforts faits par de nombreux pays pour renforcer les contrôles sur les méthodes d'élimination acceptables, adopter des procédés de récupération des composants utiles et employer des méthodes sûres pour gérer les composants dangereux de déchets électroniques et électriques (par exemple, cadmium, plomb, béryllium, chlorofluorocarbone (CFC), retardateurs de flamme brominés, mercure, nickel et certains composés organiques), de nombreuses difficultés subsistent.

尽管许多国家都在努力加紧控制可接受的处理办法,采工艺回收有价值的成分并采取安全措施处理电子电气废物中的危险成分(例如:镉、铅、铍、氟化、含溴阻燃剂、汞、镍和某些有机化合物),但是,我们所面临的困难仍然很多。

Pour ce qui est des dérogations pour utilisations essentielles et critiques, beaucoup ont noté la tendance positive dans le domaine des inhalateurs-doseurs et du bromure de méthyle, même si certains ont déclaré qu'un grand nombre de dérogations pour utilisations critiques du bromure de méthyle demeuraient trop élevées. Plusieurs se sont dits favorables à la campagne de production de chlorofluorocarbones pour la fabrication d'inhalateurs-doseurs et d'autres se sont dits préoccupés par les coûts associés et l'absence de certitude en matière d'approvisionnement.

关于关键途和重要途的豁免,许多人都注意到计量吸入器和甲基溴方面出现的积极趋势,尽管有人指出甲基溴的重要途豁免数目过多,但也有人表示支持为了宣传而生产计量吸入器所需的氟化,其他人则对有关的费和缺乏稳定的货源表示关切。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 氯氟化碳 的法语例句

用户正在搜索


打裂, 打铃, 打零, 打领带, 打流感预防针, 打卤面, 打乱, 打乱点的挂钟, 打乱惯常的活动时间, 打乱计划,

相似单词


氯仿麻醉法, 氯仿瘾, 氯酚, 氯酚红, 氯氟代烃类树脂, 氯氟化碳, 氯氟化物, 氯氟磷灰石, 氯钙石, 氯睾酮,
C. F. C.
chlorofluorocarbure

Le Comité s'était longuement appesanti sur les efforts faits par le Bangladesh pour éliminer l'utilisation de CFC dans la fabrication d'inhalateurs-doseurs.

委员会花大量时间讨论了孟加拉国为淘汰其在制造计量吸入器中使用氟化所做的种种努力。

Il a déclaré que certaines Parties visées à l'article 5 avaient demandé une assistance s'agissant de la production d'inhalateurs-doseurs utilisant des CFC.

他说,5条缔约方要求在生产使用氟化的计量吸入器方面得到援助。

La concentration de chlore (actuellement 4 parties par milliard) est une conséquence directe de l'utilisation de CFC comme réfrigérants, isolants, agents nettoyant et propulseurs dans les aérosols.

含量(目前按体积计算占十亿分之四)都是把氟化(CFCs)用作制冷剂、绝热体、清洁剂和喷雾罐的压缩气体的结果。

Les substances qui appauvrissent la couche d'ozone, parmi lesquelles les CFC, sont en train d'être remplacées par des hydrofluorocarbones (HFC) et, dans une moindre mesure, par des perfluorocarbones (PFC).

臭氧消耗物质包括氟化,目前正使用氟代烷轻和少量全氟烃来取代臭氧消耗物质。

La réglementation des chlorofluorocarbones (CFC) en application du Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone constitue un succès retentissant sur le plan international dans l'amélioration de la qualité de l'air.

在改善空气质量方面,国际舞台上个明显的成功事例是《关于消耗臭氧层物质的蒙特利尔议定书》关于氟化的规定。

Le Secrétariat a reçu 30 réponses à cette demande d'informations, qu'il a transmises au Groupe de l'évaluation technique et économique pour examen dans le contexte des demandes faites par ces Parties concernant la destruction et le Fonds multilatéral.

关于要求得有关各类氟化(CFCs)和哈龙库存情况的数据,秘书处已收到30个按5条1款行事的缔约方的回复,所有这都已送至技术和经济评估小组,以便其根据缔约方的销毁和充资申请进行审议。

La communication comprenait les données concernant les substances appauvrissant la couche d'ozone de la Partie pour l'année 2007, communiquées en application de l'article 7 du Protocole ainsi que des informations actualisées sur la mise en œuvre des projets relatifs aux inhalateurs-doseurs.

通报的内容包括了该缔约方根据《协议书》7条规定提交的消耗臭氧物质数据,和份对其计量吸入器项目的实施情况的增订。 该缔约方的数据表明2007年氟化的消费量为154.9耗氧潜能吨。

Il a été procédé à des évaluations complètes dans les secteurs des aérosols, de la climatisation des véhicules, et du halon, tandis que des études théoriques étaient entreprises concernant les plans de gestion des réfrigérants et la production de chlorofluorocarbones (CFC).

在气雾剂、移动空调、烷部门进行了正式的评价,在制冷剂处理计划和氟化制造部门领域,则已开始根据文件编写研究报告。

Trois projets de décision abordaient les questions de respect : les demandes de plans d'action de deux Parties concernant la consommation de CFC (Iles Salomon et Somalie) et l'approbation du plan d'action de l'Equateur visant à éliminer sa consommation de bromure de méthyle.

三项决定草案涉及遵约议题:两个缔约方(所罗门群岛和索马里)关于氟化消费的行动计划申请和核准厄瓜多尔的逐步淘汰基溴消费行动计划。

Le rapport contenait, en outre, des demandes adressées aux Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 pour des observations sur cette proposition et des informations sur les quantités de chlorofluorocarbones (CFC) et de halons contaminés ou confisqués qu'elles avaient en entrepôt, attendant d'être détruites.

该联络小组报告还请各缔约方对该提案提出意见建议,同时请按5条1款行事的缔约方提供关于其已储存入库并准备销毁的污染或没收的各类氟化(CFCs)和哈龙的相关信息。

Le débat a été essentiellement axé sur quatre points : la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition, les stocks de substances appauvrissant la couche d'ozone, les dérogations concernant les CFC pour les inhalateurs-doseurs et les dérogations pour utilisations critiques du bromure de méthyle.

在讨论中,各方特别关注四个项目:检疫和装运前处理、消耗臭氧物质库、计量吸入器的氟化豁免和基溴重要用途的豁免。

Le Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone a montré l'efficacité d'une action multilatérale concertée, qui a eu pour résultat une forte baisse de la consommation mondiale de chlorofluorocarbone, essentiellement dans les pays développés (qui étaient auparavant de loin les principaux utilisateurs de ces gaz).

《关于消耗臭氧层物质的蒙特利尔议定书》显示出协调的多边行动的有效性,使得氟化的全球消耗量大幅度下降,其中主要是在发达国家(发达国家曾经是这气体的最主要使用国)。

Les Etats-Unis d'Amérique ont, de même, réduit de 90 tonnes la quantité de CFC qu'ils avaient initialement demandée pour deux préparations utilisées dans des inhalateurs-doseurs, et ont soumis des renseignements supplémentaires à l'appui de leur demande de dérogation pour 92 tonnes de CFC destinées à la fabrication d'inhalateurs à l'épinéphrine vendus sans ordonnance.

此外,美国也提交了最初提名的修订本,将申请用于两种使用氟的计量吸入器配制的豁免减少90吨,并提供了补充资料以支持其申请豁免92吨用于使用氟的肾上腺素吸入器的各类氟化的非处方使用。

Les biens qui appartiennent à cette catégorie sont notamment les suivants : le maintien de la paix; la prévention des maladies contagieuses; la recherche sur les maladies tropicales, les vaccins et les cultures; la prévention des émissions de chlorofluorocarbones (CFC); la limitation des émissions de carbone; et la conservation de la diversité biologique.

公益物包括维持和平;预防传染病;研究热带药物、疫苗和农业作物;防止氟化的排放;限制的排放;保持生物多样性。

Il s'avère que la lutte contre les émissions de chlorofluorocarbone est moins onéreuse qu'on ne le craignait et que le coût est assumé en majeure partie par les différents pays industrialisés; les paiements transfrontières en espèces visant à compenser les pays en développement qui participent à cet effort ne représentent pour l'instant qu'environ 1,2 milliard de dollars.

控制氟化排放量已证明没有原本想象那么贵,而且大部分费用由个别工业化国家承担;旨在补偿参与遏制行动的发展中国家的跨界现金付款迄今为止只达12亿美元。

Un représentant a signalé qu'il pourrait s'avérer nécessaire de maintenir l'assistance financière et technique fournie par le Fonds multilatéral à son niveau actuel, durant les 10 à 15 prochaines années, pour appuyer notamment l'élimination accélérée des HCFC dans les Parties visées à l'article 5 et prendre éventuellement des mesures visant à détruire les stocks de CFC et de halons.

名代表建议,在未来的十至十五年中有必要将多边基金提供的财政和技术援助保持在当前的水平上,以便加快5条缔约方淘汰氟烃化合物并采取可能的措施销毁现存的氟化和四化碳。

Selon le rapport, il existe des arguments solides en faveur du financement international des biens collectifs mondiaux, qui sont le maintien de la paix, la prévention des maladies contagieuses, la recherche sur les maladies tropicales, les vaccins et les cultures, la prévention des émissions de chlorofluorocarbone (CFC), la limitation des émissions de carbone et la préservation de la diversité biologique.

本报告的论点是,有很强的理由向全球公益活动提供国际资金,并且确定了属于下列类别的各项活动:维持和平;预防传染病;防止氟化的排放;限制的排放;养护生物多样性。

En dépit des efforts faits par de nombreux pays pour renforcer les contrôles sur les méthodes d'élimination acceptables, adopter des procédés de récupération des composants utiles et employer des méthodes sûres pour gérer les composants dangereux de déchets électroniques et électriques (par exemple, cadmium, plomb, béryllium, chlorofluorocarbone (CFC), retardateurs de flamme brominés, mercure, nickel et certains composés organiques), de nombreuses difficultés subsistent.

尽管许多国家都在努力加紧控制可接受的处理办法,采用工艺回收有价值的成分并采取安全措施处理电子电气废物中的危险成分(例如:镉、铅、铍、氟化、含溴阻燃剂、汞、镍和某有机化合物),但是,我们所面临的困难仍然很多。

Pour ce qui est des dérogations pour utilisations essentielles et critiques, beaucoup ont noté la tendance positive dans le domaine des inhalateurs-doseurs et du bromure de méthyle, même si certains ont déclaré qu'un grand nombre de dérogations pour utilisations critiques du bromure de méthyle demeuraient trop élevées. Plusieurs se sont dits favorables à la campagne de production de chlorofluorocarbones pour la fabrication d'inhalateurs-doseurs et d'autres se sont dits préoccupés par les coûts associés et l'absence de certitude en matière d'approvisionnement.

关于关键用途和重要用途的豁免,许多人都注意到计量吸入器和基溴方面出现的积极趋势,尽管有人指出基溴的重要用途豁免数目过多,但也有人表示支持为了宣传而生产计量吸入器所需的氟化,其他人则对有关的费用和缺乏稳定的货源表示关切。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 氯氟化碳 的法语例句

用户正在搜索


打麦, 打麦场, 打麦人, 打满贯, 打毛刺, 打毛线, 打毛线的针, 打毛衣, 打铆机, 打闷棍,

相似单词


氯仿麻醉法, 氯仿瘾, 氯酚, 氯酚红, 氯氟代烃类树脂, 氯氟化碳, 氯氟化物, 氯氟磷灰石, 氯钙石, 氯睾酮,
C. F. C.
chlorofluorocarbure

Le Comité s'était longuement appesanti sur les efforts faits par le Bangladesh pour éliminer l'utilisation de CFC dans la fabrication d'inhalateurs-doseurs.

委员会花大量时间讨论了孟加拉国为淘汰其在制造计量吸入器中使用所做种种努力。

Il a déclaré que certaines Parties visées à l'article 5 avaient demandé une assistance s'agissant de la production d'inhalateurs-doseurs utilisant des CFC.

他说,一些第5条缔约方要求在生产使用计量吸入器方面得到援助。

La concentration de chlore (actuellement 4 parties par milliard) est une conséquence directe de l'utilisation de CFC comme réfrigérants, isolants, agents nettoyant et propulseurs dans les aérosols.

含量(目前按体积计算占十亿分之四)都是把(CFCs)用作制冷剂、绝热体、清洁剂和喷雾罐压缩气体结果。

Les substances qui appauvrissent la couche d'ozone, parmi lesquelles les CFC, sont en train d'être remplacées par des hydrofluorocarbones (HFC) et, dans une moindre mesure, par des perfluorocarbones (PFC).

臭氧消耗物质包括,目前正使用代烷轻和少量全烃来取代臭氧消耗物质。

La réglementation des chlorofluorocarbones (CFC) en application du Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone constitue un succès retentissant sur le plan international dans l'amélioration de la qualité de l'air.

在改善空气质量方面,国际舞台上一个明显成功事例是《关于消耗臭氧层物质蒙特利尔议定书》关于定。

Le Secrétariat a reçu 30 réponses à cette demande d'informations, qu'il a transmises au Groupe de l'évaluation technique et économique pour examen dans le contexte des demandes faites par ces Parties concernant la destruction et le Fonds multilatéral.

关于要求得有关各类(CFCs)和哈龙库存情况数据,秘书处已收到30个按第5条第1款行事缔约方回复,所有这些都已送至技术和经济评估小组,以便其根据缔约方销毁和充资申请进行审议。

La communication comprenait les données concernant les substances appauvrissant la couche d'ozone de la Partie pour l'année 2007, communiquées en application de l'article 7 du Protocole ainsi que des informations actualisées sur la mise en œuvre des projets relatifs aux inhalateurs-doseurs.

通报内容包括了该缔约方根据《协议书》第7条定提交消耗臭氧物质数据,和一份对其计量吸入器项目实施情况增订。 该缔约方数据表明2007年消费量为154.9耗氧潜能吨。

Il a été procédé à des évaluations complètes dans les secteurs des aérosols, de la climatisation des véhicules, et du halon, tandis que des études théoriques étaient entreprises concernant les plans de gestion des réfrigérants et la production de chlorofluorocarbones (CFC).

在气雾剂、移动空调、二甲烷部门进行了正式评价,在制冷剂处理计划和制造部门领域,则已开始根据文件编写研究报告。

Trois projets de décision abordaient les questions de respect : les demandes de plans d'action de deux Parties concernant la consommation de CFC (Iles Salomon et Somalie) et l'approbation du plan d'action de l'Equateur visant à éliminer sa consommation de bromure de méthyle.

三项决定草案涉及遵约议题:两个缔约方(所罗门群岛和索马里)关于消费行动计划申请和核准厄瓜多尔逐步淘汰甲基溴消费行动计划。

Le rapport contenait, en outre, des demandes adressées aux Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 pour des observations sur cette proposition et des informations sur les quantités de chlorofluorocarbones (CFC) et de halons contaminés ou confisqués qu'elles avaient en entrepôt, attendant d'être détruites.

该联络小组报告还请各缔约方对该提案提出意见建议,同时请按第5条第1款行事缔约方提供关于其已储存入库并准备销毁污染或没收各类(CFCs)和哈龙相关信息。

Le débat a été essentiellement axé sur quatre points : la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition, les stocks de substances appauvrissant la couche d'ozone, les dérogations concernant les CFC pour les inhalateurs-doseurs et les dérogations pour utilisations critiques du bromure de méthyle.

在讨论中,各方特别关注四个项目:检疫和装运前处理、消耗臭氧物质库、计量吸入器豁免和甲基溴重要用途豁免。

Le Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone a montré l'efficacité d'une action multilatérale concertée, qui a eu pour résultat une forte baisse de la consommation mondiale de chlorofluorocarbone, essentiellement dans les pays développés (qui étaient auparavant de loin les principaux utilisateurs de ces gaz).

《关于消耗臭氧层物质蒙特利尔议定书》显示出协调多边行动有效性,使得全球消耗量大幅度下降,其中主要是在发达国家(发达国家曾经是这些气体最主要使用国)。

Les Etats-Unis d'Amérique ont, de même, réduit de 90 tonnes la quantité de CFC qu'ils avaient initialement demandée pour deux préparations utilisées dans des inhalateurs-doseurs, et ont soumis des renseignements supplémentaires à l'appui de leur demande de dérogation pour 92 tonnes de CFC destinées à la fabrication d'inhalateurs à l'épinéphrine vendus sans ordonnance.

此外,美国也提交了最初提名修订本,将申请用于两种使用计量吸入器配制豁免减少90吨,并提供了补充资料以支持其申请豁免92吨用于使用肾上腺素吸入器各类非处方使用。

Les biens qui appartiennent à cette catégorie sont notamment les suivants : le maintien de la paix; la prévention des maladies contagieuses; la recherche sur les maladies tropicales, les vaccins et les cultures; la prévention des émissions de chlorofluorocarbones (CFC); la limitation des émissions de carbone; et la conservation de la diversité biologique.

公益物包括维持和平;预防传染病;研究热带药物、疫苗和农业作物;防止排放;限制排放;保持生物多样性。

Il s'avère que la lutte contre les émissions de chlorofluorocarbone est moins onéreuse qu'on ne le craignait et que le coût est assumé en majeure partie par les différents pays industrialisés; les paiements transfrontières en espèces visant à compenser les pays en développement qui participent à cet effort ne représentent pour l'instant qu'environ 1,2 milliard de dollars.

控制排放量已证明没有原本想象那么贵,而且大部分费用由个别工业国家承担;旨在补偿参与遏制行动发展中国家跨界现金付款迄今为止只达12亿美元。

Un représentant a signalé qu'il pourrait s'avérer nécessaire de maintenir l'assistance financière et technique fournie par le Fonds multilatéral à son niveau actuel, durant les 10 à 15 prochaines années, pour appuyer notamment l'élimination accélérée des HCFC dans les Parties visées à l'article 5 et prendre éventuellement des mesures visant à détruire les stocks de CFC et de halons.

一名代表建议,在未来十至十五年中有必要将多边基金提供财政和技术援助保持在当前水平上,以便加快第5条缔约方淘汰合物并采取可能措施销毁现存和四

Selon le rapport, il existe des arguments solides en faveur du financement international des biens collectifs mondiaux, qui sont le maintien de la paix, la prévention des maladies contagieuses, la recherche sur les maladies tropicales, les vaccins et les cultures, la prévention des émissions de chlorofluorocarbone (CFC), la limitation des émissions de carbone et la préservation de la diversité biologique.

本报告论点是,有很强理由向全球公益活动提供国际资金,并且确定了属于下列类别各项活动:维持和平;预防传染病;防止排放;限制排放;养护生物多样性。

En dépit des efforts faits par de nombreux pays pour renforcer les contrôles sur les méthodes d'élimination acceptables, adopter des procédés de récupération des composants utiles et employer des méthodes sûres pour gérer les composants dangereux de déchets électroniques et électriques (par exemple, cadmium, plomb, béryllium, chlorofluorocarbone (CFC), retardateurs de flamme brominés, mercure, nickel et certains composés organiques), de nombreuses difficultés subsistent.

尽管许多国家都在努力加紧控制可接受处理办法,采用工艺回收有价值成分并采取安全措施处理电子电气废物中危险成分(例如:镉、铅、铍、、含溴阻燃剂、汞、镍和某些有机合物),但是,我们所面临困难仍然很多。

Pour ce qui est des dérogations pour utilisations essentielles et critiques, beaucoup ont noté la tendance positive dans le domaine des inhalateurs-doseurs et du bromure de méthyle, même si certains ont déclaré qu'un grand nombre de dérogations pour utilisations critiques du bromure de méthyle demeuraient trop élevées. Plusieurs se sont dits favorables à la campagne de production de chlorofluorocarbones pour la fabrication d'inhalateurs-doseurs et d'autres se sont dits préoccupés par les coûts associés et l'absence de certitude en matière d'approvisionnement.

关于关键用途和重要用途豁免,许多人都注意到计量吸入器和甲基溴方面出现积极趋势,尽管有人指出甲基溴重要用途豁免数目过多,但也有人表示支持为了宣传而生产计量吸入器所需,其他人则对有关费用和缺乏稳定货源表示关切。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 氯氟化碳 的法语例句

用户正在搜索


打纬, 打问号, 打下, 打下基础, 打下手, 打下一只鸟, 打先锋, 打响, 打响鼻的马, 打响鞭,

相似单词


氯仿麻醉法, 氯仿瘾, 氯酚, 氯酚红, 氯氟代烃类树脂, 氯氟化碳, 氯氟化物, 氯氟磷灰石, 氯钙石, 氯睾酮,
C. F. C.
chlorofluorocarbure

Le Comité s'était longuement appesanti sur les efforts faits par le Bangladesh pour éliminer l'utilisation de CFC dans la fabrication d'inhalateurs-doseurs.

委员会花大量时间讨论了孟加拉国为淘汰其制造计量吸入器中使用氟化所做的种种努力。

Il a déclaré que certaines Parties visées à l'article 5 avaient demandé une assistance s'agissant de la production d'inhalateurs-doseurs utilisant des CFC.

他说,一些第5条缔约方要求生产使用氟化的计量吸入器方面得到援助。

La concentration de chlore (actuellement 4 parties par milliard) est une conséquence directe de l'utilisation de CFC comme réfrigérants, isolants, agents nettoyant et propulseurs dans les aérosols.

含量(目前按体积计算占十亿分之四)都是把氟化(CFCs)用作制冷剂、绝热体、清洁剂和喷雾罐的压缩气体的结果。

Les substances qui appauvrissent la couche d'ozone, parmi lesquelles les CFC, sont en train d'être remplacées par des hydrofluorocarbones (HFC) et, dans une moindre mesure, par des perfluorocarbones (PFC).

臭氧消耗物包括氟化,目前正使用氟代烷轻和少量全氟烃来取代臭氧消耗物

La réglementation des chlorofluorocarbones (CFC) en application du Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone constitue un succès retentissant sur le plan international dans l'amélioration de la qualité de l'air.

善空气量方面,国际舞台上一个明显的成功事例是《关于消耗臭氧层物的蒙特利尔议定书》关于氟化的规定。

Le Secrétariat a reçu 30 réponses à cette demande d'informations, qu'il a transmises au Groupe de l'évaluation technique et économique pour examen dans le contexte des demandes faites par ces Parties concernant la destruction et le Fonds multilatéral.

关于要求得有关各类氟化(CFCs)和哈龙库存情况的数据,秘书处已收到30个按第5条第1款行事的缔约方的回复,所有这些都已送至技术和经小组,以便其根据缔约方的销毁和充资申请进行审议。

La communication comprenait les données concernant les substances appauvrissant la couche d'ozone de la Partie pour l'année 2007, communiquées en application de l'article 7 du Protocole ainsi que des informations actualisées sur la mise en œuvre des projets relatifs aux inhalateurs-doseurs.

通报的内容包括了该缔约方根据《协议书》第7条规定提交的消耗臭氧物数据,和一份对其计量吸入器项目的实施情况的增订。 该缔约方的数据表明2007年氟化的消费量为154.9耗氧潜能吨。

Il a été procédé à des évaluations complètes dans les secteurs des aérosols, de la climatisation des véhicules, et du halon, tandis que des études théoriques étaient entreprises concernant les plans de gestion des réfrigérants et la production de chlorofluorocarbones (CFC).

气雾剂、移动空调、二氟二氯甲烷部门进行了正式的价,制冷剂处理计划和氟化制造部门领域,则已开始根据文件编写研究报告。

Trois projets de décision abordaient les questions de respect : les demandes de plans d'action de deux Parties concernant la consommation de CFC (Iles Salomon et Somalie) et l'approbation du plan d'action de l'Equateur visant à éliminer sa consommation de bromure de méthyle.

三项决定草案涉及遵约议题:两个缔约方(所罗门群岛和索马里)关于氟化消费的行动计划申请和核准厄瓜多尔的逐步淘汰甲基溴消费行动计划。

Le rapport contenait, en outre, des demandes adressées aux Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 pour des observations sur cette proposition et des informations sur les quantités de chlorofluorocarbones (CFC) et de halons contaminés ou confisqués qu'elles avaient en entrepôt, attendant d'être détruites.

该联络小组报告还请各缔约方对该提案提出意见建议,同时请按第5条第1款行事的缔约方提供关于其已储存入库并准备销毁的污染或没收的各类氟化(CFCs)和哈龙的相关信息。

Le débat a été essentiellement axé sur quatre points : la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition, les stocks de substances appauvrissant la couche d'ozone, les dérogations concernant les CFC pour les inhalateurs-doseurs et les dérogations pour utilisations critiques du bromure de méthyle.

讨论中,各方特别关注四个项目:检疫和装运前处理、消耗臭氧物库、计量吸入器的氟化豁免和甲基溴重要用途的豁免。

Le Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone a montré l'efficacité d'une action multilatérale concertée, qui a eu pour résultat une forte baisse de la consommation mondiale de chlorofluorocarbone, essentiellement dans les pays développés (qui étaient auparavant de loin les principaux utilisateurs de ces gaz).

《关于消耗臭氧层物的蒙特利尔议定书》显示出协调的多边行动的有效性,使得氟化的全球消耗量大幅度下降,其中主要是发达国家(发达国家曾经是这些气体的最主要使用国)。

Les Etats-Unis d'Amérique ont, de même, réduit de 90 tonnes la quantité de CFC qu'ils avaient initialement demandée pour deux préparations utilisées dans des inhalateurs-doseurs, et ont soumis des renseignements supplémentaires à l'appui de leur demande de dérogation pour 92 tonnes de CFC destinées à la fabrication d'inhalateurs à l'épinéphrine vendus sans ordonnance.

此外,美国也提交了最初提名的修订本,将申请用于两种使用氟氯化的计量吸入器配制的豁免减少90吨,并提供了补充资料以支持其申请豁免92吨用于使用氟氯化的肾上腺素吸入器的各类氟化的非处方使用。

Les biens qui appartiennent à cette catégorie sont notamment les suivants : le maintien de la paix; la prévention des maladies contagieuses; la recherche sur les maladies tropicales, les vaccins et les cultures; la prévention des émissions de chlorofluorocarbones (CFC); la limitation des émissions de carbone; et la conservation de la diversité biologique.

公益物包括维持和平;预防传染病;研究热带药物、疫苗和农业作物;防止氟化的排放;限制的排放;保持生物多样性。

Il s'avère que la lutte contre les émissions de chlorofluorocarbone est moins onéreuse qu'on ne le craignait et que le coût est assumé en majeure partie par les différents pays industrialisés; les paiements transfrontières en espèces visant à compenser les pays en développement qui participent à cet effort ne représentent pour l'instant qu'environ 1,2 milliard de dollars.

控制氟化排放量已证明没有原本想象那么贵,而且大部分费用由个别工业化国家承担;旨补偿参与遏制行动的发展中国家的跨界现金付款迄今为止只达12亿美元。

Un représentant a signalé qu'il pourrait s'avérer nécessaire de maintenir l'assistance financière et technique fournie par le Fonds multilatéral à son niveau actuel, durant les 10 à 15 prochaines années, pour appuyer notamment l'élimination accélérée des HCFC dans les Parties visées à l'article 5 et prendre éventuellement des mesures visant à détruire les stocks de CFC et de halons.

一名代表建议,未来的十至十五年中有必要将多边基金提供的财政和技术援助保持当前的水平上,以便加快第5条缔约方淘汰氟氯烃化合物并采取可能的措施销毁现存的氟化和四氯化碳。

Selon le rapport, il existe des arguments solides en faveur du financement international des biens collectifs mondiaux, qui sont le maintien de la paix, la prévention des maladies contagieuses, la recherche sur les maladies tropicales, les vaccins et les cultures, la prévention des émissions de chlorofluorocarbone (CFC), la limitation des émissions de carbone et la préservation de la diversité biologique.

本报告的论点是,有很强的理由向全球公益活动提供国际资金,并且确定了属于下列类别的各项活动:维持和平;预防传染病;防止氟化的排放;限制的排放;养护生物多样性。

En dépit des efforts faits par de nombreux pays pour renforcer les contrôles sur les méthodes d'élimination acceptables, adopter des procédés de récupération des composants utiles et employer des méthodes sûres pour gérer les composants dangereux de déchets électroniques et électriques (par exemple, cadmium, plomb, béryllium, chlorofluorocarbone (CFC), retardateurs de flamme brominés, mercure, nickel et certains composés organiques), de nombreuses difficultés subsistent.

尽管许多国家都努力加紧控制可接受的处理办法,采用工艺回收有价值的成分并采取安全措施处理电子电气废物中的危险成分(例如:镉、铅、铍、氟化、含溴阻燃剂、汞、镍和某些有机化合物),但是,我们所面临的困难仍然很多。

Pour ce qui est des dérogations pour utilisations essentielles et critiques, beaucoup ont noté la tendance positive dans le domaine des inhalateurs-doseurs et du bromure de méthyle, même si certains ont déclaré qu'un grand nombre de dérogations pour utilisations critiques du bromure de méthyle demeuraient trop élevées. Plusieurs se sont dits favorables à la campagne de production de chlorofluorocarbones pour la fabrication d'inhalateurs-doseurs et d'autres se sont dits préoccupés par les coûts associés et l'absence de certitude en matière d'approvisionnement.

关于关键用途和重要用途的豁免,许多人都注意到计量吸入器和甲基溴方面出现的积极趋势,尽管有人指出甲基溴的重要用途豁免数目过多,但也有人表示支持为了宣传而生产计量吸入器所需的氟化,其他人则对有关的费用和缺乏稳定的货源表示关切。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 氯氟化碳 的法语例句

用户正在搜索


打预防针, 打圆场, 打援, 打晕(使), 打杂, 打杂的人, 打杂儿, 打杂谋生, 打杂者, 打砸抢,

相似单词


氯仿麻醉法, 氯仿瘾, 氯酚, 氯酚红, 氯氟代烃类树脂, 氯氟化碳, 氯氟化物, 氯氟磷灰石, 氯钙石, 氯睾酮,
C. F. C.
chlorofluorocarbure

Le Comité s'était longuement appesanti sur les efforts faits par le Bangladesh pour éliminer l'utilisation de CFC dans la fabrication d'inhalateurs-doseurs.

委员会花大量时间讨论了孟加拉国为淘汰其在制造量吸入器中使用氟化所做的种种努力。

Il a déclaré que certaines Parties visées à l'article 5 avaient demandé une assistance s'agissant de la production d'inhalateurs-doseurs utilisant des CFC.

他说,一些第5条缔约方要求在生产使用氟化量吸入器方面得到援助。

La concentration de chlore (actuellement 4 parties par milliard) est une conséquence directe de l'utilisation de CFC comme réfrigérants, isolants, agents nettoyant et propulseurs dans les aérosols.

含量(目前按算占十亿分之四)都是把氟化(CFCs)用作制冷剂、绝热、清洁剂和喷雾罐的压缩气的结果。

Les substances qui appauvrissent la couche d'ozone, parmi lesquelles les CFC, sont en train d'être remplacées par des hydrofluorocarbones (HFC) et, dans une moindre mesure, par des perfluorocarbones (PFC).

臭氧消耗物质包括氟化,目前正使用氟代烷轻和少量全氟烃来取代臭氧消耗物质。

La réglementation des chlorofluorocarbones (CFC) en application du Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone constitue un succès retentissant sur le plan international dans l'amélioration de la qualité de l'air.

在改善空气质量方面,国际舞台上一个明显的成功事例是《关于消耗臭氧层物质的蒙特利尔议定书》关于氟化的规定。

Le Secrétariat a reçu 30 réponses à cette demande d'informations, qu'il a transmises au Groupe de l'évaluation technique et économique pour examen dans le contexte des demandes faites par ces Parties concernant la destruction et le Fonds multilatéral.

关于要求得有关各类氟化(CFCs)和哈龙库存情况的数据,秘书处已收到30个按第5条第1款行事的缔约方的回复,所有这些都已送至技术和经济评估小组,以便其根据缔约方的销毁和充资申请进行审议。

La communication comprenait les données concernant les substances appauvrissant la couche d'ozone de la Partie pour l'année 2007, communiquées en application de l'article 7 du Protocole ainsi que des informations actualisées sur la mise en œuvre des projets relatifs aux inhalateurs-doseurs.

通报的内容包括了缔约方根据《协议书》第7条规定提交的消耗臭氧物质数据,和一份对其量吸入器项目的实施情况的缔约方的数据表明2007年氟化的消费量为154.9耗氧潜能吨。

Il a été procédé à des évaluations complètes dans les secteurs des aérosols, de la climatisation des véhicules, et du halon, tandis que des études théoriques étaient entreprises concernant les plans de gestion des réfrigérants et la production de chlorofluorocarbones (CFC).

在气雾剂、移动空调、二氟二氯甲烷部门进行了正式的评价,在制冷剂处理划和氟化制造部门领域,则已开始根据文件编写研究报告。

Trois projets de décision abordaient les questions de respect : les demandes de plans d'action de deux Parties concernant la consommation de CFC (Iles Salomon et Somalie) et l'approbation du plan d'action de l'Equateur visant à éliminer sa consommation de bromure de méthyle.

三项决定草案涉及遵约议题:两个缔约方(所罗门群岛和索马里)关于氟化消费的行动划申请和核准厄瓜多尔的逐步淘汰甲基溴消费行动划。

Le rapport contenait, en outre, des demandes adressées aux Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 pour des observations sur cette proposition et des informations sur les quantités de chlorofluorocarbones (CFC) et de halons contaminés ou confisqués qu'elles avaient en entrepôt, attendant d'être détruites.

联络小组报告还请各缔约方对提案提出意见建议,同时请按第5条第1款行事的缔约方提供关于其已储存入库并准备销毁的污染或没收的各类氟化(CFCs)和哈龙的相关信息。

Le débat a été essentiellement axé sur quatre points : la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition, les stocks de substances appauvrissant la couche d'ozone, les dérogations concernant les CFC pour les inhalateurs-doseurs et les dérogations pour utilisations critiques du bromure de méthyle.

在讨论中,各方特别关注四个项目:检疫和装运前处理、消耗臭氧物质库、量吸入器的氟化豁免和甲基溴重要用途的豁免。

Le Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone a montré l'efficacité d'une action multilatérale concertée, qui a eu pour résultat une forte baisse de la consommation mondiale de chlorofluorocarbone, essentiellement dans les pays développés (qui étaient auparavant de loin les principaux utilisateurs de ces gaz).

《关于消耗臭氧层物质的蒙特利尔议定书》显示出协调的多边行动的有效性,使得氟化的全球消耗量大幅度下降,其中主要是在发达国家(发达国家曾经是这些气的最主要使用国)。

Les Etats-Unis d'Amérique ont, de même, réduit de 90 tonnes la quantité de CFC qu'ils avaient initialement demandée pour deux préparations utilisées dans des inhalateurs-doseurs, et ont soumis des renseignements supplémentaires à l'appui de leur demande de dérogation pour 92 tonnes de CFC destinées à la fabrication d'inhalateurs à l'épinéphrine vendus sans ordonnance.

此外,美国也提交了最初提名的修本,将申请用于两种使用氟氯化量吸入器配制的豁免减少90吨,并提供了补充资料以支持其申请豁免92吨用于使用氟氯化的肾上腺素吸入器的各类氟化的非处方使用。

Les biens qui appartiennent à cette catégorie sont notamment les suivants : le maintien de la paix; la prévention des maladies contagieuses; la recherche sur les maladies tropicales, les vaccins et les cultures; la prévention des émissions de chlorofluorocarbones (CFC); la limitation des émissions de carbone; et la conservation de la diversité biologique.

公益物包括维持和平;预防传染病;研究热带药物、疫苗和农业作物;防止氟化的排放;限制的排放;保持生物多样性。

Il s'avère que la lutte contre les émissions de chlorofluorocarbone est moins onéreuse qu'on ne le craignait et que le coût est assumé en majeure partie par les différents pays industrialisés; les paiements transfrontières en espèces visant à compenser les pays en développement qui participent à cet effort ne représentent pour l'instant qu'environ 1,2 milliard de dollars.

控制氟化排放量已证明没有原本想象那么贵,而且大部分费用由个别工业化国家承担;旨在补偿参与遏制行动的发展中国家的跨界现金付款迄今为止只达12亿美元。

Un représentant a signalé qu'il pourrait s'avérer nécessaire de maintenir l'assistance financière et technique fournie par le Fonds multilatéral à son niveau actuel, durant les 10 à 15 prochaines années, pour appuyer notamment l'élimination accélérée des HCFC dans les Parties visées à l'article 5 et prendre éventuellement des mesures visant à détruire les stocks de CFC et de halons.

一名代表建议,在未来的十至十五年中有必要将多边基金提供的财政和技术援助保持在当前的水平上,以便加快第5条缔约方淘汰氟氯烃化合物并采取可能的措施销毁现存的氟化和四氯化碳。

Selon le rapport, il existe des arguments solides en faveur du financement international des biens collectifs mondiaux, qui sont le maintien de la paix, la prévention des maladies contagieuses, la recherche sur les maladies tropicales, les vaccins et les cultures, la prévention des émissions de chlorofluorocarbone (CFC), la limitation des émissions de carbone et la préservation de la diversité biologique.

本报告的论点是,有很强的理由向全球公益活动提供国际资金,并且确定了属于下列类别的各项活动:维持和平;预防传染病;防止氟化的排放;限制的排放;养护生物多样性。

En dépit des efforts faits par de nombreux pays pour renforcer les contrôles sur les méthodes d'élimination acceptables, adopter des procédés de récupération des composants utiles et employer des méthodes sûres pour gérer les composants dangereux de déchets électroniques et électriques (par exemple, cadmium, plomb, béryllium, chlorofluorocarbone (CFC), retardateurs de flamme brominés, mercure, nickel et certains composés organiques), de nombreuses difficultés subsistent.

尽管许多国家都在努力加紧控制可接受的处理办法,采用工艺回收有价值的成分并采取安全措施处理电子电气废物中的危险成分(例如:镉、铅、铍、氟化、含溴阻燃剂、汞、镍和某些有机化合物),但是,我们所面临的困难仍然很多。

Pour ce qui est des dérogations pour utilisations essentielles et critiques, beaucoup ont noté la tendance positive dans le domaine des inhalateurs-doseurs et du bromure de méthyle, même si certains ont déclaré qu'un grand nombre de dérogations pour utilisations critiques du bromure de méthyle demeuraient trop élevées. Plusieurs se sont dits favorables à la campagne de production de chlorofluorocarbones pour la fabrication d'inhalateurs-doseurs et d'autres se sont dits préoccupés par les coûts associés et l'absence de certitude en matière d'approvisionnement.

关于关键用途和重要用途的豁免,许多人都注意到量吸入器和甲基溴方面出现的极趋势,尽管有人指出甲基溴的重要用途豁免数目过多,但也有人表示支持为了宣传而生产量吸入器所需的氟化,其他人则对有关的费用和缺乏稳定的货源表示关切。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 氯氟化碳 的法语例句

用户正在搜索


打折裥, 打折扣, 打褶, 打褶的袖口, 打褶子, 打着呵欠伸懒腰, 打针, 打整, 打枝, 打制,

相似单词


氯仿麻醉法, 氯仿瘾, 氯酚, 氯酚红, 氯氟代烃类树脂, 氯氟化碳, 氯氟化物, 氯氟磷灰石, 氯钙石, 氯睾酮,
C. F. C.
chlorofluorocarbure

Le Comité s'était longuement appesanti sur les efforts faits par le Bangladesh pour éliminer l'utilisation de CFC dans la fabrication d'inhalateurs-doseurs.

委员会花大量时间讨论了孟加拉国为淘汰其在制造计量吸入器中使用氟化所做种种努力。

Il a déclaré que certaines Parties visées à l'article 5 avaient demandé une assistance s'agissant de la production d'inhalateurs-doseurs utilisant des CFC.

他说,一些第5条缔约方要求在生产使用氟化计量吸入器方面得到援助。

La concentration de chlore (actuellement 4 parties par milliard) est une conséquence directe de l'utilisation de CFC comme réfrigérants, isolants, agents nettoyant et propulseurs dans les aérosols.

含量(目前按体积计算占十亿分之四)都是把氟化(CFCs)用作制冷剂、绝热体、清洁剂和喷雾罐压缩气体结果。

Les substances qui appauvrissent la couche d'ozone, parmi lesquelles les CFC, sont en train d'être remplacées par des hydrofluorocarbones (HFC) et, dans une moindre mesure, par des perfluorocarbones (PFC).

臭氧消耗物质包括氟化,目前正使用氟代烷轻和少量全氟烃来取代臭氧消耗物质。

La réglementation des chlorofluorocarbones (CFC) en application du Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone constitue un succès retentissant sur le plan international dans l'amélioration de la qualité de l'air.

在改善空气质量方面,国际舞台上一个明显成功事例是《关于消耗臭氧层物质蒙特定书》关于氟化规定。

Le Secrétariat a reçu 30 réponses à cette demande d'informations, qu'il a transmises au Groupe de l'évaluation technique et économique pour examen dans le contexte des demandes faites par ces Parties concernant la destruction et le Fonds multilatéral.

关于要求得有关各类氟化(CFCs)和哈龙库存情据,秘书处已收到30个按第5条第1款行事缔约方回复,所有这些都已送至技术和经济评估小组,以便其根据缔约方销毁和充资申请进行审

La communication comprenait les données concernant les substances appauvrissant la couche d'ozone de la Partie pour l'année 2007, communiquées en application de l'article 7 du Protocole ainsi que des informations actualisées sur la mise en œuvre des projets relatifs aux inhalateurs-doseurs.

通报内容包括了该缔约方根据《协书》第7条规定提交消耗臭氧物质据,和一份对其计量吸入器项目实施情增订。 该缔约方据表明2007年氟化消费量为154.9耗氧潜能吨。

Il a été procédé à des évaluations complètes dans les secteurs des aérosols, de la climatisation des véhicules, et du halon, tandis que des études théoriques étaient entreprises concernant les plans de gestion des réfrigérants et la production de chlorofluorocarbones (CFC).

在气雾剂、移动空调、二氟二氯甲烷部门进行了正式评价,在制冷剂处理计划和氟化制造部门领域,则已开始根据文件编写研究报告。

Trois projets de décision abordaient les questions de respect : les demandes de plans d'action de deux Parties concernant la consommation de CFC (Iles Salomon et Somalie) et l'approbation du plan d'action de l'Equateur visant à éliminer sa consommation de bromure de méthyle.

三项决定草案涉及遵约题:两个缔约方(所罗门群岛和索马里)关于氟化消费行动计划申请和核准厄瓜多逐步淘汰甲基溴消费行动计划。

Le rapport contenait, en outre, des demandes adressées aux Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 pour des observations sur cette proposition et des informations sur les quantités de chlorofluorocarbones (CFC) et de halons contaminés ou confisqués qu'elles avaient en entrepôt, attendant d'être détruites.

该联络小组报告还请各缔约方对该提案提出意见建,同时请按第5条第1款行事缔约方提供关于其已储存入库并准备销毁污染或没收各类氟化(CFCs)和哈龙相关信息。

Le débat a été essentiellement axé sur quatre points : la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition, les stocks de substances appauvrissant la couche d'ozone, les dérogations concernant les CFC pour les inhalateurs-doseurs et les dérogations pour utilisations critiques du bromure de méthyle.

在讨论中,各方特别关注四个项目:检疫和装运前处理、消耗臭氧物质库、计量吸入器氟化豁免和甲基溴重要用途豁免。

Le Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone a montré l'efficacité d'une action multilatérale concertée, qui a eu pour résultat une forte baisse de la consommation mondiale de chlorofluorocarbone, essentiellement dans les pays développés (qui étaient auparavant de loin les principaux utilisateurs de ces gaz).

《关于消耗臭氧层物质蒙特定书》显示出协调多边行动有效性,使得氟化全球消耗量大幅度下降,其中主要是在发达国家(发达国家曾经是这些气体最主要使用国)。

Les Etats-Unis d'Amérique ont, de même, réduit de 90 tonnes la quantité de CFC qu'ils avaient initialement demandée pour deux préparations utilisées dans des inhalateurs-doseurs, et ont soumis des renseignements supplémentaires à l'appui de leur demande de dérogation pour 92 tonnes de CFC destinées à la fabrication d'inhalateurs à l'épinéphrine vendus sans ordonnance.

此外,美国也提交了最初提名修订本,将申请用于两种使用氟氯化计量吸入器配制豁免减少90吨,并提供了补充资料以支持其申请豁免92吨用于使用氟氯化肾上腺素吸入器各类氟化非处方使用。

Les biens qui appartiennent à cette catégorie sont notamment les suivants : le maintien de la paix; la prévention des maladies contagieuses; la recherche sur les maladies tropicales, les vaccins et les cultures; la prévention des émissions de chlorofluorocarbones (CFC); la limitation des émissions de carbone; et la conservation de la diversité biologique.

公益物包括维持和平;预防传染病;研究热带药物、疫苗和农业作物;防止氟化排放;限制排放;保持生物多样性。

Il s'avère que la lutte contre les émissions de chlorofluorocarbone est moins onéreuse qu'on ne le craignait et que le coût est assumé en majeure partie par les différents pays industrialisés; les paiements transfrontières en espèces visant à compenser les pays en développement qui participent à cet effort ne représentent pour l'instant qu'environ 1,2 milliard de dollars.

控制氟化排放量已证明没有原本想象那么贵,而且大部分费用由个别工业化国家承担;旨在补偿参与遏制行动发展中国家跨界现金付款迄今为止只达12亿美元。

Un représentant a signalé qu'il pourrait s'avérer nécessaire de maintenir l'assistance financière et technique fournie par le Fonds multilatéral à son niveau actuel, durant les 10 à 15 prochaines années, pour appuyer notamment l'élimination accélérée des HCFC dans les Parties visées à l'article 5 et prendre éventuellement des mesures visant à détruire les stocks de CFC et de halons.

一名代表建,在未来十至十五年中有必要将多边基金提供财政和技术援助保持在当前水平上,以便加快第5条缔约方淘汰氟氯烃化合物并采取可能措施销毁现存氟化和四氯化碳。

Selon le rapport, il existe des arguments solides en faveur du financement international des biens collectifs mondiaux, qui sont le maintien de la paix, la prévention des maladies contagieuses, la recherche sur les maladies tropicales, les vaccins et les cultures, la prévention des émissions de chlorofluorocarbone (CFC), la limitation des émissions de carbone et la préservation de la diversité biologique.

本报告论点是,有很强理由向全球公益活动提供国际资金,并且确定了属于下列类别各项活动:维持和平;预防传染病;防止氟化排放;限制排放;养护生物多样性。

En dépit des efforts faits par de nombreux pays pour renforcer les contrôles sur les méthodes d'élimination acceptables, adopter des procédés de récupération des composants utiles et employer des méthodes sûres pour gérer les composants dangereux de déchets électroniques et électriques (par exemple, cadmium, plomb, béryllium, chlorofluorocarbone (CFC), retardateurs de flamme brominés, mercure, nickel et certains composés organiques), de nombreuses difficultés subsistent.

尽管许多国家都在努力加紧控制可接受处理办法,采用工艺回收有价值成分并采取安全措施处理电子电气废物中危险成分(例如:镉、铅、铍、氟化、含溴阻燃剂、汞、镍和某些有机化合物),但是,我们所面临困难仍然很多。

Pour ce qui est des dérogations pour utilisations essentielles et critiques, beaucoup ont noté la tendance positive dans le domaine des inhalateurs-doseurs et du bromure de méthyle, même si certains ont déclaré qu'un grand nombre de dérogations pour utilisations critiques du bromure de méthyle demeuraient trop élevées. Plusieurs se sont dits favorables à la campagne de production de chlorofluorocarbones pour la fabrication d'inhalateurs-doseurs et d'autres se sont dits préoccupés par les coûts associés et l'absence de certitude en matière d'approvisionnement.

关于关键用途和重要用途豁免,许多人都注意到计量吸入器和甲基溴方面出现积极趋势,尽管有人指出甲基溴重要用途豁免目过多,但也有人表示支持为了宣传而生产计量吸入器所需氟化,其他人则对有关费用和缺乏稳定货源表示关切。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 氯氟化碳 的法语例句

用户正在搜索


打皱裥, 打主意, 打住, 打转, 打桩, 打桩锤, 打桩工程, 打桩机, 打桩机架, 打桩机械,

相似单词


氯仿麻醉法, 氯仿瘾, 氯酚, 氯酚红, 氯氟代烃类树脂, 氯氟化碳, 氯氟化物, 氯氟磷灰石, 氯钙石, 氯睾酮,
C. F. C.
chlorofluorocarbure

Le Comité s'était longuement appesanti sur les efforts faits par le Bangladesh pour éliminer l'utilisation de CFC dans la fabrication d'inhalateurs-doseurs.

委员会花大量时间讨论了孟加拉国为淘汰其在制造计量吸入器中使用氟化所做种种努力。

Il a déclaré que certaines Parties visées à l'article 5 avaient demandé une assistance s'agissant de la production d'inhalateurs-doseurs utilisant des CFC.

他说,一些第5条缔约方要求在生产使用氟化计量吸入器方面得到援助。

La concentration de chlore (actuellement 4 parties par milliard) est une conséquence directe de l'utilisation de CFC comme réfrigérants, isolants, agents nettoyant et propulseurs dans les aérosols.

含量(目前按体积计算占十亿分之四)都是把氟化(CFCs)用作制冷剂、绝热体、清洁剂和喷雾罐压缩气体结果。

Les substances qui appauvrissent la couche d'ozone, parmi lesquelles les CFC, sont en train d'être remplacées par des hydrofluorocarbones (HFC) et, dans une moindre mesure, par des perfluorocarbones (PFC).

臭氧消耗物质包括氟化,目前正使用氟代烷轻和少量全氟烃来取代臭氧消耗物质。

La réglementation des chlorofluorocarbones (CFC) en application du Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone constitue un succès retentissant sur le plan international dans l'amélioration de la qualité de l'air.

在改善空气质量方面,国际舞台上一个明显成功事例是《关于消耗臭氧层物质利尔议定》关于氟化规定。

Le Secrétariat a reçu 30 réponses à cette demande d'informations, qu'il a transmises au Groupe de l'évaluation technique et économique pour examen dans le contexte des demandes faites par ces Parties concernant la destruction et le Fonds multilatéral.

关于要求得有关各类氟化(CFCs)和哈龙库存情况处已收到30个按第5条第1款行事缔约方回复,所有这些都已送至技术和经济评估小组,以便其根缔约方销毁和充资申请进行审议。

La communication comprenait les données concernant les substances appauvrissant la couche d'ozone de la Partie pour l'année 2007, communiquées en application de l'article 7 du Protocole ainsi que des informations actualisées sur la mise en œuvre des projets relatifs aux inhalateurs-doseurs.

通报内容包括了该缔约方根《协议》第7条规定提交消耗臭氧物质数,和一份对其计量吸入器项目实施情况增订。 该缔约方表明2007年氟化消费量为154.9耗氧潜能吨。

Il a été procédé à des évaluations complètes dans les secteurs des aérosols, de la climatisation des véhicules, et du halon, tandis que des études théoriques étaient entreprises concernant les plans de gestion des réfrigérants et la production de chlorofluorocarbones (CFC).

在气雾剂、移动空调、二氟二氯甲烷部门进行了正式评价,在制冷剂处理计划和氟化制造部门领域,则已开始根文件编写研究报告。

Trois projets de décision abordaient les questions de respect : les demandes de plans d'action de deux Parties concernant la consommation de CFC (Iles Salomon et Somalie) et l'approbation du plan d'action de l'Equateur visant à éliminer sa consommation de bromure de méthyle.

三项决定草案涉及遵约议题:两个缔约方(所罗门群岛和索马里)关于氟化消费行动计划申请和核准厄瓜多尔逐步淘汰甲基溴消费行动计划。

Le rapport contenait, en outre, des demandes adressées aux Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 pour des observations sur cette proposition et des informations sur les quantités de chlorofluorocarbones (CFC) et de halons contaminés ou confisqués qu'elles avaient en entrepôt, attendant d'être détruites.

该联络小组报告还请各缔约方对该提案提出意见建议,同时请按第5条第1款行事缔约方提供关于其已储存入库并准备销毁污染或没收各类氟化(CFCs)和哈龙相关信息。

Le débat a été essentiellement axé sur quatre points : la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition, les stocks de substances appauvrissant la couche d'ozone, les dérogations concernant les CFC pour les inhalateurs-doseurs et les dérogations pour utilisations critiques du bromure de méthyle.

在讨论中,各方别关注四个项目:检疫和装运前处理、消耗臭氧物质库、计量吸入器氟化豁免和甲基溴重要用途豁免。

Le Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone a montré l'efficacité d'une action multilatérale concertée, qui a eu pour résultat une forte baisse de la consommation mondiale de chlorofluorocarbone, essentiellement dans les pays développés (qui étaient auparavant de loin les principaux utilisateurs de ces gaz).

《关于消耗臭氧层物质利尔议定》显示出协调多边行动有效性,使得氟化全球消耗量大幅度下降,其中主要是在发达国家(发达国家曾经是这些气体最主要使用国)。

Les Etats-Unis d'Amérique ont, de même, réduit de 90 tonnes la quantité de CFC qu'ils avaient initialement demandée pour deux préparations utilisées dans des inhalateurs-doseurs, et ont soumis des renseignements supplémentaires à l'appui de leur demande de dérogation pour 92 tonnes de CFC destinées à la fabrication d'inhalateurs à l'épinéphrine vendus sans ordonnance.

此外,美国也提交了最初提名修订本,将申请用于两种使用氟氯化计量吸入器配制豁免减少90吨,并提供了补充资料以支持其申请豁免92吨用于使用氟氯化肾上腺素吸入器各类氟化非处方使用。

Les biens qui appartiennent à cette catégorie sont notamment les suivants : le maintien de la paix; la prévention des maladies contagieuses; la recherche sur les maladies tropicales, les vaccins et les cultures; la prévention des émissions de chlorofluorocarbones (CFC); la limitation des émissions de carbone; et la conservation de la diversité biologique.

公益物包括维持和平;预防传染病;研究热带药物、疫苗和农业作物;防止氟化排放;限制排放;保持生物多样性。

Il s'avère que la lutte contre les émissions de chlorofluorocarbone est moins onéreuse qu'on ne le craignait et que le coût est assumé en majeure partie par les différents pays industrialisés; les paiements transfrontières en espèces visant à compenser les pays en développement qui participent à cet effort ne représentent pour l'instant qu'environ 1,2 milliard de dollars.

控制氟化排放量已证明没有原本想象那么贵,而且大部分费用由个别工业化国家承担;旨在补偿参与遏制行动发展中国家跨界现金付款迄今为止只达12亿美元。

Un représentant a signalé qu'il pourrait s'avérer nécessaire de maintenir l'assistance financière et technique fournie par le Fonds multilatéral à son niveau actuel, durant les 10 à 15 prochaines années, pour appuyer notamment l'élimination accélérée des HCFC dans les Parties visées à l'article 5 et prendre éventuellement des mesures visant à détruire les stocks de CFC et de halons.

一名代表建议,在未来十至十五年中有必要将多边基金提供财政和技术援助保持在当前水平上,以便加快第5条缔约方淘汰氟氯烃化合物并采取可能措施销毁现存氟化和四氯化碳。

Selon le rapport, il existe des arguments solides en faveur du financement international des biens collectifs mondiaux, qui sont le maintien de la paix, la prévention des maladies contagieuses, la recherche sur les maladies tropicales, les vaccins et les cultures, la prévention des émissions de chlorofluorocarbone (CFC), la limitation des émissions de carbone et la préservation de la diversité biologique.

本报告论点是,有很强理由向全球公益活动提供国际资金,并且确定了属于下列类别各项活动:维持和平;预防传染病;防止氟化排放;限制排放;养护生物多样性。

En dépit des efforts faits par de nombreux pays pour renforcer les contrôles sur les méthodes d'élimination acceptables, adopter des procédés de récupération des composants utiles et employer des méthodes sûres pour gérer les composants dangereux de déchets électroniques et électriques (par exemple, cadmium, plomb, béryllium, chlorofluorocarbone (CFC), retardateurs de flamme brominés, mercure, nickel et certains composés organiques), de nombreuses difficultés subsistent.

尽管许多国家都在努力加紧控制可接受处理办法,采用工艺回收有价值成分并采取安全措施处理电子电气废物中危险成分(例如:镉、铅、铍、氟化、含溴阻燃剂、汞、镍和某些有机化合物),但是,我们所面临困难仍然很多。

Pour ce qui est des dérogations pour utilisations essentielles et critiques, beaucoup ont noté la tendance positive dans le domaine des inhalateurs-doseurs et du bromure de méthyle, même si certains ont déclaré qu'un grand nombre de dérogations pour utilisations critiques du bromure de méthyle demeuraient trop élevées. Plusieurs se sont dits favorables à la campagne de production de chlorofluorocarbones pour la fabrication d'inhalateurs-doseurs et d'autres se sont dits préoccupés par les coûts associés et l'absence de certitude en matière d'approvisionnement.

关于关键用途和重要用途豁免,许多人都注意到计量吸入器和甲基溴方面出现积极趋势,尽管有人指出甲基溴重要用途豁免数目过多,但也有人表示支持为了宣传而生产计量吸入器所需氟化,其他人则对有关费用和缺乏稳定货源表示关切。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 氯氟化碳 的法语例句

用户正在搜索


打字机, 打字机打出的文本, 打字机的键盘, 打字机的卷筒架, 打字机的色带, 打字机色带盘, 打字术, 打字术的, 打字员, 打字造成的错,

相似单词


氯仿麻醉法, 氯仿瘾, 氯酚, 氯酚红, 氯氟代烃类树脂, 氯氟化碳, 氯氟化物, 氯氟磷灰石, 氯钙石, 氯睾酮,