法语助手
  • 关闭
qìrén
irriter les gens ;
mettre les gens en colère
www .fr dic. co m 版 权 所 有

C'est un type (du) genre homme d'affaires.

这是一个有生意

Les filles de l'auteur ont écrit au conseil que leur père était fâché contre leur mère.

提交女儿写信给律师说,父亲生母亲

Face à ces constats accablants, le Réseau sécurité humaine fait siennes les recommandations contenues dans le rapport du Secrétaire général.

面对这些让喘不过事实,人类安全网认同秘书长报告提出

Cette situation est difficile à justifier à une époque dominée par la menace du recours aux armes de destruction massive.

在当今大规模毁灭性武器威胁压得喘不过,这种情事更加难以自圆其说。

Il convient de rappeler que lorsque l'on parlait pour la première fois du GIEC, c'est ici au PNUE, dans une des plus petites salles de conférence, avec tout juste 15 participants, que les discussions ont eu lieu.

我们不应忘记,成立专委计划刚被提出来,有关讨论是在环境署一间小会室举行,只有15出席。

Selon le GIEC, il y a tout lieu de penser que les modèles de circulation générale atmosphère-océan fournissent des estimations quantitatives crédibles des changements climatiques à venir, en particulier au niveau des continents et à plus grande échelle.

专委第四次评估报告还指出,很多相信大气海洋总环流模式对未来气提供了可靠预计,尤其是在陆地和更广范围内。

L'exposition provenant de l'inhalation de ce gaz par des personnes vivant et travaillant en intérieur varie énormément en fonction de la géologie locale, du type de construction et des modes de vie; elle représente environ la moitié de l'exposition moyenne aux sources naturelles.

在室内起居工作因吸入氡而遭受辐射程度会因当地地质、房屋筑方法和家居生活方式而大相径庭;受照方式在人类天然来源平均照射量中约占一半。

Dans un entretien avec le personnel de l'ONU au Libéria, un garçon de 13 ans a admis qu'il savait bien ne pas pouvoir rentrer dans sa famille, car son père était furieux qu'il ait amené jusqu'au village les hommes qui ont violé et tué sa mère devant toute la famille.

一位13岁男孩在接受联合国在利比里亚工作人员约谈说,他感到他无法回家了,因为他知道父亲会生他。 是他把一群带到村里,这些当着全家人面,强奸并杀害了他母亲。

Les débats ont bénéficié de la participation de représentants du Programme mondial de recherche sur le climat, du Programme international sur la géosphère et la biosphère, du Programme international sur les dimensions humaines des changements environnementaux planétaires, du GIEC, du Groupe international des organismes de financement et de l'Agence internationale de l'énergie.

参加讨论有世界气研究方案、国际陆圈生物圈方案、全球环境方面国际方案、专委、国际供资机构小组和国际能源机构代表。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 气人 的法语例句

用户正在搜索


布纹纸, 布希达属, 布线, 布线(打电报), 布线槽板, 布线图, 布鞋, 布衣, 布衣蔬食, 布衣之交,

相似单词


气球调节索, 气球卫星, 气球藻科, 气球藻属, 气热声学, 气人, 气溶胶, 气溶胶疗法, 气熔焊, 气褥,
qìrén
irriter les gens ;
mettre les gens en colère
www .fr dic. co m 版 权 所 有

C'est un type (du) genre homme d'affaires.

是一个有生意

Les filles de l'auteur ont écrit au conseil que leur père était fâché contre leur mère.

提交的女儿写信给律师说,父亲生母亲的

Face à ces constats accablants, le Réseau sécurité humaine fait siennes les recommandations contenues dans le rapport du Secrétaire général.

面对些让喘不过的事实,人类安全网认同秘书长告提出的建议。

Cette situation est difficile à justifier à une époque dominée par la menace du recours aux armes de destruction massive.

在当今大规模毁灭性武器的威胁压得喘不过种情事更加难以自圆其说。

Il convient de rappeler que lorsque l'on parlait pour la première fois du GIEC, c'est ici au PNUE, dans une des plus petites salles de conférence, avec tout juste 15 participants, que les discussions ont eu lieu.

我们不应忘记,成立专委的计划刚被提出来,有关讨论是在环境署的一间小会议室举行的,只有15出席。

Selon le GIEC, il y a tout lieu de penser que les modèles de circulation générale atmosphère-océan fournissent des estimations quantitatives crédibles des changements climatiques à venir, en particulier au niveau des continents et à plus grande échelle.

专委第四次告还指出,很多相信大气海洋总环流模式对未来气变化提供了可靠的量化预计,尤其是在陆地和更广范围内。

L'exposition provenant de l'inhalation de ce gaz par des personnes vivant et travaillant en intérieur varie énormément en fonction de la géologie locale, du type de construction et des modes de vie; elle représente environ la moitié de l'exposition moyenne aux sources naturelles.

在室内起居工作的因吸入氡而遭受辐射的程度会因当地的地质、房屋建筑方法和家居生活方式而大相径庭;受照方式在人类天然来源平均照射量中约占一半。

Dans un entretien avec le personnel de l'ONU au Libéria, un garçon de 13 ans a admis qu'il savait bien ne pas pouvoir rentrer dans sa famille, car son père était furieux qu'il ait amené jusqu'au village les hommes qui ont violé et tué sa mère devant toute la famille.

一位13岁的男孩在接受联合国在利比里亚工作人员的约谈说,他感到他无法回家了,因为他知道父亲会生他的。 是他把一群带到村里,当着全家人的面,强奸并杀害了他的母亲。

Les débats ont bénéficié de la participation de représentants du Programme mondial de recherche sur le climat, du Programme international sur la géosphère et la biosphère, du Programme international sur les dimensions humaines des changements environnementaux planétaires, du GIEC, du Groupe international des organismes de financement et de l'Agence internationale de l'énergie.

参加讨论的有世界气研究方案、国际陆圈生物圈方案、全球环境变化的方面国际方案、专委、国际供资机构小组和国际能源机构的代表。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 气人 的法语例句

用户正在搜索


布置成摺裥状, 布置成褶裥状, 布置橱窗, 布置得很好的, 布置房间, 布置岗哨, 布置工作, 布置深水水雷, 布置套房, 布置优雅之房间,

相似单词


气球调节索, 气球卫星, 气球藻科, 气球藻属, 气热声学, 气人, 气溶胶, 气溶胶疗法, 气熔焊, 气褥,
qìrén
irriter les gens ;
mettre les gens en colère
www .fr dic. co m 版 权 所 有

C'est un type (du) genre homme d'affaires.

这是一个有生意

Les filles de l'auteur ont écrit au conseil que leur père était fâché contre leur mère.

提交的女儿写信给律师说,父亲生母亲的

Face à ces constats accablants, le Réseau sécurité humaine fait siennes les recommandations contenues dans le rapport du Secrétaire général.

面对这些让喘不过的事实,人类安全网认同秘书长报告提出的建议。

Cette situation est difficile à justifier à une époque dominée par la menace du recours aux armes de destruction massive.

在当今大规模毁灭性武器的威胁压得喘不过候,这种情事更加难以自圆其说。

Il convient de rappeler que lorsque l'on parlait pour la première fois du GIEC, c'est ici au PNUE, dans une des plus petites salles de conférence, avec tout juste 15 participants, que les discussions ont eu lieu.

我们不应忘记,成立专委的计划刚被提出来,有关讨论是在环境署的一间小会议室举行的,只有15出席。

Selon le GIEC, il y a tout lieu de penser que les modèles de circulation générale atmosphère-océan fournissent des estimations quantitatives crédibles des changements climatiques à venir, en particulier au niveau des continents et à plus grande échelle.

专委第四次评估报告还指出,很多相信大气海洋总环流模式对未来气候变化提供了可靠的量化预计,尤其是在陆地和更广范围内。

L'exposition provenant de l'inhalation de ce gaz par des personnes vivant et travaillant en intérieur varie énormément en fonction de la géologie locale, du type de construction et des modes de vie; elle représente environ la moitié de l'exposition moyenne aux sources naturelles.

在室内起居工作的因吸入氡而遭辐射的程度会因当地的地质、房屋建筑法和家居生活式而大相径庭;式在人类天然来源平均射量中约占一半。

Dans un entretien avec le personnel de l'ONU au Libéria, un garçon de 13 ans a admis qu'il savait bien ne pas pouvoir rentrer dans sa famille, car son père était furieux qu'il ait amené jusqu'au village les hommes qui ont violé et tué sa mère devant toute la famille.

一位13岁的男孩在接联合国在利比里亚工作人员的约谈说,他感到他无法回家了,因为他知道父亲会生他的。 是他把一群带到村里,这些当着全家人的面,强奸并杀害了他的母亲。

Les débats ont bénéficié de la participation de représentants du Programme mondial de recherche sur le climat, du Programme international sur la géosphère et la biosphère, du Programme international sur les dimensions humaines des changements environnementaux planétaires, du GIEC, du Groupe international des organismes de financement et de l'Agence internationale de l'énergie.

参加讨论的有世界气候研究案、国际陆圈生物圈案、全球环境变化面国际案、专委、国际供资机构小组和国际能源机构的代表。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 气人 的法语例句

用户正在搜索


步兵团, 步兵营, 步步, 步步登高, 步步高升, 步步进逼, 步步深入, 步步为营, 步测, 步程计,

相似单词


气球调节索, 气球卫星, 气球藻科, 气球藻属, 气热声学, 气人, 气溶胶, 气溶胶疗法, 气熔焊, 气褥,
qìrén
irriter les gens ;
mettre les gens en colère
www .fr dic. co m 版 权 所 有

C'est un type (du) genre homme d'affaires.

这是一个有生意

Les filles de l'auteur ont écrit au conseil que leur père était fâché contre leur mère.

提交女儿写信给律师说,父亲生母亲

Face à ces constats accablants, le Réseau sécurité humaine fait siennes les recommandations contenues dans le rapport du Secrétaire général.

面对这些让喘不过事实,人类安全网认同秘书长报告提出建议。

Cette situation est difficile à justifier à une époque dominée par la menace du recours aux armes de destruction massive.

在当今大规模毁灭性武器威胁压得喘不过候,这种情事更加难以自圆其说。

Il convient de rappeler que lorsque l'on parlait pour la première fois du GIEC, c'est ici au PNUE, dans une des plus petites salles de conférence, avec tout juste 15 participants, que les discussions ont eu lieu.

我们不应忘记,成立计划刚被提出来,有关讨论是在环一间小会议室举行,只有15出席。

Selon le GIEC, il y a tout lieu de penser que les modèles de circulation générale atmosphère-océan fournissent des estimations quantitatives crédibles des changements climatiques à venir, en particulier au niveau des continents et à plus grande échelle.

第四次评估报告还指出,很多相信大气海洋总环流模式对未来气候变化提供了可靠量化预计,尤其是在陆地和更广范围内。

L'exposition provenant de l'inhalation de ce gaz par des personnes vivant et travaillant en intérieur varie énormément en fonction de la géologie locale, du type de construction et des modes de vie; elle représente environ la moitié de l'exposition moyenne aux sources naturelles.

在室内起居工作因吸入氡而遭受辐射程度会因当地地质、房屋建筑方法和家居生活方式而大相径庭;受照方式在人类天然来源平均照射量中约占一半。

Dans un entretien avec le personnel de l'ONU au Libéria, un garçon de 13 ans a admis qu'il savait bien ne pas pouvoir rentrer dans sa famille, car son père était furieux qu'il ait amené jusqu'au village les hommes qui ont violé et tué sa mère devant toute la famille.

一位13岁男孩在接受联合国在利比里亚工作人员约谈说,他感到他无法回家了,因为他知道父亲会生他。 是他把一群带到村里,这些当着全家人面,强奸并杀害了他母亲。

Les débats ont bénéficié de la participation de représentants du Programme mondial de recherche sur le climat, du Programme international sur la géosphère et la biosphère, du Programme international sur les dimensions humaines des changements environnementaux planétaires, du GIEC, du Groupe international des organismes de financement et de l'Agence internationale de l'énergie.

参加讨论有世界气候研究方案、国际陆圈生物圈方案、全球环变化方面国际方案、、国际供资机构小组和国际能源机构代表。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 气人 的法语例句

用户正在搜索


步行不能, 步行场地(城市中的), 步行虫, 步行虫属, 步行的, 步行街, 步行困难, 步行困难的, 步行去, 步行协同不能,

相似单词


气球调节索, 气球卫星, 气球藻科, 气球藻属, 气热声学, 气人, 气溶胶, 气溶胶疗法, 气熔焊, 气褥,
qìrén
irriter les gens ;
mettre les gens en colère
www .fr dic. co m 版 权 所 有

C'est un type (du) genre homme d'affaires.

这是一个有生意

Les filles de l'auteur ont écrit au conseil que leur père était fâché contre leur mère.

提交的女儿写信给律亲生母亲的

Face à ces constats accablants, le Réseau sécurité humaine fait siennes les recommandations contenues dans le rapport du Secrétaire général.

面对这些让喘不过的事实,人类安全网认同秘书长报告提出的建议。

Cette situation est difficile à justifier à une époque dominée par la menace du recours aux armes de destruction massive.

在当今大规模毁灭性武器的威胁压得喘不过候,这种情事更加难以自圆其

Il convient de rappeler que lorsque l'on parlait pour la première fois du GIEC, c'est ici au PNUE, dans une des plus petites salles de conférence, avec tout juste 15 participants, que les discussions ont eu lieu.

我们不应忘记,成立专委的计划刚被提出来,有关讨论是在环境署的一间小会议室举行的,只有15出席。

Selon le GIEC, il y a tout lieu de penser que les modèles de circulation générale atmosphère-océan fournissent des estimations quantitatives crédibles des changements climatiques à venir, en particulier au niveau des continents et à plus grande échelle.

专委第四次评估报告还指出,很多相信大海洋总环流模式对未来候变化提供了可靠的量化预计,尤其是在陆地和更广范围内。

L'exposition provenant de l'inhalation de ce gaz par des personnes vivant et travaillant en intérieur varie énormément en fonction de la géologie locale, du type de construction et des modes de vie; elle représente environ la moitié de l'exposition moyenne aux sources naturelles.

在室内起居工作的因吸而遭受辐射的程度会因当地的地质、房屋建筑方法和家居生活方式而大相径庭;受照方式在人类天然来源平均照射量中约占一半。

Dans un entretien avec le personnel de l'ONU au Libéria, un garçon de 13 ans a admis qu'il savait bien ne pas pouvoir rentrer dans sa famille, car son père était furieux qu'il ait amené jusqu'au village les hommes qui ont violé et tué sa mère devant toute la famille.

一位13岁的男孩在接受联合国在利比里亚工作人员的约谈,他感到他无法回家了,因为他知道亲会生他的。 是他把一群带到村里,这些当着全家人的面,强奸并杀害了他的母亲。

Les débats ont bénéficié de la participation de représentants du Programme mondial de recherche sur le climat, du Programme international sur la géosphère et la biosphère, du Programme international sur les dimensions humaines des changements environnementaux planétaires, du GIEC, du Groupe international des organismes de financement et de l'Agence internationale de l'énergie.

参加讨论的有世界候研究方案、国际陆圈生物圈方案、全球环境变化的方面国际方案、专委、国际供资机构小组和国际能源机构的代表。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 气人 的法语例句

用户正在搜索


步进跟踪, 步进继电器, 步进位移, 步进选择开关, 步进自动制, 步距, 步距(马跑时的), 步履, 步履沉重, 步履的笨重,

相似单词


气球调节索, 气球卫星, 气球藻科, 气球藻属, 气热声学, 气人, 气溶胶, 气溶胶疗法, 气熔焊, 气褥,
qìrén
irriter les gens ;
mettre les gens en colère
www .fr dic. co m 版 权 所 有

C'est un type (du) genre homme d'affaires.

这是一个有生意

Les filles de l'auteur ont écrit au conseil que leur père était fâché contre leur mère.

提交女儿写信给律师说,父亲生母亲

Face à ces constats accablants, le Réseau sécurité humaine fait siennes les recommandations contenues dans le rapport du Secrétaire général.

面对这些让喘不过事实,人类安全网认同秘书长报告提出建议。

Cette situation est difficile à justifier à une époque dominée par la menace du recours aux armes de destruction massive.

在当今大规模毁灭性威胁压得喘不过候,这种情事更加难以自圆其说。

Il convient de rappeler que lorsque l'on parlait pour la première fois du GIEC, c'est ici au PNUE, dans une des plus petites salles de conférence, avec tout juste 15 participants, que les discussions ont eu lieu.

我们不应忘记,成立专委计划刚被提出来,有关讨论是在环境署一间小会议室举行,只有15出席。

Selon le GIEC, il y a tout lieu de penser que les modèles de circulation générale atmosphère-océan fournissent des estimations quantitatives crédibles des changements climatiques à venir, en particulier au niveau des continents et à plus grande échelle.

专委第四次评估报告还指出,很多相信大总环流模式对未来候变化提供了可靠量化预计,尤其是在陆地和更广范围内。

L'exposition provenant de l'inhalation de ce gaz par des personnes vivant et travaillant en intérieur varie énormément en fonction de la géologie locale, du type de construction et des modes de vie; elle représente environ la moitié de l'exposition moyenne aux sources naturelles.

在室内起居工作因吸入氡而遭受辐射程度会因当地地质、房屋建筑方法和家居生活方式而大相径庭;受照方式在人类天然来源平均照射量中约占一半。

Dans un entretien avec le personnel de l'ONU au Libéria, un garçon de 13 ans a admis qu'il savait bien ne pas pouvoir rentrer dans sa famille, car son père était furieux qu'il ait amené jusqu'au village les hommes qui ont violé et tué sa mère devant toute la famille.

一位13岁男孩在接受联合国在利比里亚工作人员约谈说,他感到他无法回家了,因为他知道父亲会生他。 是他把一群带到村里,这些当着全家人面,强奸并杀害了他母亲。

Les débats ont bénéficié de la participation de représentants du Programme mondial de recherche sur le climat, du Programme international sur la géosphère et la biosphère, du Programme international sur les dimensions humaines des changements environnementaux planétaires, du GIEC, du Groupe international des organismes de financement et de l'Agence internationale de l'énergie.

参加讨论有世界候研究方案、国际陆圈生物圈方案、全球环境变化方面国际方案、专委、国际供资机构小组和国际能源机构代表。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 气人 的法语例句

用户正在搜索


步枪射击, 步枪子弹, 步桥, 步人后尘, 步入, 步入歧途, 步哨, 步速, 步态, 步态电描记器,

相似单词


气球调节索, 气球卫星, 气球藻科, 气球藻属, 气热声学, 气人, 气溶胶, 气溶胶疗法, 气熔焊, 气褥,
qìrén
irriter les gens ;
mettre les gens en colère
www .fr dic. co m 版 权 所 有

C'est un type (du) genre homme d'affaires.

这是一个有生意

Les filles de l'auteur ont écrit au conseil que leur père était fâché contre leur mère.

提交的女儿写师说,父亲生母亲的

Face à ces constats accablants, le Réseau sécurité humaine fait siennes les recommandations contenues dans le rapport du Secrétaire général.

面对这些让喘不过的事实,人类安全网认同秘书长报告提出的建议。

Cette situation est difficile à justifier à une époque dominée par la menace du recours aux armes de destruction massive.

在当今大规模毁灭性武器的威胁压得喘不过候,这种情事更加难以自圆其说。

Il convient de rappeler que lorsque l'on parlait pour la première fois du GIEC, c'est ici au PNUE, dans une des plus petites salles de conférence, avec tout juste 15 participants, que les discussions ont eu lieu.

我们不应忘记,成立专委的计划刚被提出来,有关讨论是在环境署的一间小会议室举行的,只有15出席。

Selon le GIEC, il y a tout lieu de penser que les modèles de circulation générale atmosphère-océan fournissent des estimations quantitatives crédibles des changements climatiques à venir, en particulier au niveau des continents et à plus grande échelle.

专委第四次评估报告还指出,很多大气海洋总环流模式对未来气候变化提供了可靠的量化预计,尤其是在陆地和更广范围内。

L'exposition provenant de l'inhalation de ce gaz par des personnes vivant et travaillant en intérieur varie énormément en fonction de la géologie locale, du type de construction et des modes de vie; elle représente environ la moitié de l'exposition moyenne aux sources naturelles.

在室内起居工作的因吸入氡辐射的程度会因当地的地质、房屋建筑方法和家居生活方式大相径庭;照方式在人类天然来源平均照射量中约占一半。

Dans un entretien avec le personnel de l'ONU au Libéria, un garçon de 13 ans a admis qu'il savait bien ne pas pouvoir rentrer dans sa famille, car son père était furieux qu'il ait amené jusqu'au village les hommes qui ont violé et tué sa mère devant toute la famille.

一位13岁的男孩在接联合国在利比里亚工作人员的约谈说,他感到他无法回家了,因为他知道父亲会生他的。 是他把一群带到村里,这些当着全家人的面,强奸并杀害了他的母亲。

Les débats ont bénéficié de la participation de représentants du Programme mondial de recherche sur le climat, du Programme international sur la géosphère et la biosphère, du Programme international sur les dimensions humaines des changements environnementaux planétaires, du GIEC, du Groupe international des organismes de financement et de l'Agence internationale de l'énergie.

参加讨论的有世界气候研究方案、国际陆圈生物圈方案、全球环境变化的方面国际方案、专委、国际供资机构小组和国际能源机构的代表。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 气人 的法语例句

用户正在搜索


, , , , 钚生产反应堆, 钚收益, 钚土, , , 部(行政部门的),

相似单词


气球调节索, 气球卫星, 气球藻科, 气球藻属, 气热声学, 气人, 气溶胶, 气溶胶疗法, 气熔焊, 气褥,
qìrén
irriter les gens ;
mettre les gens en colère
www .fr dic. co m 版 权 所 有

C'est un type (du) genre homme d'affaires.

这是一个有生意

Les filles de l'auteur ont écrit au conseil que leur père était fâché contre leur mère.

提交的女儿写信给律师说,父亲生母亲的

Face à ces constats accablants, le Réseau sécurité humaine fait siennes les recommandations contenues dans le rapport du Secrétaire général.

面对这些让喘不过的事实,人类安全网认同秘书长报告提出的建议。

Cette situation est difficile à justifier à une époque dominée par la menace du recours aux armes de destruction massive.

在当今大规模毁灭性武器的威胁压得喘不过候,这种情事以自圆其说。

Il convient de rappeler que lorsque l'on parlait pour la première fois du GIEC, c'est ici au PNUE, dans une des plus petites salles de conférence, avec tout juste 15 participants, que les discussions ont eu lieu.

我们不应忘记,成立的计划刚被提出来,有关讨论是在环境署的一间小会议室举行的,只有15出席。

Selon le GIEC, il y a tout lieu de penser que les modèles de circulation générale atmosphère-océan fournissent des estimations quantitatives crédibles des changements climatiques à venir, en particulier au niveau des continents et à plus grande échelle.

第四次评估报告还指出,很多相信大海洋总环流模式对未来候变化提供了可靠的量化预计,尤其是在陆地和广范围内。

L'exposition provenant de l'inhalation de ce gaz par des personnes vivant et travaillant en intérieur varie énormément en fonction de la géologie locale, du type de construction et des modes de vie; elle représente environ la moitié de l'exposition moyenne aux sources naturelles.

在室内起居工作的因吸入氡而遭受辐射的程度会因当地的地质、房屋建筑方法和家居生活方式而大相径庭;受照方式在人类天然来源平均照射量中约占一半。

Dans un entretien avec le personnel de l'ONU au Libéria, un garçon de 13 ans a admis qu'il savait bien ne pas pouvoir rentrer dans sa famille, car son père était furieux qu'il ait amené jusqu'au village les hommes qui ont violé et tué sa mère devant toute la famille.

一位13岁的男孩在接受联合国在利比里亚工作人员的约谈说,他感到他无法回家了,因为他知道父亲会生他的。 是他把一群带到村里,这些当着全家人的面,强奸并杀害了他的母亲。

Les débats ont bénéficié de la participation de représentants du Programme mondial de recherche sur le climat, du Programme international sur la géosphère et la biosphère, du Programme international sur les dimensions humaines des changements environnementaux planétaires, du GIEC, du Groupe international des organismes de financement et de l'Agence internationale de l'énergie.

讨论的有世界候研究方案、国际陆圈生物圈方案、全球环境变化的方面国际方案、、国际供资机构小组和国际能源机构的代表。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 气人 的法语例句

用户正在搜索


部队的空投, 部队的前进, 部队的主力, 部队的装备, 部队行动的协调, 部队建制, 部队营地, 部队运输船, 部分, 部分(事物的),

相似单词


气球调节索, 气球卫星, 气球藻科, 气球藻属, 气热声学, 气人, 气溶胶, 气溶胶疗法, 气熔焊, 气褥,
qìrén
irriter les gens ;
mettre les gens en colère
www .fr dic. co m 版 权 所 有

C'est un type (du) genre homme d'affaires.

这是一个有生意

Les filles de l'auteur ont écrit au conseil que leur père était fâché contre leur mère.

提交的女儿写信给律师说,父亲生母亲的

Face à ces constats accablants, le Réseau sécurité humaine fait siennes les recommandations contenues dans le rapport du Secrétaire général.

面对这些不过的事实,类安全网认同秘书长报告提出的建议。

Cette situation est difficile à justifier à une époque dominée par la menace du recours aux armes de destruction massive.

当今大规模毁灭性武器的威胁压得不过候,这种情事更加难以自圆其说。

Il convient de rappeler que lorsque l'on parlait pour la première fois du GIEC, c'est ici au PNUE, dans une des plus petites salles de conférence, avec tout juste 15 participants, que les discussions ont eu lieu.

我们不应忘记,成立专委的计划刚被提出来,有关讨论是环境署的一间小会议室举行的,只有15出席。

Selon le GIEC, il y a tout lieu de penser que les modèles de circulation générale atmosphère-océan fournissent des estimations quantitatives crédibles des changements climatiques à venir, en particulier au niveau des continents et à plus grande échelle.

专委第四次评估报告还指出,很多相信大气海洋总环流模式对未来气候变化提供了可靠的量化预计,尤其是陆地和更广范

L'exposition provenant de l'inhalation de ce gaz par des personnes vivant et travaillant en intérieur varie énormément en fonction de la géologie locale, du type de construction et des modes de vie; elle représente environ la moitié de l'exposition moyenne aux sources naturelles.

起居工作的因吸入氡而遭受辐射的程度会因当地的地质、房屋建筑方法和家居生活方式而大相径庭;受照方式类天然来源平均照射量中约占一半。

Dans un entretien avec le personnel de l'ONU au Libéria, un garçon de 13 ans a admis qu'il savait bien ne pas pouvoir rentrer dans sa famille, car son père était furieux qu'il ait amené jusqu'au village les hommes qui ont violé et tué sa mère devant toute la famille.

一位13岁的男孩接受联合国利比里亚工作员的约谈说,他感到他无法回家了,因为他知道父亲会生他的。 是他把一群带到村里,这些当着全家的面,强奸并杀害了他的母亲。

Les débats ont bénéficié de la participation de représentants du Programme mondial de recherche sur le climat, du Programme international sur la géosphère et la biosphère, du Programme international sur les dimensions humaines des changements environnementaux planétaires, du GIEC, du Groupe international des organismes de financement et de l'Agence internationale de l'énergie.

参加讨论的有世界气候研究方案、国际陆圈生物圈方案、全球环境变化的方面国际方案、专委、国际供资机构小组和国际能源机构的代表。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 气人 的法语例句

用户正在搜索


部分还款, 部分合子, 部分红利, 部分抗体, 部分膀胱切除术, 部分深度滚压, 部分失业, 部分胃切除术, 部分性牙髓炎, 部分氧化,

相似单词


气球调节索, 气球卫星, 气球藻科, 气球藻属, 气热声学, 气人, 气溶胶, 气溶胶疗法, 气熔焊, 气褥,