法语助手
  • 关闭
pí lín
avoisiner; être adjacent à
Le Viêt-nam avoisine la Chine.
越南与中国毗邻。
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

State Road 107, avec 311 pays limitrophes de prétendre, de transport pratique et bel environnement.

107国道,与311国道貌岸然毗邻,交通便利,环境优美。

À côté de la Beijing-Tianjin, une situation géographique avantageuse, le climat des saisons.

毗邻京津,地理位置十分优越,四季气候宜人。

Ligue Xing'an meilleures ventes de produits de base dans les zones adjacentes.

产品畅销兴安盟基本毗邻地区。

Le 12 novembre, la SFOR a mené une opération dans les environs de Nevesinje.

12日,稳定部队在Nevesinje毗邻地区开展一次行动。

Elle élargit le fossé entre les deux peuples qui vivent côte à côte.

它扩两个毗邻生活民族之间隔阂。

La contiguïté territoriale des colonies de peuplement de Jérusalem-Est s'accentue.

东耶路撒冷定居点被不断扩,进入毗邻区领土。

La proximité géographique et culturelle offre des avantages considérables dans de nombreux secteurs économiques.

地理毗邻和文化相近在一系列经领域里成为巨优势。

C'est pourquoi l'exploration des dorsales lentes doit s'étendre à de vastes zones voisines du rift.

因此,对低速扩张海脊勘探必须包括对与裂谷毗邻面积地区勘探。

Le réservoir d'Itaipu, proche de la frontière avec l'Argentine, sépare le Brésil du Paraguay.

与阿根廷边界毗邻普水库是巴西和巴拉圭之间地域分界线。

Il s'agit habituellement des ministres de la défense des pays limitrophes.

目前为止,已与毗邻国家国防部长安排类会议。

L'Union européenne, voisine directe du continent africain, a besoin du développement de l'Afrique.

与非洲陆直接毗邻欧洲联盟需要一个发达非洲。

Une mission pourrait se voir confier la responsabilité d'opérations dans une zone adjacente d'un pays voisin.

可由一个特派团负责在邻国毗邻地区开展行动,其行动区将与国际边界重叠。

Nous savons où nous devons aller.

在3月通过第1397(2002)号决议确认两个国家,即以色列和巴勒斯坦在安全和公认边界内毗邻共存设想。

Le notre proximité géographique et, dans certains cas, notre contiguïté maritime, créent un ensemble d'intérêts communs.

我们在地理上毗邻关系——以及在一些情况中我们海洋边界——使我们有着各种共同利益。

Jing comté dans le sud de la province d'Anhui est adjacent à la station de montagne Huangshan Scenic Zone.

为于皖南泾县,毗邻旅游胜地黄山风景区。

La Belgique avoisine la France.

比利时与法国毗邻

Et les environs de cette région sont maintenant occupés par les forces armées de la République d'Arménie.

毗邻地区现在也被亚美尼亚共和国武装部队所占领。

L'Arménie, défiant la volonté de la communauté internationale, continue à occuper le Haut-Karabakh et des régions adjacentes.

亚美尼亚无视国际社会意愿,继续占领上卡拉巴赫和毗邻地区。

Selon des informations émanant de la Croix-Rouge, les pays limitrophes abritent quelque deux millions de réfugiés iraquiens.

根据红十字会数据,在毗邻国家约有两百万拉克难民。

Les habitants des îles et les Argentins ont besoin de vivre côte à côte dans l'Atlantique Sud-Ouest.

岛民和阿根廷人需要在西南西洋区域毗邻而居。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 毗邻 的法语例句

用户正在搜索


保证, 保证(票据), 保证付款, 保证红利, 保证金, 保证军队的给养, 保证履行, 保证契约, 保证人, 保证商业票据,

相似单词


枇杷根, 枇杷树, , 毗连, 毗连的, 毗邻, 毗邻的, 蚍蜉, 蚍蜉撼大树, ,
pí lín
avoisiner; être adjacent à
Le Viêt-nam avoisine la Chine.
越南与中国毗邻。
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

State Road 107, avec 311 pays limitrophes de prétendre, de transport pratique et bel environnement.

107国道,与311国道貌岸然毗邻,交通便优美。

À côté de la Beijing-Tianjin, une situation géographique avantageuse, le climat des saisons.

毗邻京津,地理位置十分优越,四季气候宜人。

Ligue Xing'an meilleures ventes de produits de base dans les zones adjacentes.

产品畅销兴安基本毗邻地区。

Le 12 novembre, la SFOR a mené une opération dans les environs de Nevesinje.

12日,稳定部队在Nevesinje的毗邻地区开展了一次行动。

Elle élargit le fossé entre les deux peuples qui vivent côte à côte.

它扩大了这两个毗邻生活的民族之间的隔阂。

La contiguïté territoriale des colonies de peuplement de Jérusalem-Est s'accentue.

东耶路撒冷定居点被不断扩大,进入毗邻区领土。

La proximité géographique et culturelle offre des avantages considérables dans de nombreux secteurs économiques.

地理毗邻和文化相近在一系列经领域里成为巨大优势。

C'est pourquoi l'exploration des dorsales lentes doit s'étendre à de vastes zones voisines du rift.

因此,对低速扩张海脊的勘探必须包括对与裂谷毗邻的大面积地区的勘探。

Le réservoir d'Itaipu, proche de la frontière avec l'Argentine, sépare le Brésil du Paraguay.

与阿根廷边界毗邻的伊泰普水库是巴西和巴拉圭之间的地域分界线。

Il s'agit habituellement des ministres de la défense des pays limitrophes.

目前为止,已与毗邻国家的国防部长安排了这类会议。

L'Union européenne, voisine directe du continent africain, a besoin du développement de l'Afrique.

与非洲大陆直接毗邻的欧洲联一个发达的非洲。

Une mission pourrait se voir confier la responsabilité d'opérations dans une zone adjacente d'un pays voisin.

可由一个特派团负责在邻国毗邻地区开展行动,其行动区将与国际边界重叠。

Nous savons où nous devons aller.

在3月通过的第1397(2002)号决议确认了两个国家,即以色列和巴勒斯坦在安全和公认的边界内毗邻共存的设想。

Le notre proximité géographique et, dans certains cas, notre contiguïté maritime, créent un ensemble d'intérêts communs.

我们在地理上的毗邻关系——以及在一些情况中我们的海洋边界——使我们有着各种共同的益。

Jing comté dans le sud de la province d'Anhui est adjacent à la station de montagne Huangshan Scenic Zone.

为于皖南泾县,毗邻旅游胜地黄山风景区。

La Belgique avoisine la France.

时与法国毗邻

Et les environs de cette région sont maintenant occupés par les forces armées de la République d'Arménie.

毗邻地区现在也被亚美尼亚共和国武装部队所占领。

L'Arménie, défiant la volonté de la communauté internationale, continue à occuper le Haut-Karabakh et des régions adjacentes.

亚美尼亚无视国际社会的意愿,继续占领上卡拉巴赫和毗邻地区。

Selon des informations émanant de la Croix-Rouge, les pays limitrophes abritent quelque deux millions de réfugiés iraquiens.

根据红十字会的数据,在毗邻国家大约有两百万伊拉克难民。

Les habitants des îles et les Argentins ont besoin de vivre côte à côte dans l'Atlantique Sud-Ouest.

岛民和阿根廷人在西南大西洋区域毗邻而居。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 毗邻 的法语例句

用户正在搜索


保值利率, 保值增值, 保质保量, 保质期, 保重, 保住脑袋, 保住自己的利益, 保状, 保准, ,

相似单词


枇杷根, 枇杷树, , 毗连, 毗连的, 毗邻, 毗邻的, 蚍蜉, 蚍蜉撼大树, ,
pí lín
avoisiner; être adjacent à
Le Viêt-nam avoisine la Chine.
越南与中国毗
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

State Road 107, avec 311 pays limitrophes de prétendre, de transport pratique et bel environnement.

107国道,与311国道貌岸然,交通便利,环境优美。

À côté de la Beijing-Tianjin, une situation géographique avantageuse, le climat des saisons.

京津,理位置十分优越,四季气候宜人。

Ligue Xing'an meilleures ventes de produits de base dans les zones adjacentes.

产品畅销兴安盟基本

Le 12 novembre, la SFOR a mené une opération dans les environs de Nevesinje.

12日,稳定部队在Nevesinje的开展了一次行动。

Elle élargit le fossé entre les deux peuples qui vivent côte à côte.

它扩大了这两个生活的民族的隔阂。

La contiguïté territoriale des colonies de peuplement de Jérusalem-Est s'accentue.

东耶路撒冷定居点被不断扩大,进入领土。

La proximité géographique et culturelle offre des avantages considérables dans de nombreux secteurs économiques.

和文化相近在一系列经领域里成为巨大优势。

C'est pourquoi l'exploration des dorsales lentes doit s'étendre à de vastes zones voisines du rift.

因此,对低速扩张海脊的勘探必须包括对与裂谷的大面积的勘探。

Le réservoir d'Itaipu, proche de la frontière avec l'Argentine, sépare le Brésil du Paraguay.

与阿根廷边界的伊泰普水库是巴西和巴拉域分界线。

Il s'agit habituellement des ministres de la défense des pays limitrophes.

目前为止,已与国家的国防部长安排了这类会议。

L'Union européenne, voisine directe du continent africain, a besoin du développement de l'Afrique.

与非洲大陆直接的欧洲联盟需要一个发达的非洲。

Une mission pourrait se voir confier la responsabilité d'opérations dans une zone adjacente d'un pays voisin.

可由一个特派团负责在开展行动,其行动将与国际边界重叠。

Nous savons où nous devons aller.

在3月通过的第1397(2002)号决议确认了两个国家,即以色列和巴勒斯坦在安全和公认的边界内共存的设想。

Le notre proximité géographique et, dans certains cas, notre contiguïté maritime, créent un ensemble d'intérêts communs.

我们在理上的关系——以及在一些情况中我们的海洋边界——使我们有着各种共同的利益。

Jing comté dans le sud de la province d'Anhui est adjacent à la station de montagne Huangshan Scenic Zone.

为于皖南泾县,旅游胜黄山风景

La Belgique avoisine la France.

比利时与法国

Et les environs de cette région sont maintenant occupés par les forces armées de la République d'Arménie.

现在也被亚美尼亚共和国武装部队所占领。

L'Arménie, défiant la volonté de la communauté internationale, continue à occuper le Haut-Karabakh et des régions adjacentes.

亚美尼亚无视国际社会的意愿,继续占领上卡拉巴赫和

Selon des informations émanant de la Croix-Rouge, les pays limitrophes abritent quelque deux millions de réfugiés iraquiens.

根据红十字会的数据,在国家大约有两百万伊拉克难民。

Les habitants des îles et les Argentins ont besoin de vivre côte à côte dans l'Atlantique Sud-Ouest.

岛民和阿根廷人需要在西南大西洋而居。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 毗邻 的法语例句

用户正在搜索


, 报案, 报靶标杆, 报靶员, 报备, 报表, 报产, 报偿, 报呈, 报仇,

相似单词


枇杷根, 枇杷树, , 毗连, 毗连的, 毗邻, 毗邻的, 蚍蜉, 蚍蜉撼大树, ,
pí lín
avoisiner; être adjacent à
Le Viêt-nam avoisine la Chine.
越南与中国毗邻。
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

State Road 107, avec 311 pays limitrophes de prétendre, de transport pratique et bel environnement.

107国道,与311国道貌岸然毗邻,交通便利,环境优美。

À côté de la Beijing-Tianjin, une situation géographique avantageuse, le climat des saisons.

毗邻京津,地理位置十分优越,四季气候宜人。

Ligue Xing'an meilleures ventes de produits de base dans les zones adjacentes.

产品畅销兴安盟基本毗邻地区。

Le 12 novembre, la SFOR a mené une opération dans les environs de Nevesinje.

12日,稳定部队在Nevesinje毗邻地区开展了一次行动。

Elle élargit le fossé entre les deux peuples qui vivent côte à côte.

它扩大了这两个毗邻民族之间隔阂。

La contiguïté territoriale des colonies de peuplement de Jérusalem-Est s'accentue.

东耶路撒冷定居点被不断扩大,进入毗邻区领土。

La proximité géographique et culturelle offre des avantages considérables dans de nombreux secteurs économiques.

地理毗邻和文化相近在一系列经领域里成为巨大优势。

C'est pourquoi l'exploration des dorsales lentes doit s'étendre à de vastes zones voisines du rift.

因此,对低速扩张海脊勘探必须包括对与裂谷毗邻大面积地区勘探。

Le réservoir d'Itaipu, proche de la frontière avec l'Argentine, sépare le Brésil du Paraguay.

边界毗邻伊泰普水库是巴西和巴拉圭之间地域分界线。

Il s'agit habituellement des ministres de la défense des pays limitrophes.

目前为止,已与毗邻国家国防部长安排了这类会议。

L'Union européenne, voisine directe du continent africain, a besoin du développement de l'Afrique.

与非洲大陆直接毗邻欧洲联盟需要一个发达非洲。

Une mission pourrait se voir confier la responsabilité d'opérations dans une zone adjacente d'un pays voisin.

可由一个特派团负责在邻国毗邻地区开展行动,其行动区将与国际边界重叠。

Nous savons où nous devons aller.

在3月通过第1397(2002)号决议确认了两个国家,即以色列和巴勒斯坦在安全和公认边界内毗邻共存设想。

Le notre proximité géographique et, dans certains cas, notre contiguïté maritime, créent un ensemble d'intérêts communs.

我们在地理上毗邻关系——以及在一些情况中我们海洋边界——使我们有着各种共同利益。

Jing comté dans le sud de la province d'Anhui est adjacent à la station de montagne Huangshan Scenic Zone.

为于皖南泾县,毗邻旅游胜地黄山风景区。

La Belgique avoisine la France.

比利时与法国毗邻

Et les environs de cette région sont maintenant occupés par les forces armées de la République d'Arménie.

毗邻地区现在也被亚美尼亚共和国武装部队所占领。

L'Arménie, défiant la volonté de la communauté internationale, continue à occuper le Haut-Karabakh et des régions adjacentes.

亚美尼亚无视国际社会意愿,继续占领上卡拉巴赫和毗邻地区。

Selon des informations émanant de la Croix-Rouge, les pays limitrophes abritent quelque deux millions de réfugiés iraquiens.

据红十字会数据,在毗邻国家大约有两百万伊拉克难民。

Les habitants des îles et les Argentins ont besoin de vivre côte à côte dans l'Atlantique Sud-Ouest.

岛民和人需要在西南大西洋区域毗邻而居。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 毗邻 的法语例句

用户正在搜索


报春花, 报答, 报答党的关怀, 报单, 报到, 报道, 报道(发往新闻单位的), 报道发生的事件, 报道会议情况, 报道事故的情况,

相似单词


枇杷根, 枇杷树, , 毗连, 毗连的, 毗邻, 毗邻的, 蚍蜉, 蚍蜉撼大树, ,
pí lín
avoisiner; être adjacent à
Le Viêt-nam avoisine la Chine.
越南与中
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

State Road 107, avec 311 pays limitrophes de prétendre, de transport pratique et bel environnement.

107道,与311道貌岸然,交通便利,环境优美。

À côté de la Beijing-Tianjin, une situation géographique avantageuse, le climat des saisons.

京津,地理位置十分优越,四季气候宜人。

Ligue Xing'an meilleures ventes de produits de base dans les zones adjacentes.

产品畅销兴安盟基本

Le 12 novembre, la SFOR a mené une opération dans les environs de Nevesinje.

12日,稳定部队在Nevesinje的了一次行动。

Elle élargit le fossé entre les deux peuples qui vivent côte à côte.

它扩大了这两个生活的民族之间的隔阂。

La contiguïté territoriale des colonies de peuplement de Jérusalem-Est s'accentue.

东耶路撒冷定居点被不断扩大,进入领土。

La proximité géographique et culturelle offre des avantages considérables dans de nombreux secteurs économiques.

地理和文化相近在一系列经领域里成为巨大优势。

C'est pourquoi l'exploration des dorsales lentes doit s'étendre à de vastes zones voisines du rift.

因此,对低速扩张海脊的勘探必须包括对与裂谷的大面积地的勘探。

Le réservoir d'Itaipu, proche de la frontière avec l'Argentine, sépare le Brésil du Paraguay.

与阿根廷边界的伊泰普水库是巴西和巴拉圭之间的地域分界线。

Il s'agit habituellement des ministres de la défense des pays limitrophes.

目前为止,已与家的防部长安排了这类会议。

L'Union européenne, voisine directe du continent africain, a besoin du développement de l'Afrique.

与非洲大陆直接的欧洲联盟需要一个发达的非洲。

Une mission pourrait se voir confier la responsabilité d'opérations dans une zone adjacente d'un pays voisin.

可由一个特派团负责在行动,其行动将与际边界重叠。

Nous savons où nous devons aller.

在3月通过的第1397(2002)号决议确认了两个家,即以色列和巴勒斯坦在安全和公认的边界内共存的设想。

Le notre proximité géographique et, dans certains cas, notre contiguïté maritime, créent un ensemble d'intérêts communs.

我们在地理上的关系——以及在一些情况中我们的海洋边界——使我们有着各种共同的利益。

Jing comté dans le sud de la province d'Anhui est adjacent à la station de montagne Huangshan Scenic Zone.

为于皖南泾县,旅游胜地黄山风景

La Belgique avoisine la France.

比利时与法

Et les environs de cette région sont maintenant occupés par les forces armées de la République d'Arménie.

现在也被亚美尼亚共和武装部队所占领。

L'Arménie, défiant la volonté de la communauté internationale, continue à occuper le Haut-Karabakh et des régions adjacentes.

亚美尼亚无视际社会的意愿,继续占领上卡拉巴赫和

Selon des informations émanant de la Croix-Rouge, les pays limitrophes abritent quelque deux millions de réfugiés iraquiens.

根据红十字会的数据,在家大约有两百万伊拉克难民。

Les habitants des îles et les Argentins ont besoin de vivre côte à côte dans l'Atlantique Sud-Ouest.

岛民和阿根廷人需要在西南大西洋而居。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 毗邻 的法语例句

用户正在搜索


报复(手段), 报复、复, 报复措施, 报复的, 报复关税, 报复赛, 报复税, 报复特许状, 报复心, 报复性措施,

相似单词


枇杷根, 枇杷树, , 毗连, 毗连的, 毗邻, 毗邻的, 蚍蜉, 蚍蜉撼大树, ,
pí lín
avoisiner; être adjacent à
Le Viêt-nam avoisine la Chine.
越南与中国毗邻。
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

State Road 107, avec 311 pays limitrophes de prétendre, de transport pratique et bel environnement.

107国,与311国毗邻,交通便利,环境优美。

À côté de la Beijing-Tianjin, une situation géographique avantageuse, le climat des saisons.

毗邻京津,地理位置十分优越,四季气候宜人。

Ligue Xing'an meilleures ventes de produits de base dans les zones adjacentes.

产品畅销兴安盟基本毗邻地区。

Le 12 novembre, la SFOR a mené une opération dans les environs de Nevesinje.

12日,稳定部队在Nevesinje的毗邻地区开展了一次行动。

Elle élargit le fossé entre les deux peuples qui vivent côte à côte.

它扩大了这两个毗邻生活的民族之间的隔阂。

La contiguïté territoriale des colonies de peuplement de Jérusalem-Est s'accentue.

东耶路撒冷定居点被不断扩大,进入毗邻区领土。

La proximité géographique et culturelle offre des avantages considérables dans de nombreux secteurs économiques.

地理毗邻和文化相近在一系列经领域里成为巨大优势。

C'est pourquoi l'exploration des dorsales lentes doit s'étendre à de vastes zones voisines du rift.

因此,对低速扩张海脊的勘探必须包括对与裂谷毗邻的大面积地区的勘探。

Le réservoir d'Itaipu, proche de la frontière avec l'Argentine, sépare le Brésil du Paraguay.

与阿根廷边界毗邻的伊泰普水库是巴西和巴拉圭之间的地域分界线。

Il s'agit habituellement des ministres de la défense des pays limitrophes.

目前为止,已与毗邻国家的国防部长安排了这类会议。

L'Union européenne, voisine directe du continent africain, a besoin du développement de l'Afrique.

与非大陆直接毗邻的欧联盟需要一个发达的非

Une mission pourrait se voir confier la responsabilité d'opérations dans une zone adjacente d'un pays voisin.

一个特派团负责在邻国毗邻地区开展行动,其行动区将与国际边界重叠。

Nous savons où nous devons aller.

在3月通过的第1397(2002)号决议确认了两个国家,即以色列和巴勒斯坦在安全和公认的边界内毗邻共存的设想。

Le notre proximité géographique et, dans certains cas, notre contiguïté maritime, créent un ensemble d'intérêts communs.

我们在地理上的毗邻关系——以及在一些情况中我们的海洋边界——使我们有着各种共同的利益。

Jing comté dans le sud de la province d'Anhui est adjacent à la station de montagne Huangshan Scenic Zone.

为于皖南泾县,毗邻旅游胜地黄山风景区。

La Belgique avoisine la France.

比利时与法国毗邻

Et les environs de cette région sont maintenant occupés par les forces armées de la République d'Arménie.

毗邻地区现在也被亚美尼亚共和国武装部队所占领。

L'Arménie, défiant la volonté de la communauté internationale, continue à occuper le Haut-Karabakh et des régions adjacentes.

亚美尼亚无视国际社会的意愿,继续占领上卡拉巴赫和毗邻地区。

Selon des informations émanant de la Croix-Rouge, les pays limitrophes abritent quelque deux millions de réfugiés iraquiens.

根据红十字会的数据,在毗邻国家大约有两百万伊拉克难民。

Les habitants des îles et les Argentins ont besoin de vivre côte à côte dans l'Atlantique Sud-Ouest.

岛民和阿根廷人需要在西南大西洋区域毗邻而居。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 毗邻 的法语例句

用户正在搜索


报告文学, 报关, 报关员, 报官, 报馆, 报国, 报户口, 报话, 报话机, 报货价,

相似单词


枇杷根, 枇杷树, , 毗连, 毗连的, 毗邻, 毗邻的, 蚍蜉, 蚍蜉撼大树, ,
pí lín
avoisiner; être adjacent à
Le Viêt-nam avoisine la Chine.
越南与中毗邻。
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

State Road 107, avec 311 pays limitrophes de prétendre, de transport pratique et bel environnement.

107道,与311道貌岸然毗邻,交通便利,环境优美。

À côté de la Beijing-Tianjin, une situation géographique avantageuse, le climat des saisons.

毗邻京津,地理位置十分优越,四季气候宜人。

Ligue Xing'an meilleures ventes de produits de base dans les zones adjacentes.

产品畅盟基本毗邻地区。

Le 12 novembre, la SFOR a mené une opération dans les environs de Nevesinje.

12日,稳定部队在Nevesinje毗邻地区开展了一次行动。

Elle élargit le fossé entre les deux peuples qui vivent côte à côte.

它扩大了这两个毗邻生活民族之间隔阂。

La contiguïté territoriale des colonies de peuplement de Jérusalem-Est s'accentue.

东耶路撒冷定居点被不断扩大,进入毗邻区领土。

La proximité géographique et culturelle offre des avantages considérables dans de nombreux secteurs économiques.

地理毗邻和文化相近在一系列经领域里成为巨大优势。

C'est pourquoi l'exploration des dorsales lentes doit s'étendre à de vastes zones voisines du rift.

因此,对低速扩张海脊勘探必须包括对与裂谷毗邻大面积地区勘探。

Le réservoir d'Itaipu, proche de la frontière avec l'Argentine, sépare le Brésil du Paraguay.

与阿根廷边界毗邻伊泰普水库是巴西和巴拉圭之间地域分界线。

Il s'agit habituellement des ministres de la défense des pays limitrophes.

目前为止,已与毗邻防部长排了这类会议。

L'Union européenne, voisine directe du continent africain, a besoin du développement de l'Afrique.

与非洲大陆直接毗邻欧洲联盟需要一个发达非洲。

Une mission pourrait se voir confier la responsabilité d'opérations dans une zone adjacente d'un pays voisin.

可由一个特派团负责在邻毗邻地区开展行动,其行动区将与际边界重叠。

Nous savons où nous devons aller.

在3月通过第1397(2002)号决议确认了两个,即以色列和巴勒斯坦在全和公认边界内毗邻共存设想。

Le notre proximité géographique et, dans certains cas, notre contiguïté maritime, créent un ensemble d'intérêts communs.

我们在地理上毗邻关系——以及在一些情况中我们海洋边界——使我们有着各种共同利益。

Jing comté dans le sud de la province d'Anhui est adjacent à la station de montagne Huangshan Scenic Zone.

为于皖南泾县,毗邻旅游胜地黄山风景区。

La Belgique avoisine la France.

比利时与法毗邻

Et les environs de cette région sont maintenant occupés par les forces armées de la République d'Arménie.

毗邻地区现在也被亚美尼亚共和武装部队所占领。

L'Arménie, défiant la volonté de la communauté internationale, continue à occuper le Haut-Karabakh et des régions adjacentes.

亚美尼亚无视际社会意愿,继续占领上卡拉巴赫和毗邻地区。

Selon des informations émanant de la Croix-Rouge, les pays limitrophes abritent quelque deux millions de réfugiés iraquiens.

根据红十字会数据,在毗邻大约有两百万伊拉克难民。

Les habitants des îles et les Argentins ont besoin de vivre côte à côte dans l'Atlantique Sud-Ouest.

岛民和阿根廷人需要在西南大西洋区域毗邻而居。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 毗邻 的法语例句

用户正在搜索


报界明星, 报界评论, 报警, 报警按钮, 报警汽笛, 报警器开关, 报警信号, 报警装置, 报刊, 报刊等的期号,

相似单词


枇杷根, 枇杷树, , 毗连, 毗连的, 毗邻, 毗邻的, 蚍蜉, 蚍蜉撼大树, ,
pí lín
avoisiner; être adjacent à
Le Viêt-nam avoisine la Chine.
越南与中国毗邻。
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

State Road 107, avec 311 pays limitrophes de prétendre, de transport pratique et bel environnement.

107国道,与311国道貌岸然毗邻,交通便利,环境优美。

À côté de la Beijing-Tianjin, une situation géographique avantageuse, le climat des saisons.

毗邻京津,地理位置十分优越,四季气候宜人。

Ligue Xing'an meilleures ventes de produits de base dans les zones adjacentes.

产品畅销兴安盟基本毗邻地区。

Le 12 novembre, la SFOR a mené une opération dans les environs de Nevesinje.

12日,稳定部队Nevesinje的毗邻地区开展了一次行动。

Elle élargit le fossé entre les deux peuples qui vivent côte à côte.

它扩大了这两个毗邻生活的民族之间的隔阂。

La contiguïté territoriale des colonies de peuplement de Jérusalem-Est s'accentue.

东耶路撒冷定居点被不断扩大,进入毗邻区领土。

La proximité géographique et culturelle offre des avantages considérables dans de nombreux secteurs économiques.

地理毗邻和文化相近一系列经领域里成为巨大优势。

C'est pourquoi l'exploration des dorsales lentes doit s'étendre à de vastes zones voisines du rift.

因此,对低速扩张海脊的勘探必须包括对与裂谷毗邻的大面积地区的勘探。

Le réservoir d'Itaipu, proche de la frontière avec l'Argentine, sépare le Brésil du Paraguay.

与阿根廷边界毗邻的伊泰普水库是巴西和巴拉圭之间的地域分界线。

Il s'agit habituellement des ministres de la défense des pays limitrophes.

目前为止,已与毗邻国家的国防部长安排了这类会议。

L'Union européenne, voisine directe du continent africain, a besoin du développement de l'Afrique.

与非洲大陆直接毗邻的欧洲联盟需要一个发达的非洲。

Une mission pourrait se voir confier la responsabilité d'opérations dans une zone adjacente d'un pays voisin.

可由一个特派团邻国毗邻地区开展行动,其行动区将与国际边界重叠。

Nous savons où nous devons aller.

3月通过的第1397(2002)号决议确认了两个国家,即以色列和巴勒斯坦安全和公认的边界内毗邻共存的设想。

Le notre proximité géographique et, dans certains cas, notre contiguïté maritime, créent un ensemble d'intérêts communs.

我们地理上的毗邻关系——以及一些情况中我们的海洋边界——使我们有着各种共同的利益。

Jing comté dans le sud de la province d'Anhui est adjacent à la station de montagne Huangshan Scenic Zone.

为于皖南泾县,毗邻旅游胜地黄山风景区。

La Belgique avoisine la France.

比利时与法国毗邻

Et les environs de cette région sont maintenant occupés par les forces armées de la République d'Arménie.

毗邻地区现也被亚美尼亚共和国武装部队所占领。

L'Arménie, défiant la volonté de la communauté internationale, continue à occuper le Haut-Karabakh et des régions adjacentes.

亚美尼亚无视国际社会的意愿,继续占领上卡拉巴赫和毗邻地区。

Selon des informations émanant de la Croix-Rouge, les pays limitrophes abritent quelque deux millions de réfugiés iraquiens.

根据红十字会的数据,毗邻国家大约有两百万伊拉克难民。

Les habitants des îles et les Argentins ont besoin de vivre côte à côte dans l'Atlantique Sud-Ouest.

岛民和阿根廷人需要西南大西洋区域毗邻而居。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 毗邻 的法语例句

用户正在搜索


报领, 报名, 报名参加(比赛), 报名发言者, 报幕, 报幕员, 报批, 报屁股, 报聘, 报请,

相似单词


枇杷根, 枇杷树, , 毗连, 毗连的, 毗邻, 毗邻的, 蚍蜉, 蚍蜉撼大树, ,
pí lín
avoisiner; être adjacent à
Le Viêt-nam avoisine la Chine.
越南毗邻。
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

State Road 107, avec 311 pays limitrophes de prétendre, de transport pratique et bel environnement.

107道,311道貌岸然毗邻,交通便利,环境优美。

À côté de la Beijing-Tianjin, une situation géographique avantageuse, le climat des saisons.

毗邻京津,地理位置十分优越,四季气候宜人。

Ligue Xing'an meilleures ventes de produits de base dans les zones adjacentes.

产品畅销兴安盟基本毗邻地区。

Le 12 novembre, la SFOR a mené une opération dans les environs de Nevesinje.

12日,稳定部队在Nevesinje的毗邻地区开展了一次行动。

Elle élargit le fossé entre les deux peuples qui vivent côte à côte.

它扩大了这两个毗邻生活的民族之间的隔阂。

La contiguïté territoriale des colonies de peuplement de Jérusalem-Est s'accentue.

东耶路撒冷定居点被不断扩大,进入毗邻区领土。

La proximité géographique et culturelle offre des avantages considérables dans de nombreux secteurs économiques.

地理毗邻和文化相近在一系列经领域里成为巨大优势。

C'est pourquoi l'exploration des dorsales lentes doit s'étendre à de vastes zones voisines du rift.

因此,对低速扩张海脊的勘探必须包括对裂谷毗邻的大面积地区的勘探。

Le réservoir d'Itaipu, proche de la frontière avec l'Argentine, sépare le Brésil du Paraguay.

阿根廷边界毗邻的伊泰普水库是巴西和巴拉圭之间的地域分界线。

Il s'agit habituellement des ministres de la défense des pays limitrophes.

目前为止,已毗邻家的防部长安排了这类会议。

L'Union européenne, voisine directe du continent africain, a besoin du développement de l'Afrique.

非洲大陆直接毗邻的欧洲联盟需要一个发达的非洲。

Une mission pourrait se voir confier la responsabilité d'opérations dans une zone adjacente d'un pays voisin.

可由一个特派团负责在邻毗邻地区开展行动,其行动区际边界重叠。

Nous savons où nous devons aller.

在3月通过的第1397(2002)号决议确认了两个家,即以色列和巴勒斯坦在安全和公认的边界内毗邻共存的设想。

Le notre proximité géographique et, dans certains cas, notre contiguïté maritime, créent un ensemble d'intérêts communs.

我们在地理上的毗邻关系——以及在一些情况中我们的海洋边界——使我们有着各种共同的利益。

Jing comté dans le sud de la province d'Anhui est adjacent à la station de montagne Huangshan Scenic Zone.

为于皖南泾县,毗邻旅游胜地黄山风景区。

La Belgique avoisine la France.

比利时毗邻

Et les environs de cette région sont maintenant occupés par les forces armées de la République d'Arménie.

毗邻地区现在也被亚美尼亚共和武装部队所占领。

L'Arménie, défiant la volonté de la communauté internationale, continue à occuper le Haut-Karabakh et des régions adjacentes.

亚美尼亚无视际社会的意愿,继续占领上卡拉巴赫和毗邻地区。

Selon des informations émanant de la Croix-Rouge, les pays limitrophes abritent quelque deux millions de réfugiés iraquiens.

根据红十字会的数据,在毗邻家大约有两百万伊拉克难民。

Les habitants des îles et les Argentins ont besoin de vivre côte à côte dans l'Atlantique Sud-Ouest.

岛民和阿根廷人需要在西南大西洋区域毗邻而居。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 毗邻 的法语例句

用户正在搜索


报社通讯员, 报审, 报失, 报时, 报时的, 报时信号, 报时钟, 报时装置(钟的), 报收, 报数,

相似单词


枇杷根, 枇杷树, , 毗连, 毗连的, 毗邻, 毗邻的, 蚍蜉, 蚍蜉撼大树, ,