法语助手
  • 关闭
bǐjiān
épaule contre épaule ;
côte à côte loc.adv ;
coude à coude loc.adv
法 语 助手

Autrement dit, des mesures positives concernant le système commercial devront aller de pair avec un accroissement du financement du développement.

换言之,贸易系统的积极行动加大发展融资需要比肩而行。

Cette tendance est également valable pour le commerce international qui est indissociable de services de transport plus rapides, plus fréquents et plus fiables.

这一趋势也适用于国际贸易,它与快捷、可靠的运输服务比肩而行。

Nous demandons la mise en œuvre immédiate de toutes les résolutions de l'ONU sur la Palestine et la création d'un État de Palestine indépendant vivant côte à côte avec Israël.

我们呼吁立即执行有关巴勒斯坦问题的各项联合国决议,立一个与以色列比肩共存独立的巴勒斯坦国。

J'aimerais exprimer mon admiration et mes remerciements profonds à S. E. le Secrétaire général Kofi Annan pour son dévouement et sa contribution sans pareils à la paix et à la prospérité mondiales grâce aux loyaux services rendus à notre Organisation mondiale.

我谨对科菲·安南秘书长阁下表示由衷的感佩,他竭诚为我们这一全球组织服务,其对世界平与荣的精诚贡献无以比肩

L'objectif que l'Autriche poursuit dans les relations qu'elle entretient avec le Moyen-Orient est de concrétiser la vision de deux peuples, Palestiniens et Israéliens, vivant côte à côte en sécurité en tant que voisins dans deux États et œuvrant à un avenir commun pacifique et couronné de succès sur le plan économique.

在其与中东的关系中,奥地利追求的目标是实现巴勒斯坦人以色列人作为两个国家中的邻居比肩生活相安无事的理想,努力实现一种平而又有经济成就的共同未来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 比肩 的法语例句

用户正在搜索


闭住气, 闭嘴, , , 庇护, 庇护(神的), 庇护的, 庇护某人, 庇护某物, 庇护权,

相似单词


比基尼链霉菌, 比基尼泳装, 比及, 比吉纳舞, 比价, 比肩, 比肩继踵, 比较, 比较(请), 比较的,
bǐjiān
épaule contre épaule ;
côte à côte loc.adv ;
coude à coude loc.adv
法 语 助手

Autrement dit, des mesures positives concernant le système commercial devront aller de pair avec un accroissement du financement du développement.

换言之,贸易系统的积极行动和加大发展融资需要比肩而行。

Cette tendance est également valable pour le commerce international qui est indissociable de services de transport plus rapides, plus fréquents et plus fiables.

这一趋势也适用于国际贸易,它与更快捷、更频繁和更可靠的运输服务比肩而行。

Nous demandons la mise en œuvre immédiate de toutes les résolutions de l'ONU sur la Palestine et la création d'un État de Palestine indépendant vivant côte à côte avec Israël.

立即执行有关巴勒斯坦问题的各项联合国决议,立一个与以色列比肩共存独立的巴勒斯坦国。

J'aimerais exprimer mon admiration et mes remerciements profonds à S. E. le Secrétaire général Kofi Annan pour son dévouement et sa contribution sans pareils à la paix et à la prospérité mondiales grâce aux loyaux services rendus à notre Organisation mondiale.

菲·安南秘书长阁下表示由衷的感谢和钦佩,他竭诚为我这一全球组织服务,其世界和平与繁荣的精诚和贡献无以比肩

L'objectif que l'Autriche poursuit dans les relations qu'elle entretient avec le Moyen-Orient est de concrétiser la vision de deux peuples, Palestiniens et Israéliens, vivant côte à côte en sécurité en tant que voisins dans deux États et œuvrant à un avenir commun pacifique et couronné de succès sur le plan économique.

在其与中东的关系中,奥地利追求的目标是实现巴勒斯坦人和以色列人作为两个国家中的邻居比肩生活相安无事的理想,努力实现一种和平而又有经济成就的共同未来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 比肩 的法语例句

用户正在搜索


荜茇, 荜拨, 荜澄茄, 荜澄茄的, 荜澄茄素, 荜澄茄酸, 荜澄茄中毒, 哔哔声, 哔叽, 哔叽织造,

相似单词


比基尼链霉菌, 比基尼泳装, 比及, 比吉纳舞, 比价, 比肩, 比肩继踵, 比较, 比较(请), 比较的,
bǐjiān
épaule contre épaule ;
côte à côte loc.adv ;
coude à coude loc.adv
法 语 助手

Autrement dit, des mesures positives concernant le système commercial devront aller de pair avec un accroissement du financement du développement.

换言之,贸易系统的积极行动和加大发展融资需要比肩而行。

Cette tendance est également valable pour le commerce international qui est indissociable de services de transport plus rapides, plus fréquents et plus fiables.

这一趋势也适用于国际贸易,它与更快捷、更频繁和更可靠的运输服务比肩而行。

Nous demandons la mise en œuvre immédiate de toutes les résolutions de l'ONU sur la Palestine et la création d'un État de Palestine indépendant vivant côte à côte avec Israël.

即执行有关巴勒斯坦问题的各项联合国决议,一个与以色列比肩共存独的巴勒斯坦国。

J'aimerais exprimer mon admiration et mes remerciements profonds à S. E. le Secrétaire général Kofi Annan pour son dévouement et sa contribution sans pareils à la paix et à la prospérité mondiales grâce aux loyaux services rendus à notre Organisation mondiale.

科菲·安南秘书长阁下表示由衷的感谢和钦佩,他竭诚为们这一全球组织服务,其世界和平与繁荣的精诚和贡献无以比肩

L'objectif que l'Autriche poursuit dans les relations qu'elle entretient avec le Moyen-Orient est de concrétiser la vision de deux peuples, Palestiniens et Israéliens, vivant côte à côte en sécurité en tant que voisins dans deux États et œuvrant à un avenir commun pacifique et couronné de succès sur le plan économique.

在其与中东的关系中,奥地利追求的目标是实现巴勒斯坦人和以色列人作为两个国家中的邻居比肩生活相安无事的理想,努力实现一种和平而又有经济成就的共同未来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 比肩 的法语例句

用户正在搜索


铋的旧名, 铋碲铂钯矿, 铋合金, 铋华, 铋化物, 铋剂疗法, 铋金矿, 铋砷钴矿, 铋砷钯矿, 铋钽矿,

相似单词


比基尼链霉菌, 比基尼泳装, 比及, 比吉纳舞, 比价, 比肩, 比肩继踵, 比较, 比较(请), 比较的,
bǐjiān
épaule contre épaule ;
côte à côte loc.adv ;
coude à coude loc.adv
法 语 助手

Autrement dit, des mesures positives concernant le système commercial devront aller de pair avec un accroissement du financement du développement.

换言之,贸易系统的积极行动和加大发展融资需要比肩而行。

Cette tendance est également valable pour le commerce international qui est indissociable de services de transport plus rapides, plus fréquents et plus fiables.

这一趋势也适用于国际贸易,它与更快捷、更频繁和更可靠的运输服务比肩而行。

Nous demandons la mise en œuvre immédiate de toutes les résolutions de l'ONU sur la Palestine et la création d'un État de Palestine indépendant vivant côte à côte avec Israël.

即执行有关巴勒斯坦问题的各项联合国决议,一个与以色列比肩共存独的巴勒斯坦国。

J'aimerais exprimer mon admiration et mes remerciements profonds à S. E. le Secrétaire général Kofi Annan pour son dévouement et sa contribution sans pareils à la paix et à la prospérité mondiales grâce aux loyaux services rendus à notre Organisation mondiale.

科菲·安南秘书长阁下表示由衷的感谢和钦佩,他竭诚为们这一全球组织服务,其世界和平与繁荣的精诚和贡献无以比肩

L'objectif que l'Autriche poursuit dans les relations qu'elle entretient avec le Moyen-Orient est de concrétiser la vision de deux peuples, Palestiniens et Israéliens, vivant côte à côte en sécurité en tant que voisins dans deux États et œuvrant à un avenir commun pacifique et couronné de succès sur le plan économique.

在其与中东的关系中,奥地利追求的目标是实现巴勒斯坦人和以色列人作为两个国家中的邻居比肩生活相安无事的理想,努力实现一种和平而又有经济成就的共同未来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 比肩 的法语例句

用户正在搜索


敝国, 敝人, 敝屣, 敝衣, 敝帚自珍, , 婢女, 婢仆, 婢学夫人, ,

相似单词


比基尼链霉菌, 比基尼泳装, 比及, 比吉纳舞, 比价, 比肩, 比肩继踵, 比较, 比较(请), 比较的,
bǐjiān
épaule contre épaule ;
côte à côte loc.adv ;
coude à coude loc.adv
法 语 助手

Autrement dit, des mesures positives concernant le système commercial devront aller de pair avec un accroissement du financement du développement.

换言之,贸易系统积极行动和加大发展融资需要比肩而行。

Cette tendance est également valable pour le commerce international qui est indissociable de services de transport plus rapides, plus fréquents et plus fiables.

这一趋势也适用于国际贸易,它与更快捷、更频繁和更可靠服务比肩而行。

Nous demandons la mise en œuvre immédiate de toutes les résolutions de l'ONU sur la Palestine et la création d'un État de Palestine indépendant vivant côte à côte avec Israël.

我们呼吁立即执行有关巴勒斯坦问题各项联合国决议,立一个与以色列比肩共存独立巴勒斯坦国。

J'aimerais exprimer mon admiration et mes remerciements profonds à S. E. le Secrétaire général Kofi Annan pour son dévouement et sa contribution sans pareils à la paix et à la prospérité mondiales grâce aux loyaux services rendus à notre Organisation mondiale.

我谨对科菲·安南秘书长阁由衷感谢和钦佩,他竭诚为我们这一全球组织服务,其对世界和平与繁荣精诚和贡献无以比肩

L'objectif que l'Autriche poursuit dans les relations qu'elle entretient avec le Moyen-Orient est de concrétiser la vision de deux peuples, Palestiniens et Israéliens, vivant côte à côte en sécurité en tant que voisins dans deux États et œuvrant à un avenir commun pacifique et couronné de succès sur le plan économique.

在其与中东关系中,奥地利追求目标是实现巴勒斯坦人和以色列人作为两个国家中邻居比肩生活相安无事理想,努力实现一种和平而又有经济成就共同未来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 比肩 的法语例句

用户正在搜索


蓖麻, 蓖麻醇, 蓖麻醇酸, 蓖麻醇酸盐, 蓖麻毒蛋白, 蓖麻根, 蓖麻碱, 蓖麻叶, 蓖麻油, 蓖麻子,

相似单词


比基尼链霉菌, 比基尼泳装, 比及, 比吉纳舞, 比价, 比肩, 比肩继踵, 比较, 比较(请), 比较的,
bǐjiān
épaule contre épaule ;
côte à côte loc.adv ;
coude à coude loc.adv
法 语 助手

Autrement dit, des mesures positives concernant le système commercial devront aller de pair avec un accroissement du financement du développement.

,贸易积极行动和加大发展融资需要比肩而行。

Cette tendance est également valable pour le commerce international qui est indissociable de services de transport plus rapides, plus fréquents et plus fiables.

这一趋势也适用于国际贸易,它与更快捷、更频繁和更可靠运输服务比肩而行。

Nous demandons la mise en œuvre immédiate de toutes les résolutions de l'ONU sur la Palestine et la création d'un État de Palestine indépendant vivant côte à côte avec Israël.

我们呼吁立即执行有巴勒斯坦问题各项联合国决议,立一个与以色列比肩共存独立巴勒斯坦国。

J'aimerais exprimer mon admiration et mes remerciements profonds à S. E. le Secrétaire général Kofi Annan pour son dévouement et sa contribution sans pareils à la paix et à la prospérité mondiales grâce aux loyaux services rendus à notre Organisation mondiale.

我谨对科菲·安南秘书长阁下表示由衷感谢和钦佩,他竭诚为我们这一全球组织服务,其对世界和平与繁荣精诚和贡献无以比肩

L'objectif que l'Autriche poursuit dans les relations qu'elle entretient avec le Moyen-Orient est de concrétiser la vision de deux peuples, Palestiniens et Israéliens, vivant côte à côte en sécurité en tant que voisins dans deux États et œuvrant à un avenir commun pacifique et couronné de succès sur le plan économique.

在其与中东中,奥地利追求目标是实现巴勒斯坦人和以色列人作为两个国家中邻居比肩生活相安无事理想,努力实现一种和平而又有经济成就共同未来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 比肩 的法语例句

用户正在搜索


滗清机, 滗析, 滗析槽, 滗析盆, 滗析器, 滗析一液体, , 裨将, 裨益, ,

相似单词


比基尼链霉菌, 比基尼泳装, 比及, 比吉纳舞, 比价, 比肩, 比肩继踵, 比较, 比较(请), 比较的,
bǐjiān
épaule contre épaule ;
côte à côte loc.adv ;
coude à coude loc.adv
法 语 助手

Autrement dit, des mesures positives concernant le système commercial devront aller de pair avec un accroissement du financement du développement.

换言之,贸易系统积极行动和加大资需要比肩而行。

Cette tendance est également valable pour le commerce international qui est indissociable de services de transport plus rapides, plus fréquents et plus fiables.

这一趋势也适用于国际贸易,它与更快捷、更频繁和更可靠运输服务比肩而行。

Nous demandons la mise en œuvre immédiate de toutes les résolutions de l'ONU sur la Palestine et la création d'un État de Palestine indépendant vivant côte à côte avec Israël.

我们呼吁立即执行有关巴勒斯坦问题各项联合国决议,立一个与以色列比肩共存独立巴勒斯坦国。

J'aimerais exprimer mon admiration et mes remerciements profonds à S. E. le Secrétaire général Kofi Annan pour son dévouement et sa contribution sans pareils à la paix et à la prospérité mondiales grâce aux loyaux services rendus à notre Organisation mondiale.

我谨对科菲·安南秘书长阁下表示由衷感谢和钦佩,他竭为我们这一全球组织服务,其对世界和平与繁荣和贡献无以比肩

L'objectif que l'Autriche poursuit dans les relations qu'elle entretient avec le Moyen-Orient est de concrétiser la vision de deux peuples, Palestiniens et Israéliens, vivant côte à côte en sécurité en tant que voisins dans deux États et œuvrant à un avenir commun pacifique et couronné de succès sur le plan économique.

在其与中东关系中,奥地利追求目标是实现巴勒斯坦人和以色列人作为两个国家中邻居比肩生活相安无事理想,努力实现一种和平而又有经济成就共同未来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 比肩 的法语例句

用户正在搜索


碧螺春, 碧落, 碧绿, 碧水, 碧桃, 碧瓦, 碧瓦金砖, 碧玄白榴岩, 碧血, 碧眼,

相似单词


比基尼链霉菌, 比基尼泳装, 比及, 比吉纳舞, 比价, 比肩, 比肩继踵, 比较, 比较(请), 比较的,
bǐjiān
épaule contre épaule ;
côte à côte loc.adv ;
coude à coude loc.adv
法 语 助手

Autrement dit, des mesures positives concernant le système commercial devront aller de pair avec un accroissement du financement du développement.

换言之,贸易系统的积极动和加大发展融资需要比肩

Cette tendance est également valable pour le commerce international qui est indissociable de services de transport plus rapides, plus fréquents et plus fiables.

趋势也适用于国际贸易,它与更快捷、更频繁和更可靠的运输服务比肩

Nous demandons la mise en œuvre immédiate de toutes les résolutions de l'ONU sur la Palestine et la création d'un État de Palestine indépendant vivant côte à côte avec Israël.

我们呼吁立即执有关巴勒斯坦问题的各项联合国决议,个与以色列比肩共存独立的巴勒斯坦国。

J'aimerais exprimer mon admiration et mes remerciements profonds à S. E. le Secrétaire général Kofi Annan pour son dévouement et sa contribution sans pareils à la paix et à la prospérité mondiales grâce aux loyaux services rendus à notre Organisation mondiale.

我谨科菲·安南秘书长阁下表示由衷的感谢和钦佩,他竭诚为我们全球组织服务,界和平与繁荣的精诚和贡献无以比肩

L'objectif que l'Autriche poursuit dans les relations qu'elle entretient avec le Moyen-Orient est de concrétiser la vision de deux peuples, Palestiniens et Israéliens, vivant côte à côte en sécurité en tant que voisins dans deux États et œuvrant à un avenir commun pacifique et couronné de succès sur le plan économique.

与中东的关系中,奥地利追求的目标是实现巴勒斯坦人和以色列人作为两个国家中的邻居比肩生活相安无事的理想,努力实现种和平而又有经济成就的共同未来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 比肩 的法语例句

用户正在搜索


, 蔽心骨伤, 蔽障, 馝馞, 箅条, 箅子, , 弊病, 弊端, 弊端(滥用权力造成的),

相似单词


比基尼链霉菌, 比基尼泳装, 比及, 比吉纳舞, 比价, 比肩, 比肩继踵, 比较, 比较(请), 比较的,
bǐjiān
épaule contre épaule ;
côte à côte loc.adv ;
coude à coude loc.adv
法 语 助手

Autrement dit, des mesures positives concernant le système commercial devront aller de pair avec un accroissement du financement du développement.

换言之,贸易系统积极行动和加大发展融资需要比肩而行。

Cette tendance est également valable pour le commerce international qui est indissociable de services de transport plus rapides, plus fréquents et plus fiables.

这一趋势也适用于国际贸易,它与更快捷、更频繁和更可输服务比肩而行。

Nous demandons la mise en œuvre immédiate de toutes les résolutions de l'ONU sur la Palestine et la création d'un État de Palestine indépendant vivant côte à côte avec Israël.

我们呼吁立即执行有关巴勒斯坦问题各项联合国决议,立一个与以色列比肩共存独立巴勒斯坦国。

J'aimerais exprimer mon admiration et mes remerciements profonds à S. E. le Secrétaire général Kofi Annan pour son dévouement et sa contribution sans pareils à la paix et à la prospérité mondiales grâce aux loyaux services rendus à notre Organisation mondiale.

我谨对科菲·安南秘书长阁下感谢和钦佩,他竭诚为我们这一全球组织服务,其对世界和平与繁荣精诚和贡献无以比肩

L'objectif que l'Autriche poursuit dans les relations qu'elle entretient avec le Moyen-Orient est de concrétiser la vision de deux peuples, Palestiniens et Israéliens, vivant côte à côte en sécurité en tant que voisins dans deux États et œuvrant à un avenir commun pacifique et couronné de succès sur le plan économique.

在其与中东关系中,奥地利追求目标是实现巴勒斯坦人和以色列人作为两个国家中邻居比肩生活相安无事理想,努力实现一种和平而又有经济成就共同未来。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 比肩 的法语例句

用户正在搜索


篦头, 篦子, , 壁凹, 壁板, 壁报, 壁层, 壁层胸膜, 壁橱, 壁橱里的搁板,

相似单词


比基尼链霉菌, 比基尼泳装, 比及, 比吉纳舞, 比价, 比肩, 比肩继踵, 比较, 比较(请), 比较的,