Le mark s'est apprécié vis-à-vis du dollar.
马克对美元的比上升了。
Le mark s'est apprécié vis-à-vis du dollar.
马克对美元的比上升了。
Le détail des calculs est présenté à l'annexe V du présent rapport.
详细的比计算方法载于本报告附件五。
Le calcul détaillé de la marge est exposé à l'annexe III du présent rapport.
本报告附件三载有比的详细计算方法。
Les cambistes ont dévalorisé l'afghani lorsqu'il est devenu clair que des nouvelles sanctions seraient imposées.
在显然还会实施进一步的制裁时,货币交易商降低了阿富汗尼的比。
Elle reposait implicitement sur l'hypothèse que la marge continuerait de se rapprocher de 15 %.
在这方面,该裁决的含蓄地表明它假定比将继续朝着115的方向发展。
L'orateur passe ensuite à la question du rapport entre l'effectif du personnel sur le terrain et au Siège.
谈及外地人员和总部人员的数量比
问题。
La Commission a examiné la possibilité d'adopter un cycle biennal pour rendre compte de l'évolution de la marge.
委员会讨论了关于比演变的两年报告周期问题。
De ce fait, la Commission a conclu qu'elle continuerait de faire rapport sur la marge tous les ans.
因此,委员会的结论是,它应该继续每年报告比情况。
Il n'a néanmoins pas été jugé nécessaire de proposer des dispositions particulières pour ajuster la marge à ce stade.
但是,在目前阶段似乎没有必要提出具体的比调整建议。
Certains membres ont noté que la marge avait augmenté depuis l'année précédente et qu'elle s'était ainsi rapprochée du point médian souhaitable.
一些成员指出,比自去年以来有所增长,离理想的中点更近了。
L'Organisation ne peut s'attendre à continuer de faire des économies du fait de la dépréciation du dollar des États-Unis par rapport à d'autres monnaies.
此外,本组织不能指望继续从美元对其货币的比
上节省资金了。
L'acuité de la pauvreté s'est aussi beaucoup atténuée, passant de 6,54 % à 2,18 % en zone urbaine et de 11,75 % à 7,55 % au niveau national.
贫困差距分析也显示有关比大为减少,都市地区从6.54减为2.18,全国则从11.75减为7.55。
Il note que pendant la période à l'examen, le kyat s'est considérablement déprécié alors que l'inflation s'est envolée, aggravant les difficultés de la population.
到,在本报告汇报期间,缅元比
随着通货膨胀率上升出现大幅度下跌,导致人民生活更为艰难。
S'il en était autrement, cela aurait des répercussions sur les décisions qui seraient prises à l'avenir en cas de nouveau différend relatif à la marge.
如果达不到这个比,可能会对任何未来的决定产生影响,如果在适用比
问题上再次发生争议。
Au demeurant, puisque la marge se situait à l'intérieur de la fourchette établie, il n'était pas impératif, selon eux, qu'elle fasse l'objet d'un ajustement immédiat.
另外,鉴于比尚在规定的范围内,
们认为,要立即进行调整,缺乏令人信服的理由。
Les évaluations correspondant à chaque type de drogue ont été multipliées par la proportion de la population du pays dans la population totale de la région.
每类药物的估计乘以该国人口与该区域总人口的比
。
Pour ce qui est des autres régimes de rémunération pris en considération dans le calcul de la marge, les augmentations ont varié entre zéro et 4,6 %.
比计算所包括的其它相关薪资系统增加数从零到4.6%不等。
La Commission devait prendre des dispositions pour que la marge soit ramenée à un niveau approprié et que la méthode établie à cet effet soit respectée.
委员会必须针对目前比水平采取行动,并遵守为此目的确定的办法。
Pour ce qui est des autres régimes de rémunération pris en considération dans le calcul de la marge, les augmentations ont varié entre 2,5 et 5 %.
比计算所包括的其它相关薪资系统增加数从2.5%到5%不等。
Le représentant de la FICSA a souligné que beaucoup de fonctionnaires ne savaient toujours pas ce qu'était la marge et comment la méthode était censée être appliquée.
公务员协联代表指出许多工作人员依然不明白何为比,或者如何适用该办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mark s'est apprécié vis-à-vis du dollar.
马克对美元的比上升了。
Le détail des calculs est présenté à l'annexe V du présent rapport.
详细的比计算方法载于本报告附件五。
Le calcul détaillé de la marge est exposé à l'annexe III du présent rapport.
本报告附件三载有比的详细计算方法。
Les cambistes ont dévalorisé l'afghani lorsqu'il est devenu clair que des nouvelles sanctions seraient imposées.
在显然还会实施进一步的制裁时,货币交易商降低了阿富汗尼的比。
Elle reposait implicitement sur l'hypothèse que la marge continuerait de se rapprocher de 15 %.
在这方面,该裁决的含明它假定比
将继续朝着115的方向发展。
L'orateur passe ensuite à la question du rapport entre l'effectif du personnel sur le terrain et au Siège.
他谈及外人员和总部人员的数量比
问题。
La Commission a examiné la possibilité d'adopter un cycle biennal pour rendre compte de l'évolution de la marge.
委员会讨论了关于比演变的两年报告周期问题。
De ce fait, la Commission a conclu qu'elle continuerait de faire rapport sur la marge tous les ans.
因此,委员会的结论是,它应该继续每年报告比情况。
Il n'a néanmoins pas été jugé nécessaire de proposer des dispositions particulières pour ajuster la marge à ce stade.
但是,在目前阶段似乎没有出具体的比
调整建议。
Certains membres ont noté que la marge avait augmenté depuis l'année précédente et qu'elle s'était ainsi rapprochée du point médian souhaitable.
一些成员指出,比自去年以来有所增长,离理想的中点更近了。
L'Organisation ne peut s'attendre à continuer de faire des économies du fait de la dépréciation du dollar des États-Unis par rapport à d'autres monnaies.
此外,本组织不能指望继续从美元对其他货币的比上节省资金了。
L'acuité de la pauvreté s'est aussi beaucoup atténuée, passant de 6,54 % à 2,18 % en zone urbaine et de 11,75 % à 7,55 % au niveau national.
贫困差距分析也显示有关比大为减少,都市
区从6.54减为2.18,全国则从11.75减为7.55。
Il note que pendant la période à l'examen, le kyat s'est considérablement déprécié alors que l'inflation s'est envolée, aggravant les difficultés de la population.
他注意到,在本报告汇报期间,缅元比随着通货膨胀率上升出现大幅度下跌,导致人民生活更为艰难。
S'il en était autrement, cela aurait des répercussions sur les décisions qui seraient prises à l'avenir en cas de nouveau différend relatif à la marge.
如果达不到这个比,可能会对任何未来的决定产生影响,如果在适用比
问题上再次发生争议。
Au demeurant, puisque la marge se situait à l'intérieur de la fourchette établie, il n'était pas impératif, selon eux, qu'elle fasse l'objet d'un ajustement immédiat.
另外,鉴于比尚在规定的范围内,他们认为,
立即进行调整,缺乏令人信服的理由。
Les évaluations correspondant à chaque type de drogue ont été multipliées par la proportion de la population du pays dans la population totale de la région.
每类药物的估计乘以该国人口与该区域总人口的比
。
Pour ce qui est des autres régimes de rémunération pris en considération dans le calcul de la marge, les augmentations ont varié entre zéro et 4,6 %.
比计算所包括的其它相关薪资系统增加数从零到4.6%不等。
La Commission devait prendre des dispositions pour que la marge soit ramenée à un niveau approprié et que la méthode établie à cet effet soit respectée.
委员会须针对目前比
水平采取行动,并遵守为此目的确定的办法。
Pour ce qui est des autres régimes de rémunération pris en considération dans le calcul de la marge, les augmentations ont varié entre 2,5 et 5 %.
比计算所包括的其它相关薪资系统增加数从2.5%到5%不等。
Le représentant de la FICSA a souligné que beaucoup de fonctionnaires ne savaient toujours pas ce qu'était la marge et comment la méthode était censée être appliquée.
公务员协联代指出许多工作人员依然不明白何为比
,或者如何适用该办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mark s'est apprécié vis-à-vis du dollar.
马克对美元的比上升了。
Le détail des calculs est présenté à l'annexe V du présent rapport.
详细的比计算方法载于本报告附件五。
Le calcul détaillé de la marge est exposé à l'annexe III du présent rapport.
本报告附件三载有比的详细计算方法。
Les cambistes ont dévalorisé l'afghani lorsqu'il est devenu clair que des nouvelles sanctions seraient imposées.
在显然还会实施进一步的制裁时,货币交易商降低了阿富汗尼的比。
Elle reposait implicitement sur l'hypothèse que la marge continuerait de se rapprocher de 15 %.
在这方面,该裁决的含蓄地表明比
将继续朝着115的方向发展。
L'orateur passe ensuite à la question du rapport entre l'effectif du personnel sur le terrain et au Siège.
他谈及外地人员和总部人员的数量比问题。
La Commission a examiné la possibilité d'adopter un cycle biennal pour rendre compte de l'évolution de la marge.
委员会讨论了关于比演变的两年报告周期问题。
De ce fait, la Commission a conclu qu'elle continuerait de faire rapport sur la marge tous les ans.
因此,委员会的结论是,应该继续每年报告比
情况。
Il n'a néanmoins pas été jugé nécessaire de proposer des dispositions particulières pour ajuster la marge à ce stade.
但是,在目前阶段有必要提出具体的比
调整建议。
Certains membres ont noté que la marge avait augmenté depuis l'année précédente et qu'elle s'était ainsi rapprochée du point médian souhaitable.
一些成员指出,比自去年以来有所增长,离理想的中点更近了。
L'Organisation ne peut s'attendre à continuer de faire des économies du fait de la dépréciation du dollar des États-Unis par rapport à d'autres monnaies.
此外,本组织不能指望继续从美元对其他货币的比上节省资金了。
L'acuité de la pauvreté s'est aussi beaucoup atténuée, passant de 6,54 % à 2,18 % en zone urbaine et de 11,75 % à 7,55 % au niveau national.
贫困差距分析也显示有关比大为减少,都市地区从6.54减为2.18,全国则从11.75减为7.55。
Il note que pendant la période à l'examen, le kyat s'est considérablement déprécié alors que l'inflation s'est envolée, aggravant les difficultés de la population.
他注意到,在本报告汇报期间,缅元比随着通货膨胀率上升出现大幅度下跌,导致人民生活更为艰难。
S'il en était autrement, cela aurait des répercussions sur les décisions qui seraient prises à l'avenir en cas de nouveau différend relatif à la marge.
如果达不到这个比,可能会对任何未来的决
产生影响,如果在适用比
问题上再次发生争议。
Au demeurant, puisque la marge se situait à l'intérieur de la fourchette établie, il n'était pas impératif, selon eux, qu'elle fasse l'objet d'un ajustement immédiat.
另外,鉴于比尚在规
的范围内,他们认为,要立即进行调整,缺乏令人信服的理由。
Les évaluations correspondant à chaque type de drogue ont été multipliées par la proportion de la population du pays dans la population totale de la région.
每类药物的估计乘以该国人口与该区域总人口的比
。
Pour ce qui est des autres régimes de rémunération pris en considération dans le calcul de la marge, les augmentations ont varié entre zéro et 4,6 %.
比计算所包括的其
相关薪资系统增加数从零到4.6%不等。
La Commission devait prendre des dispositions pour que la marge soit ramenée à un niveau approprié et que la méthode établie à cet effet soit respectée.
委员会必须针对目前比水平采取行动,并遵守为此目的确
的办法。
Pour ce qui est des autres régimes de rémunération pris en considération dans le calcul de la marge, les augmentations ont varié entre 2,5 et 5 %.
比计算所包括的其
相关薪资系统增加数从2.5%到5%不等。
Le représentant de la FICSA a souligné que beaucoup de fonctionnaires ne savaient toujours pas ce qu'était la marge et comment la méthode était censée être appliquée.
公务员协联代表指出许多工作人员依然不明白何为比,或者如何适用该办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mark s'est apprécié vis-à-vis du dollar.
马克对美元的比上升了。
Le détail des calculs est présenté à l'annexe V du présent rapport.
详细的比计算方法载于本报告附件五。
Le calcul détaillé de la marge est exposé à l'annexe III du présent rapport.
本报告附件三载有比的详细计算方法。
Les cambistes ont dévalorisé l'afghani lorsqu'il est devenu clair que des nouvelles sanctions seraient imposées.
在显然还会实施进一步的制裁时,货币交易商降低了阿富汗尼的比。
Elle reposait implicitement sur l'hypothèse que la marge continuerait de se rapprocher de 15 %.
在这方面,裁决的含蓄
表明它假定比
将
续朝着115的方向发展。
L'orateur passe ensuite à la question du rapport entre l'effectif du personnel sur le terrain et au Siège.
他谈及外和总部
的数量比
问题。
La Commission a examiné la possibilité d'adopter un cycle biennal pour rendre compte de l'évolution de la marge.
委会讨论了关于比
演变的两年报告周期问题。
De ce fait, la Commission a conclu qu'elle continuerait de faire rapport sur la marge tous les ans.
因此,委会的结论是,它
续每年报告比
情况。
Il n'a néanmoins pas été jugé nécessaire de proposer des dispositions particulières pour ajuster la marge à ce stade.
但是,在目前阶段似乎没有必要提出具体的比调整建议。
Certains membres ont noté que la marge avait augmenté depuis l'année précédente et qu'elle s'était ainsi rapprochée du point médian souhaitable.
一些成指出,比
自去年以来有所增长,离理想的中点更近了。
L'Organisation ne peut s'attendre à continuer de faire des économies du fait de la dépréciation du dollar des États-Unis par rapport à d'autres monnaies.
此外,本组织不能指望续从美元对其他货币的比
上节省资金了。
L'acuité de la pauvreté s'est aussi beaucoup atténuée, passant de 6,54 % à 2,18 % en zone urbaine et de 11,75 % à 7,55 % au niveau national.
贫困差距分析也显示有关比大为减少,都市
区从6.54减为2.18,全国则从11.75减为7.55。
Il note que pendant la période à l'examen, le kyat s'est considérablement déprécié alors que l'inflation s'est envolée, aggravant les difficultés de la population.
他注意到,在本报告汇报期间,缅元比随着通货膨胀率上升出现大幅度下跌,导致
民生活更为艰难。
S'il en était autrement, cela aurait des répercussions sur les décisions qui seraient prises à l'avenir en cas de nouveau différend relatif à la marge.
如果达不到这个比,可能会对任何未来的决定产生影响,如果在适用比
问题上再次发生争议。
Au demeurant, puisque la marge se situait à l'intérieur de la fourchette établie, il n'était pas impératif, selon eux, qu'elle fasse l'objet d'un ajustement immédiat.
另外,鉴于比尚在规定的范围内,他们认为,要立即进行调整,缺乏令
信服的理由。
Les évaluations correspondant à chaque type de drogue ont été multipliées par la proportion de la population du pays dans la population totale de la région.
每类药物的估计乘以
国
口与
区域总
口的比
。
Pour ce qui est des autres régimes de rémunération pris en considération dans le calcul de la marge, les augmentations ont varié entre zéro et 4,6 %.
比计算所包括的其它相关薪资系统增加数从零到4.6%不等。
La Commission devait prendre des dispositions pour que la marge soit ramenée à un niveau approprié et que la méthode établie à cet effet soit respectée.
委会必须针对目前比
水平采取行动,并遵守为此目的确定的办法。
Pour ce qui est des autres régimes de rémunération pris en considération dans le calcul de la marge, les augmentations ont varié entre 2,5 et 5 %.
比计算所包括的其它相关薪资系统增加数从2.5%到5%不等。
Le représentant de la FICSA a souligné que beaucoup de fonctionnaires ne savaient toujours pas ce qu'était la marge et comment la méthode était censée être appliquée.
公务协联代表指出许多工作
依然不明白何为比
,或者如何适用
办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mark s'est apprécié vis-à-vis du dollar.
马克对美元比
上升了。
Le détail des calculs est présenté à l'annexe V du présent rapport.
比
计算方法载于本报告附件五。
Le calcul détaillé de la marge est exposé à l'annexe III du présent rapport.
本报告附件三载有比计算方法。
Les cambistes ont dévalorisé l'afghani lorsqu'il est devenu clair que des nouvelles sanctions seraient imposées.
在显然还会实施进一步制裁时,货币交易商降低了阿富汗尼
比
。
Elle reposait implicitement sur l'hypothèse que la marge continuerait de se rapprocher de 15 %.
在这方面,该裁决含蓄地表明它假定比
将继续朝着115
方向发展。
L'orateur passe ensuite à la question du rapport entre l'effectif du personnel sur le terrain et au Siège.
他谈及外地人员和总部人员数量比
问题。
La Commission a examiné la possibilité d'adopter un cycle biennal pour rendre compte de l'évolution de la marge.
委员会讨论了关于比演变
两年报告周期问题。
De ce fait, la Commission a conclu qu'elle continuerait de faire rapport sur la marge tous les ans.
因此,委员会结论是,它应该继续每年报告比
情况。
Il n'a néanmoins pas été jugé nécessaire de proposer des dispositions particulières pour ajuster la marge à ce stade.
但是,在目前阶段似乎没有必要提出具体比
调整建议。
Certains membres ont noté que la marge avait augmenté depuis l'année précédente et qu'elle s'était ainsi rapprochée du point médian souhaitable.
一些成员出,比
自去年以来有所增长,离理想
中点更近了。
L'Organisation ne peut s'attendre à continuer de faire des économies du fait de la dépréciation du dollar des États-Unis par rapport à d'autres monnaies.
此外,本组织不继续从美元对其他货币
比
上节省资金了。
L'acuité de la pauvreté s'est aussi beaucoup atténuée, passant de 6,54 % à 2,18 % en zone urbaine et de 11,75 % à 7,55 % au niveau national.
贫困差距分析也显示有关比大为减少,都市地区从6.54减为2.18,全国则从11.75减为7.55。
Il note que pendant la période à l'examen, le kyat s'est considérablement déprécié alors que l'inflation s'est envolée, aggravant les difficultés de la population.
他注意到,在本报告汇报期间,缅元比随着通货膨胀率上升出现大幅度下跌,导致人民生活更为艰难。
S'il en était autrement, cela aurait des répercussions sur les décisions qui seraient prises à l'avenir en cas de nouveau différend relatif à la marge.
如果达不到这个比,可
会对任何未来
决定产生影响,如果在适用比
问题上再次发生争议。
Au demeurant, puisque la marge se situait à l'intérieur de la fourchette établie, il n'était pas impératif, selon eux, qu'elle fasse l'objet d'un ajustement immédiat.
另外,鉴于比尚在规定
范围内,他们认为,要立即进行调整,缺乏令人信服
理由。
Les évaluations correspondant à chaque type de drogue ont été multipliées par la proportion de la population du pays dans la population totale de la région.
每类药物估计
乘以该国人口与该区域总人口
比
。
Pour ce qui est des autres régimes de rémunération pris en considération dans le calcul de la marge, les augmentations ont varié entre zéro et 4,6 %.
比计算所包括
其它相关薪资系统增加数从零到4.6%不等。
La Commission devait prendre des dispositions pour que la marge soit ramenée à un niveau approprié et que la méthode établie à cet effet soit respectée.
委员会必须针对目前比水平采取行动,并遵守为此目
确定
办法。
Pour ce qui est des autres régimes de rémunération pris en considération dans le calcul de la marge, les augmentations ont varié entre 2,5 et 5 %.
比计算所包括
其它相关薪资系统增加数从2.5%到5%不等。
Le représentant de la FICSA a souligné que beaucoup de fonctionnaires ne savaient toujours pas ce qu'était la marge et comment la méthode était censée être appliquée.
公务员协联代表出许多工作人员依然不明白何为比
,或者如何适用该办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Le mark s'est apprécié vis-à-vis du dollar.
马克对美元的比上升了。
Le détail des calculs est présenté à l'annexe V du présent rapport.
详细的比计算方法载于本报告附件五。
Le calcul détaillé de la marge est exposé à l'annexe III du présent rapport.
本报告附件三载有比的详细计算方法。
Les cambistes ont dévalorisé l'afghani lorsqu'il est devenu clair que des nouvelles sanctions seraient imposées.
在显然还会实施进一步的制裁时,货币交易商降低了阿富汗尼的比。
Elle reposait implicitement sur l'hypothèse que la marge continuerait de se rapprocher de 15 %.
在这方面,该裁决的表明它假定比
将继续朝着115的方向发展。
L'orateur passe ensuite à la question du rapport entre l'effectif du personnel sur le terrain et au Siège.
他谈及外人员和总部人员的数量比
问题。
La Commission a examiné la possibilité d'adopter un cycle biennal pour rendre compte de l'évolution de la marge.
委员会讨论了关于比演变的两年报告周期问题。
De ce fait, la Commission a conclu qu'elle continuerait de faire rapport sur la marge tous les ans.
因此,委员会的结论是,它应该继续每年报告比情况。
Il n'a néanmoins pas été jugé nécessaire de proposer des dispositions particulières pour ajuster la marge à ce stade.
但是,在目前阶段似乎没有必具体的比
调整建议。
Certains membres ont noté que la marge avait augmenté depuis l'année précédente et qu'elle s'était ainsi rapprochée du point médian souhaitable.
一些成员指,比
自去年以来有所增长,离理想的中点更近了。
L'Organisation ne peut s'attendre à continuer de faire des économies du fait de la dépréciation du dollar des États-Unis par rapport à d'autres monnaies.
此外,本组织不能指望继续从美元对其他货币的比上节省资金了。
L'acuité de la pauvreté s'est aussi beaucoup atténuée, passant de 6,54 % à 2,18 % en zone urbaine et de 11,75 % à 7,55 % au niveau national.
贫困差距分析也显示有关比大为减少,都市
区从6.54减为2.18,全国则从11.75减为7.55。
Il note que pendant la période à l'examen, le kyat s'est considérablement déprécié alors que l'inflation s'est envolée, aggravant les difficultés de la population.
他注意到,在本报告汇报期间,缅元比随着通货膨胀率上升
现大幅度下跌,导致人民生活更为艰难。
S'il en était autrement, cela aurait des répercussions sur les décisions qui seraient prises à l'avenir en cas de nouveau différend relatif à la marge.
如果达不到这个比,可能会对任何未来的决定产生影响,如果在适用比
问题上再次发生争议。
Au demeurant, puisque la marge se situait à l'intérieur de la fourchette établie, il n'était pas impératif, selon eux, qu'elle fasse l'objet d'un ajustement immédiat.
另外,鉴于比尚在规定的范围内,他们认为,
立即进行调整,缺乏令人信服的理由。
Les évaluations correspondant à chaque type de drogue ont été multipliées par la proportion de la population du pays dans la population totale de la région.
每类药物的估计乘以该国人口与该区域总人口的比
。
Pour ce qui est des autres régimes de rémunération pris en considération dans le calcul de la marge, les augmentations ont varié entre zéro et 4,6 %.
比计算所包括的其它相关薪资系统增加数从零到4.6%不等。
La Commission devait prendre des dispositions pour que la marge soit ramenée à un niveau approprié et que la méthode établie à cet effet soit respectée.
委员会必须针对目前比水平采取行动,并遵守为此目的确定的办法。
Pour ce qui est des autres régimes de rémunération pris en considération dans le calcul de la marge, les augmentations ont varié entre 2,5 et 5 %.
比计算所包括的其它相关薪资系统增加数从2.5%到5%不等。
Le représentant de la FICSA a souligné que beaucoup de fonctionnaires ne savaient toujours pas ce qu'était la marge et comment la méthode était censée être appliquée.
公务员协联代表指许多工作人员依然不明白何为比
,或者如何适用该办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mark s'est apprécié vis-à-vis du dollar.
马克对美元的比上升
。
Le détail des calculs est présenté à l'annexe V du présent rapport.
详细的比计算方法载于本报告附件五。
Le calcul détaillé de la marge est exposé à l'annexe III du présent rapport.
本报告附件三载有比的详细计算方法。
Les cambistes ont dévalorisé l'afghani lorsqu'il est devenu clair que des nouvelles sanctions seraient imposées.
在会实施进一步的制裁时,货币交易商降低
阿富汗尼的比
。
Elle reposait implicitement sur l'hypothèse que la marge continuerait de se rapprocher de 15 %.
在这方面,该裁决的含蓄地表明它假定比将继续朝着115的方向发展。
L'orateur passe ensuite à la question du rapport entre l'effectif du personnel sur le terrain et au Siège.
他谈及外地人员和总部人员的数量比问题。
La Commission a examiné la possibilité d'adopter un cycle biennal pour rendre compte de l'évolution de la marge.
委员会讨论关于比
演变的两年报告周期问题。
De ce fait, la Commission a conclu qu'elle continuerait de faire rapport sur la marge tous les ans.
因,委员会的结论是,它应该继续每年报告比
情况。
Il n'a néanmoins pas été jugé nécessaire de proposer des dispositions particulières pour ajuster la marge à ce stade.
但是,在目前阶段似乎没有必要提出具体的比调整建议。
Certains membres ont noté que la marge avait augmenté depuis l'année précédente et qu'elle s'était ainsi rapprochée du point médian souhaitable.
一些成员指出,比自去年以来有所增长,离理想的中点更
。
L'Organisation ne peut s'attendre à continuer de faire des économies du fait de la dépréciation du dollar des États-Unis par rapport à d'autres monnaies.
外,本组织不能指望继续从美元对其他货币的比
上节省资金
。
L'acuité de la pauvreté s'est aussi beaucoup atténuée, passant de 6,54 % à 2,18 % en zone urbaine et de 11,75 % à 7,55 % au niveau national.
贫困差距分析也示有关比
大为减少,都市地区从6.54减为2.18,全国则从11.75减为7.55。
Il note que pendant la période à l'examen, le kyat s'est considérablement déprécié alors que l'inflation s'est envolée, aggravant les difficultés de la population.
他注意到,在本报告汇报期间,缅元比随着通货膨胀率上升出现大幅度下跌,导致人民生活更为艰难。
S'il en était autrement, cela aurait des répercussions sur les décisions qui seraient prises à l'avenir en cas de nouveau différend relatif à la marge.
如果达不到这个比,可能会对任何未来的决定产生影响,如果在适用比
问题上再次发生争议。
Au demeurant, puisque la marge se situait à l'intérieur de la fourchette établie, il n'était pas impératif, selon eux, qu'elle fasse l'objet d'un ajustement immédiat.
另外,鉴于比尚在规定的范围内,他们认为,要立即进行调整,缺乏令人信服的理由。
Les évaluations correspondant à chaque type de drogue ont été multipliées par la proportion de la population du pays dans la population totale de la région.
每类药物的估计乘以该国人口与该区域总人口的比
。
Pour ce qui est des autres régimes de rémunération pris en considération dans le calcul de la marge, les augmentations ont varié entre zéro et 4,6 %.
比计算所包括的其它相关薪资系统增加数从零到4.6%不等。
La Commission devait prendre des dispositions pour que la marge soit ramenée à un niveau approprié et que la méthode établie à cet effet soit respectée.
委员会必须针对目前比水平采取行动,并遵守为
目的确定的办法。
Pour ce qui est des autres régimes de rémunération pris en considération dans le calcul de la marge, les augmentations ont varié entre 2,5 et 5 %.
比计算所包括的其它相关薪资系统增加数从2.5%到5%不等。
Le représentant de la FICSA a souligné que beaucoup de fonctionnaires ne savaient toujours pas ce qu'était la marge et comment la méthode était censée être appliquée.
公务员协联代表指出许多工作人员依不明白何为比
,或者如何适用该办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mark s'est apprécié vis-à-vis du dollar.
克对美元的比
上升了。
Le détail des calculs est présenté à l'annexe V du présent rapport.
详细的比计算方法载于本报告附件五。
Le calcul détaillé de la marge est exposé à l'annexe III du présent rapport.
本报告附件三载有比的详细计算方法。
Les cambistes ont dévalorisé l'afghani lorsqu'il est devenu clair que des nouvelles sanctions seraient imposées.
在显然还会实施进一步的制裁时,货币交易商降低了阿富汗尼的比。
Elle reposait implicitement sur l'hypothèse que la marge continuerait de se rapprocher de 15 %.
在这方面,该裁决的含蓄表明它假定比
将继续朝着115的方向发展。
L'orateur passe ensuite à la question du rapport entre l'effectif du personnel sur le terrain et au Siège.
他谈及外人员和总部人员的数量比
问题。
La Commission a examiné la possibilité d'adopter un cycle biennal pour rendre compte de l'évolution de la marge.
委员会讨论了关于比演变的两年报告周期问题。
De ce fait, la Commission a conclu qu'elle continuerait de faire rapport sur la marge tous les ans.
因此,委员会的结论是,它应该继续每年报告比情况。
Il n'a néanmoins pas été jugé nécessaire de proposer des dispositions particulières pour ajuster la marge à ce stade.
但是,在目前阶段似乎没有必要提出具体的比调整建议。
Certains membres ont noté que la marge avait augmenté depuis l'année précédente et qu'elle s'était ainsi rapprochée du point médian souhaitable.
一些成员指出,比自去年以来有所增长,离理想的中点更近了。
L'Organisation ne peut s'attendre à continuer de faire des économies du fait de la dépréciation du dollar des États-Unis par rapport à d'autres monnaies.
此外,本组织不能指望继续从美元对其他货币的比上节省资金了。
L'acuité de la pauvreté s'est aussi beaucoup atténuée, passant de 6,54 % à 2,18 % en zone urbaine et de 11,75 % à 7,55 % au niveau national.
贫困差距分析也显示有关比大为减少,都
从6.54减为2.18,全国则从11.75减为7.55。
Il note que pendant la période à l'examen, le kyat s'est considérablement déprécié alors que l'inflation s'est envolée, aggravant les difficultés de la population.
他注意到,在本报告汇报期间,缅元比随着通货膨胀率上升出现大幅度下跌,导致人民生活更为艰难。
S'il en était autrement, cela aurait des répercussions sur les décisions qui seraient prises à l'avenir en cas de nouveau différend relatif à la marge.
如果达不到这个比,可能会对任何未来的决定产生影响,如果在适用比
问题上再次发生争议。
Au demeurant, puisque la marge se situait à l'intérieur de la fourchette établie, il n'était pas impératif, selon eux, qu'elle fasse l'objet d'un ajustement immédiat.
另外,鉴于比尚在规定的范围内,他们认为,要立即进行调整,缺乏令人信服的理由。
Les évaluations correspondant à chaque type de drogue ont été multipliées par la proportion de la population du pays dans la population totale de la région.
每类药物的估计乘以该国人口与该
域总人口的比
。
Pour ce qui est des autres régimes de rémunération pris en considération dans le calcul de la marge, les augmentations ont varié entre zéro et 4,6 %.
比计算所包括的其它相关薪资系统增加数从零到4.6%不等。
La Commission devait prendre des dispositions pour que la marge soit ramenée à un niveau approprié et que la méthode établie à cet effet soit respectée.
委员会必须针对目前比水平采取行动,并遵守为此目的确定的办法。
Pour ce qui est des autres régimes de rémunération pris en considération dans le calcul de la marge, les augmentations ont varié entre 2,5 et 5 %.
比计算所包括的其它相关薪资系统增加数从2.5%到5%不等。
Le représentant de la FICSA a souligné que beaucoup de fonctionnaires ne savaient toujours pas ce qu'était la marge et comment la méthode était censée être appliquée.
公务员协联代表指出许多工作人员依然不明白何为比,或者如何适用该办法。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mark s'est apprécié vis-à-vis du dollar.
马克对美元的比升了。
Le détail des calculs est présenté à l'annexe V du présent rapport.
详细的比计算方法载于本
件五。
Le calcul détaillé de la marge est exposé à l'annexe III du présent rapport.
本件三载有比
的详细计算方法。
Les cambistes ont dévalorisé l'afghani lorsqu'il est devenu clair que des nouvelles sanctions seraient imposées.
在显然还会实施进一步的制裁时,货币交易商降低了阿富汗尼的比。
Elle reposait implicitement sur l'hypothèse que la marge continuerait de se rapprocher de 15 %.
在这方面,该裁决的含蓄地表明它假定比将继续朝着115的方向发展。
L'orateur passe ensuite à la question du rapport entre l'effectif du personnel sur le terrain et au Siège.
他谈及外地人员和总部人员的数量比问题。
La Commission a examiné la possibilité d'adopter un cycle biennal pour rendre compte de l'évolution de la marge.
委员会讨论了关于比演变的两年
周期问题。
De ce fait, la Commission a conclu qu'elle continuerait de faire rapport sur la marge tous les ans.
因此,委员会的结论是,它应该继续每年比
情况。
Il n'a néanmoins pas été jugé nécessaire de proposer des dispositions particulières pour ajuster la marge à ce stade.
但是,在目前阶段似乎没有必要提出具体的比调整建议。
Certains membres ont noté que la marge avait augmenté depuis l'année précédente et qu'elle s'était ainsi rapprochée du point médian souhaitable.
一些成员指出,比自去年以来有所增长,离理想的中点更近了。
L'Organisation ne peut s'attendre à continuer de faire des économies du fait de la dépréciation du dollar des États-Unis par rapport à d'autres monnaies.
此外,本组织不能指望继续从美元对其他货币的比省资金了。
L'acuité de la pauvreté s'est aussi beaucoup atténuée, passant de 6,54 % à 2,18 % en zone urbaine et de 11,75 % à 7,55 % au niveau national.
贫困差距分析也显示有关比大为减少,都市地区从6.54减为2.18,全国则从11.75减为7.55。
Il note que pendant la période à l'examen, le kyat s'est considérablement déprécié alors que l'inflation s'est envolée, aggravant les difficultés de la population.
他注意到,在本汇
期间,缅元比
随着通货膨胀率
升出现大幅度下跌,导致人民生活更为艰难。
S'il en était autrement, cela aurait des répercussions sur les décisions qui seraient prises à l'avenir en cas de nouveau différend relatif à la marge.
如果达不到这个比,可能会对任何未来的决定产生影响,如果在适用比
问题
再次发生争议。
Au demeurant, puisque la marge se situait à l'intérieur de la fourchette établie, il n'était pas impératif, selon eux, qu'elle fasse l'objet d'un ajustement immédiat.
另外,鉴于比尚在规定的范围内,他们认为,要立即进行调整,缺乏令人信服的理由。
Les évaluations correspondant à chaque type de drogue ont été multipliées par la proportion de la population du pays dans la population totale de la région.
每类药物的估计乘以该国人口与该区域总人口的比
。
Pour ce qui est des autres régimes de rémunération pris en considération dans le calcul de la marge, les augmentations ont varié entre zéro et 4,6 %.
比计算所包括的其它相关薪资系统增加数从零到4.6%不等。
La Commission devait prendre des dispositions pour que la marge soit ramenée à un niveau approprié et que la méthode établie à cet effet soit respectée.
委员会必须针对目前比水平采取行动,并遵守为此目的确定的办法。
Pour ce qui est des autres régimes de rémunération pris en considération dans le calcul de la marge, les augmentations ont varié entre 2,5 et 5 %.
比计算所包括的其它相关薪资系统增加数从2.5%到5%不等。
Le représentant de la FICSA a souligné que beaucoup de fonctionnaires ne savaient toujours pas ce qu'était la marge et comment la méthode était censée être appliquée.
公务员协联代表指出许多工作人员依然不明白何为比,或者如何适用该办法。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。