Ils se voient une fois par semaine.
他们见一次 。
Ils se voient une fois par semaine.
他们见一次 。
Le Comité a été informé qu'en moyenne il y avait par semaine un accident amenant à réformer un véhicule.
委员会获悉,平均出一次事故,导致一辆汽车被注销。
Les installations d'adduction d'eau ne sont plus opérationnelles, et les Gazaouis ont accès à de l'eau salubre une fois par semaine seulement.
供水站停止运作;加沙人仅有一次获得清洁饮水的机会:这是以联合国的资料为依据的。
Il a décidé de se réunir au moins une fois par semaine pour examiner la situation globale en matière de politique et de sécurité.
委员会决定至少召开一次会议,以便审查整个政治和安全局势。
Ces radios opèrent actuellement de façon indépendante, mais il est prévu de les relier au moins une fois par semaine afin de diffuser un programme national.
尽管目前它们都在独立作业,已有计划彼此联系,至少一次联播全国节目。
La Fédération promeut une émission télévisée hebdomadaire intitulée Quand une femme qui condamne toute forme d'intolérance ou de discrimination raciale, les concepts de supériorité ethnoraciale et la discrimination sexiste.
妇女联合会筹划了一个电视节目,名为“Cuando una Mujer”,播放一次,谴
任何形式的种族不容忍或歧视以及
于种族和性别优越论进行的歧视。
Alors que chez les hommes, 56,9% disent se rendre au restaurant, au bistrot ou dans un bar au moins une fois par semaine, ce pourcentage n'est que de 41,3% chez les femmes.
而在男性中,56.9%的人承认至少去一次餐厅、小餐馆或酒吧,这个比例在女性当中仅为41.3%。
Le Comité de coordination des renseignements, créé à cette fin, s'est réuni chaque semaine durant la période examinée et a produit des résultats tangibles sur le plan de la coordination de la sécurité.
为此目的而设立的情报协调委员会在报告所述
间
开会一次,在警卫协调方面产生了实际成果。
Bien que le nombre des attaques contre l'infrastructure ait diminué, il s'en produit environ une par semaine et elles entravent la fourniture des services de base, tels que l'électricité, l'eau et le carburant.
尽管对础设施的袭击有所减少,但这种袭击平均
发生一次,而且阻碍了诸如电力、水和燃料等
务的供应。
En application du paragraphe 14 des procédures du Comité, le vérificateur a continué à signaler, une fois par semaine, les contrats concernant la vente de pétrole iraquien et, notamment, les quantités cumulées et la valeur approximative des exportations de pétrole autorisées.
依照委员会程序第14段,监督员继续就原产于伊拉克的石油销售合同报告一次,包括核准出口石油的累积数量和大约的价值。
L'Administration a fait prévaloir que la raison d'être des deux mémorandums était d'éviter les retards pour raisons administratives, mais le Comité fait observer que le Comité des marchés du Siège se trouve au Siège et se réunit au moins une fois par semaine.
尽管行政当局认为,印发两个备忘录是力图避免行政拖延,但审计委员会指出,总部合同委员会是一个设在总部的委员会,最少开一次会。
En application du paragraphe 14 des procédures du Comité, les vérificateurs ont continué de lui signaler, une fois par semaine, les contrats qui selon eux concernent la vente de pétrole iraquien et, notamment, les quantités cumulées et la valeur approximative des exportations de pétrole autorisées.
依照委员会程序第14段,监督员们继续就他们认为原产于伊拉克的石油销售合同,包括核准出口石油的累计量和大约的价值,报告一次。
Avec le recul que me donne mes fonctions de Président de la Conférence, il est difficile de ne pas noter qu'à notre rythme actuel de 24 semaines de session par an, avec une séance plénière par semaine, trois ans s'écouleront entre cette séance et la 1000e.
从裁谈会主席所处的位置很容易注意到,根据我们目前的速度1年举行24个的会议,
举行一次全体会议,从这次到我们举行第1000次全体会议之间将有3年的时间。
La Rapporteuse spéciale a constaté que les personnes condamnées à l'issue du procès des assassins présumés du Président Kabila et détenues au Pavillon 1 sont privées de toute visite, recevant la nourriture de leurs familles une fois par semaine, et sont gardées par la garde spéciale présidentielle.
特别报告员注意到,在对认定参与刺杀卡比拉总统的人进行审判后被判刑的那些人关押在一号牢房,不允许任何人探望,家属只能送一次食物,他们由总统特别卫队看守。
En ce qui concerne l'utilisation de la visioconférence et l'apprentissage en ligne, le Service intégré de formation recourt actuellement à ce système au moins une fois par semaine, pour traiter de questions relatives à la gestion de la formation avec la cellule de formation située à la Base de soutien logistique des Nations Unies.
谈到使用视像会议设施和电子学习方案,综合训练处现正至少使用一次视像会议设施,与位于意大利联合国后勤
地的训练执行小组举行定
安排的培训管理会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils se voient une fois par semaine.
他们每见
次 。
Le Comité a été informé qu'en moyenne il y avait par semaine un accident amenant à réformer un véhicule.
委员会获悉,平均每出
次事故,导致
辆汽车被注销。
Les installations d'adduction d'eau ne sont plus opérationnelles, et les Gazaouis ont accès à de l'eau salubre une fois par semaine seulement.
供水站停止运作;加沙人每仅有
次获得清洁饮水的机会:这是以联合国的资料为依据的。
Il a décidé de se réunir au moins une fois par semaine pour examiner la situation globale en matière de politique et de sécurité.
委员会决定每至少召开
次会议,以便审查整个政治和安全局势。
Ces radios opèrent actuellement de façon indépendante, mais il est prévu de les relier au moins une fois par semaine afin de diffuser un programme national.
尽管目前它们都独立作业,已有计划彼此联系,至少每
次联播全国节目。
La Fédération promeut une émission télévisée hebdomadaire intitulée Quand une femme qui condamne toute forme d'intolérance ou de discrimination raciale, les concepts de supériorité ethnoraciale et la discrimination sexiste.
妇女联合会筹划了个电视节目,名为“Cuando una Mujer”,每
播放
次,谴
任何形式的种族不容忍或歧视以及基于种族和
别优越论进行的歧视。
Alors que chez les hommes, 56,9% disent se rendre au restaurant, au bistrot ou dans un bar au moins une fois par semaine, ce pourcentage n'est que de 41,3% chez les femmes.
而中,56.9%的人承认每
至少去
次餐厅、小餐馆或酒吧,这个比例
女
当中仅为41.3%。
Le Comité de coordination des renseignements, créé à cette fin, s'est réuni chaque semaine durant la période examinée et a produit des résultats tangibles sur le plan de la coordination de la sécurité.
为此目的而设立的情报协调委员会本报告所述
间每
开会
次,
警卫协调方面产生了实际成果。
Bien que le nombre des attaques contre l'infrastructure ait diminué, il s'en produit environ une par semaine et elles entravent la fourniture des services de base, tels que l'électricité, l'eau et le carburant.
尽管对基础设施的袭击有所减少,但这种袭击平均每发生
次,而且阻碍了诸如电力、水和燃料等基本服务的供应。
En application du paragraphe 14 des procédures du Comité, le vérificateur a continué à signaler, une fois par semaine, les contrats concernant la vente de pétrole iraquien et, notamment, les quantités cumulées et la valeur approximative des exportations de pétrole autorisées.
依照委员会程序第14段,监督员继续就原产于伊拉克的石油销售合同每报告
次,包括核准出口石油的累积数量和大约的价值。
L'Administration a fait prévaloir que la raison d'être des deux mémorandums était d'éviter les retards pour raisons administratives, mais le Comité fait observer que le Comité des marchés du Siège se trouve au Siège et se réunit au moins une fois par semaine.
尽管行政当局认为,印发两个备忘录是力图避免行政拖延,但审计委员会指出,总部合同委员会是个设
总部的委员会,每
最少开
次会。
En application du paragraphe 14 des procédures du Comité, les vérificateurs ont continué de lui signaler, une fois par semaine, les contrats qui selon eux concernent la vente de pétrole iraquien et, notamment, les quantités cumulées et la valeur approximative des exportations de pétrole autorisées.
依照委员会程序第14段,监督员们继续就他们认为原产于伊拉克的石油销售合同,包括核准出口石油的累计量和大约的价值,每报告
次。
Avec le recul que me donne mes fonctions de Président de la Conférence, il est difficile de ne pas noter qu'à notre rythme actuel de 24 semaines de session par an, avec une séance plénière par semaine, trois ans s'écouleront entre cette séance et la 1000e.
从裁谈会主席所处的位置很容易注意到,根据我们目前的速度1年举行24个的会议,每
举行
次全体会议,从这次到我们举行第1000次全体会议之间将有3年的时间。
La Rapporteuse spéciale a constaté que les personnes condamnées à l'issue du procès des assassins présumés du Président Kabila et détenues au Pavillon 1 sont privées de toute visite, recevant la nourriture de leurs familles une fois par semaine, et sont gardées par la garde spéciale présidentielle.
特别报告员注意到,对认定参与刺杀卡比拉总统的人进行审判后被判刑的那些人关押
号牢房,不允许任何人探望,家属每
只能送
次食物,他们由总统特别卫队看守。
En ce qui concerne l'utilisation de la visioconférence et l'apprentissage en ligne, le Service intégré de formation recourt actuellement à ce système au moins une fois par semaine, pour traiter de questions relatives à la gestion de la formation avec la cellule de formation située à la Base de soutien logistique des Nations Unies.
谈到使用视像会议设施和电子学习方案,综合训练处现正每至少使用
次视像会议设施,与位于意大利联合国后勤基地的训练执行小组举行定
安排的培训管理会议。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils se voient une fois par semaine.
他们每星见一次 。
Le Comité a été informé qu'en moyenne il y avait par semaine un accident amenant à réformer un véhicule.
委员会获悉,平均每星出一次事故,导致一辆汽车被注销。
Les installations d'adduction d'eau ne sont plus opérationnelles, et les Gazaouis ont accès à de l'eau salubre une fois par semaine seulement.
供水站停止运作;加沙人每星仅有一次获得清洁饮水
机会:这是以联合国
资料为
。
Il a décidé de se réunir au moins une fois par semaine pour examiner la situation globale en matière de politique et de sécurité.
委员会决定每星至少召开一次会议,以便审查整个政治和安全局势。
Ces radios opèrent actuellement de façon indépendante, mais il est prévu de les relier au moins une fois par semaine afin de diffuser un programme national.
尽管目前它们都在独立作业,已有计划彼此联系,至少每星一次联播全国节目。
La Fédération promeut une émission télévisée hebdomadaire intitulée Quand une femme qui condamne toute forme d'intolérance ou de discrimination raciale, les concepts de supériorité ethnoraciale et la discrimination sexiste.
妇女联合会筹划了一个电视节目,名为“Cuando una Mujer”,每星播放一次,谴
任何形式
种族不容忍或歧视以及基于种族和性别优越论进行
歧视。
Alors que chez les hommes, 56,9% disent se rendre au restaurant, au bistrot ou dans un bar au moins une fois par semaine, ce pourcentage n'est que de 41,3% chez les femmes.
而在男性中,56.9%人承认每星
至少去一次餐厅、小餐馆或酒吧,这个比例在女性当中仅为41.3%。
Le Comité de coordination des renseignements, créé à cette fin, s'est réuni chaque semaine durant la période examinée et a produit des résultats tangibles sur le plan de la coordination de la sécurité.
为此目而设立
情报协调委员会在本报告所
每星
开会一次,在警卫协调方面产生了实际成果。
Bien que le nombre des attaques contre l'infrastructure ait diminué, il s'en produit environ une par semaine et elles entravent la fourniture des services de base, tels que l'électricité, l'eau et le carburant.
尽管对基础设施袭击有所减少,但这种袭击平均每星
发生一次,而且阻碍了诸如电力、水和燃料等基本服务
供应。
En application du paragraphe 14 des procédures du Comité, le vérificateur a continué à signaler, une fois par semaine, les contrats concernant la vente de pétrole iraquien et, notamment, les quantités cumulées et la valeur approximative des exportations de pétrole autorisées.
照委员会程序第14段,监督员继续就原产于伊拉克
石油销售合同每星
报告一次,包括核准出口石油
累积数量和大约
价值。
L'Administration a fait prévaloir que la raison d'être des deux mémorandums était d'éviter les retards pour raisons administratives, mais le Comité fait observer que le Comité des marchés du Siège se trouve au Siège et se réunit au moins une fois par semaine.
尽管行政当局认为,印发两个备忘录是力图避免行政拖延,但审计委员会指出,总部合同委员会是一个设在总部委员会,每星
最少开一次会。
En application du paragraphe 14 des procédures du Comité, les vérificateurs ont continué de lui signaler, une fois par semaine, les contrats qui selon eux concernent la vente de pétrole iraquien et, notamment, les quantités cumulées et la valeur approximative des exportations de pétrole autorisées.
照委员会程序第14段,监督员们继续就他们认为原产于伊拉克
石油销售合同,包括核准出口石油
累计量和大约
价值,每星
报告一次。
Avec le recul que me donne mes fonctions de Président de la Conférence, il est difficile de ne pas noter qu'à notre rythme actuel de 24 semaines de session par an, avec une séance plénière par semaine, trois ans s'écouleront entre cette séance et la 1000e.
从裁谈会主席所处位置很容易注意到,根
我们目前
速度1年举行24个星
会议,每星
举行一次全体会议,从这次到我们举行第1000次全体会议之
将有3年
时
。
La Rapporteuse spéciale a constaté que les personnes condamnées à l'issue du procès des assassins présumés du Président Kabila et détenues au Pavillon 1 sont privées de toute visite, recevant la nourriture de leurs familles une fois par semaine, et sont gardées par la garde spéciale présidentielle.
特别报告员注意到,在对认定参与刺杀卡比拉总统人进行审判后被判刑
那些人关押在一号牢房,不允许任何人探望,家属每星
只能送一次食物,他们由总统特别卫队看守。
En ce qui concerne l'utilisation de la visioconférence et l'apprentissage en ligne, le Service intégré de formation recourt actuellement à ce système au moins une fois par semaine, pour traiter de questions relatives à la gestion de la formation avec la cellule de formation située à la Base de soutien logistique des Nations Unies.
谈到使用视像会议设施和电子学习方案,综合训练处现正每星至少使用一次视像会议设施,与位于意大利联合国后勤基地
训练执行小组举行定
安排
培训管理会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils se voient une fois par semaine.
他们每星期见 。
Le Comité a été informé qu'en moyenne il y avait par semaine un accident amenant à réformer un véhicule.
委员会获悉,平均每星期出事故,导致
辆汽车被注销。
Les installations d'adduction d'eau ne sont plus opérationnelles, et les Gazaouis ont accès à de l'eau salubre une fois par semaine seulement.
供水站停止运作;加沙人每星期仅有获得清洁饮水的机会:这是以
合国的资料为依据的。
Il a décidé de se réunir au moins une fois par semaine pour examiner la situation globale en matière de politique et de sécurité.
委员会决定每星期至少召开会议,以便审查整个政治和安全局势。
Ces radios opèrent actuellement de façon indépendante, mais il est prévu de les relier au moins une fois par semaine afin de diffuser un programme national.
尽管目前它们都独立作业,已有计划彼此
系,至少每星期
播全国节目。
La Fédération promeut une émission télévisée hebdomadaire intitulée Quand une femme qui condamne toute forme d'intolérance ou de discrimination raciale, les concepts de supériorité ethnoraciale et la discrimination sexiste.
妇女合会筹划了
个电
节目,名为“Cuando una Mujer”,每星期播放
,谴
任何形式的种族不容忍或歧
以及基于种族和性别优越论进行的歧
。
Alors que chez les hommes, 56,9% disent se rendre au restaurant, au bistrot ou dans un bar au moins une fois par semaine, ce pourcentage n'est que de 41,3% chez les femmes.
男性中,56.9%的人承认每星期至少去
餐厅、小餐馆或酒吧,这个比例
女性当中仅为41.3%。
Le Comité de coordination des renseignements, créé à cette fin, s'est réuni chaque semaine durant la période examinée et a produit des résultats tangibles sur le plan de la coordination de la sécurité.
为此目的设立的情报协调委员会
本报告所述期间每星期开会
,
警卫协调方面产生了实际成果。
Bien que le nombre des attaques contre l'infrastructure ait diminué, il s'en produit environ une par semaine et elles entravent la fourniture des services de base, tels que l'électricité, l'eau et le carburant.
尽管对基础设施的袭击有所减少,但这种袭击平均每星期发生,
且阻碍了诸如电力、水和燃料等基本服务的供应。
En application du paragraphe 14 des procédures du Comité, le vérificateur a continué à signaler, une fois par semaine, les contrats concernant la vente de pétrole iraquien et, notamment, les quantités cumulées et la valeur approximative des exportations de pétrole autorisées.
依照委员会程序第14段,监督员继续就原产于伊拉克的石油销售合同每星期报告,包括核准出口石油的累积数量和大约的价值。
L'Administration a fait prévaloir que la raison d'être des deux mémorandums était d'éviter les retards pour raisons administratives, mais le Comité fait observer que le Comité des marchés du Siège se trouve au Siège et se réunit au moins une fois par semaine.
尽管行政当局认为,印发两个备忘录是力图避免行政拖延,但审计委员会指出,总部合同委员会是个设
总部的委员会,每星期最少开
会。
En application du paragraphe 14 des procédures du Comité, les vérificateurs ont continué de lui signaler, une fois par semaine, les contrats qui selon eux concernent la vente de pétrole iraquien et, notamment, les quantités cumulées et la valeur approximative des exportations de pétrole autorisées.
依照委员会程序第14段,监督员们继续就他们认为原产于伊拉克的石油销售合同,包括核准出口石油的累计量和大约的价值,每星期报告。
Avec le recul que me donne mes fonctions de Président de la Conférence, il est difficile de ne pas noter qu'à notre rythme actuel de 24 semaines de session par an, avec une séance plénière par semaine, trois ans s'écouleront entre cette séance et la 1000e.
从裁谈会主席所处的位置很容易注意到,根据我们目前的速度1年举行24个星期的会议,每星期举行全体会议,从这
到我们举行第1000
全体会议之间将有3年的时间。
La Rapporteuse spéciale a constaté que les personnes condamnées à l'issue du procès des assassins présumés du Président Kabila et détenues au Pavillon 1 sont privées de toute visite, recevant la nourriture de leurs familles une fois par semaine, et sont gardées par la garde spéciale présidentielle.
特别报告员注意到,对认定参与刺杀卡比拉总统的人进行审判后被判刑的那些人关押
号牢房,不允许任何人探望,家属每星期只能送
食物,他们由总统特别卫队看守。
En ce qui concerne l'utilisation de la visioconférence et l'apprentissage en ligne, le Service intégré de formation recourt actuellement à ce système au moins une fois par semaine, pour traiter de questions relatives à la gestion de la formation avec la cellule de formation située à la Base de soutien logistique des Nations Unies.
谈到使用像会议设施和电子学习方案,综合训练处现正每星期至少使用
像会议设施,与位于意大利
合国后勤基地的训练执行小组举行定期安排的培训管理会议。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils se voient une fois par semaine.
他们每星见一次 。
Le Comité a été informé qu'en moyenne il y avait par semaine un accident amenant à réformer un véhicule.
员会获悉,平均每星
出一次事故,导致一辆汽车被注销。
Les installations d'adduction d'eau ne sont plus opérationnelles, et les Gazaouis ont accès à de l'eau salubre une fois par semaine seulement.
供水站停止运作;加沙人每星仅有一次获得清洁饮水的机会:这是以联合国的资料为依据的。
Il a décidé de se réunir au moins une fois par semaine pour examiner la situation globale en matière de politique et de sécurité.
员会决定每星
召开一次会议,以便审查整个政治和安全局势。
Ces radios opèrent actuellement de façon indépendante, mais il est prévu de les relier au moins une fois par semaine afin de diffuser un programme national.
尽管目前它们都在独立作业,已有计划彼此联系,每星
一次联播全国节目。
La Fédération promeut une émission télévisée hebdomadaire intitulée Quand une femme qui condamne toute forme d'intolérance ou de discrimination raciale, les concepts de supériorité ethnoraciale et la discrimination sexiste.
妇女联合会筹划了一个电视节目,名为“Cuando una Mujer”,每星播放一次,谴
任何形式的种族不容忍或歧视以及基于种族和性别优越论进行的歧视。
Alors que chez les hommes, 56,9% disent se rendre au restaurant, au bistrot ou dans un bar au moins une fois par semaine, ce pourcentage n'est que de 41,3% chez les femmes.
而在男性中,56.9%的人承认每星去一次餐厅、小餐馆或酒吧,这个比例在女性当中仅为41.3%。
Le Comité de coordination des renseignements, créé à cette fin, s'est réuni chaque semaine durant la période examinée et a produit des résultats tangibles sur le plan de la coordination de la sécurité.
为此目的而设立的情报员会在本报告所述
间每星
开会一次,在警卫
方面产生了实际成果。
Bien que le nombre des attaques contre l'infrastructure ait diminué, il s'en produit environ une par semaine et elles entravent la fourniture des services de base, tels que l'électricité, l'eau et le carburant.
尽管对基础设施的袭击有所减,但这种袭击平均每星
发生一次,而且阻碍了诸如电力、水和燃料等基本服务的供应。
En application du paragraphe 14 des procédures du Comité, le vérificateur a continué à signaler, une fois par semaine, les contrats concernant la vente de pétrole iraquien et, notamment, les quantités cumulées et la valeur approximative des exportations de pétrole autorisées.
依照员会程序第14段,监督员继续就原产于伊拉克的石油销售合同每星
报告一次,包括核准出口石油的累积数量和大约的价值。
L'Administration a fait prévaloir que la raison d'être des deux mémorandums était d'éviter les retards pour raisons administratives, mais le Comité fait observer que le Comité des marchés du Siège se trouve au Siège et se réunit au moins une fois par semaine.
尽管行政当局认为,印发两个备忘录是力图避免行政拖延,但审计员会指出,总部合同
员会是一个设在总部的
员会,每星
最
开一次会。
En application du paragraphe 14 des procédures du Comité, les vérificateurs ont continué de lui signaler, une fois par semaine, les contrats qui selon eux concernent la vente de pétrole iraquien et, notamment, les quantités cumulées et la valeur approximative des exportations de pétrole autorisées.
依照员会程序第14段,监督员们继续就他们认为原产于伊拉克的石油销售合同,包括核准出口石油的累计量和大约的价值,每星
报告一次。
Avec le recul que me donne mes fonctions de Président de la Conférence, il est difficile de ne pas noter qu'à notre rythme actuel de 24 semaines de session par an, avec une séance plénière par semaine, trois ans s'écouleront entre cette séance et la 1000e.
从裁谈会主席所处的位置很容易注意到,根据我们目前的速度1年举行24个星的会议,每星
举行一次全体会议,从这次到我们举行第1000次全体会议之间将有3年的时间。
La Rapporteuse spéciale a constaté que les personnes condamnées à l'issue du procès des assassins présumés du Président Kabila et détenues au Pavillon 1 sont privées de toute visite, recevant la nourriture de leurs familles une fois par semaine, et sont gardées par la garde spéciale présidentielle.
特别报告员注意到,在对认定参与刺杀卡比拉总统的人进行审判后被判刑的那些人关押在一号牢房,不允许任何人探望,家属每星只能送一次食物,他们由总统特别卫队看守。
En ce qui concerne l'utilisation de la visioconférence et l'apprentissage en ligne, le Service intégré de formation recourt actuellement à ce système au moins une fois par semaine, pour traiter de questions relatives à la gestion de la formation avec la cellule de formation située à la Base de soutien logistique des Nations Unies.
谈到使用视像会议设施和电子学习方案,综合训练处现正每星使用一次视像会议设施,与位于意大利联合国后勤基地的训练执行小组举行定
安排的培训管理会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils se voient une fois par semaine.
他们每星期见一次 。
Le Comité a été informé qu'en moyenne il y avait par semaine un accident amenant à réformer un véhicule.
委员获悉,平均每星期出一次事故,导致一辆汽车被注销。
Les installations d'adduction d'eau ne sont plus opérationnelles, et les Gazaouis ont accès à de l'eau salubre une fois par semaine seulement.
供水站停止运作;加沙人每星期仅有一次获得清洁饮水的机:这是以联合国的资料为依据的。
Il a décidé de se réunir au moins une fois par semaine pour examiner la situation globale en matière de politique et de sécurité.
委员决定每星期至少召开一次
议,以便审查整个政治
安全局势。
Ces radios opèrent actuellement de façon indépendante, mais il est prévu de les relier au moins une fois par semaine afin de diffuser un programme national.
尽管目前它们都在独立作业,已有计彼此联系,至少每星期一次联播全国节目。
La Fédération promeut une émission télévisée hebdomadaire intitulée Quand une femme qui condamne toute forme d'intolérance ou de discrimination raciale, les concepts de supériorité ethnoraciale et la discrimination sexiste.
妇女联合了一个电视节目,名为“Cuando una Mujer”,每星期播放一次,谴
任何形式的
不容忍或歧视以及基于
性别优越论进行的歧视。
Alors que chez les hommes, 56,9% disent se rendre au restaurant, au bistrot ou dans un bar au moins une fois par semaine, ce pourcentage n'est que de 41,3% chez les femmes.
而在男性中,56.9%的人承认每星期至少去一次餐厅、小餐馆或酒吧,这个比例在女性当中仅为41.3%。
Le Comité de coordination des renseignements, créé à cette fin, s'est réuni chaque semaine durant la période examinée et a produit des résultats tangibles sur le plan de la coordination de la sécurité.
为此目的而设立的情报协调委员在本报告所述期间每星期开
一次,在警卫协调方面产生了实际成果。
Bien que le nombre des attaques contre l'infrastructure ait diminué, il s'en produit environ une par semaine et elles entravent la fourniture des services de base, tels que l'électricité, l'eau et le carburant.
尽管对基础设施的袭击有所减少,但这袭击平均每星期发生一次,而且阻碍了诸如电力、水
燃料等基本服务的供应。
En application du paragraphe 14 des procédures du Comité, le vérificateur a continué à signaler, une fois par semaine, les contrats concernant la vente de pétrole iraquien et, notamment, les quantités cumulées et la valeur approximative des exportations de pétrole autorisées.
依照委员程序第14段,监督员继续就原产于伊拉克的石油销售合同每星期报告一次,包括核准出口石油的累积数量
大约的价值。
L'Administration a fait prévaloir que la raison d'être des deux mémorandums était d'éviter les retards pour raisons administratives, mais le Comité fait observer que le Comité des marchés du Siège se trouve au Siège et se réunit au moins une fois par semaine.
尽管行政当局认为,印发两个备忘录是力图避免行政拖延,但审计委员指出,总部合同委员
是一个设在总部的委员
,每星期最少开一次
。
En application du paragraphe 14 des procédures du Comité, les vérificateurs ont continué de lui signaler, une fois par semaine, les contrats qui selon eux concernent la vente de pétrole iraquien et, notamment, les quantités cumulées et la valeur approximative des exportations de pétrole autorisées.
依照委员程序第14段,监督员们继续就他们认为原产于伊拉克的石油销售合同,包括核准出口石油的累计量
大约的价值,每星期报告一次。
Avec le recul que me donne mes fonctions de Président de la Conférence, il est difficile de ne pas noter qu'à notre rythme actuel de 24 semaines de session par an, avec une séance plénière par semaine, trois ans s'écouleront entre cette séance et la 1000e.
从裁谈主席所处的位置很容易注意到,根据我们目前的速度1年举行24个星期的
议,每星期举行一次全体
议,从这次到我们举行第1000次全体
议之间将有3年的时间。
La Rapporteuse spéciale a constaté que les personnes condamnées à l'issue du procès des assassins présumés du Président Kabila et détenues au Pavillon 1 sont privées de toute visite, recevant la nourriture de leurs familles une fois par semaine, et sont gardées par la garde spéciale présidentielle.
特别报告员注意到,在对认定参与刺杀卡比拉总统的人进行审判后被判刑的那些人关押在一号牢房,不允许任何人探望,家属每星期只能送一次食物,他们由总统特别卫队看守。
En ce qui concerne l'utilisation de la visioconférence et l'apprentissage en ligne, le Service intégré de formation recourt actuellement à ce système au moins une fois par semaine, pour traiter de questions relatives à la gestion de la formation avec la cellule de formation située à la Base de soutien logistique des Nations Unies.
谈到使用视像议设施
电子学习方案,综合训练处现正每星期至少使用一次视像
议设施,与位于意大利联合国后勤基地的训练执行小组举行定期安排的培训管理
议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils se voient une fois par semaine.
他们每见一次 。
Le Comité a été informé qu'en moyenne il y avait par semaine un accident amenant à réformer un véhicule.
会获悉,平均每
出一次事故,导致一辆汽车被注销。
Les installations d'adduction d'eau ne sont plus opérationnelles, et les Gazaouis ont accès à de l'eau salubre une fois par semaine seulement.
供水站停止运作;加沙人每仅有一次获得清洁饮水的机会:这是以联合国的资料为依据的。
Il a décidé de se réunir au moins une fois par semaine pour examiner la situation globale en matière de politique et de sécurité.
会决定每
少召开一次会议,以便审查整个政治和安全局势。
Ces radios opèrent actuellement de façon indépendante, mais il est prévu de les relier au moins une fois par semaine afin de diffuser un programme national.
尽管目前它们都在独立作业,已有计划彼此联系,少每
一次联播全国节目。
La Fédération promeut une émission télévisée hebdomadaire intitulée Quand une femme qui condamne toute forme d'intolérance ou de discrimination raciale, les concepts de supériorité ethnoraciale et la discrimination sexiste.
妇女联合会筹划了一个电视节目,名为“Cuando una Mujer”,每播放一次,谴
任何形式的种族不容忍或歧视以及基于种族和性别优越论进行的歧视。
Alors que chez les hommes, 56,9% disent se rendre au restaurant, au bistrot ou dans un bar au moins une fois par semaine, ce pourcentage n'est que de 41,3% chez les femmes.
而在男性中,56.9%的人承认每少去一次餐厅、小餐馆或酒吧,这个比例在女性当中仅为41.3%。
Le Comité de coordination des renseignements, créé à cette fin, s'est réuni chaque semaine durant la période examinée et a produit des résultats tangibles sur le plan de la coordination de la sécurité.
为此目的而设立的情报协会在本报告所述
间每
开会一次,在警卫协
方面产生了实际成果。
Bien que le nombre des attaques contre l'infrastructure ait diminué, il s'en produit environ une par semaine et elles entravent la fourniture des services de base, tels que l'électricité, l'eau et le carburant.
尽管对基础设施的袭击有所减少,但这种袭击平均每发生一次,而且阻碍了诸如电力、水和燃料等基本服务的供应。
En application du paragraphe 14 des procédures du Comité, le vérificateur a continué à signaler, une fois par semaine, les contrats concernant la vente de pétrole iraquien et, notamment, les quantités cumulées et la valeur approximative des exportations de pétrole autorisées.
依照会程序第14段,监督
继续就原产于伊拉克的石油销售合同每
报告一次,包括核准出口石油的累积数量和大约的价值。
L'Administration a fait prévaloir que la raison d'être des deux mémorandums était d'éviter les retards pour raisons administratives, mais le Comité fait observer que le Comité des marchés du Siège se trouve au Siège et se réunit au moins une fois par semaine.
尽管行政当局认为,印发两个备忘录是力图避免行政拖延,但审计会指出,总部合同
会是一个设在总部的
会,每
最少开一次会。
En application du paragraphe 14 des procédures du Comité, les vérificateurs ont continué de lui signaler, une fois par semaine, les contrats qui selon eux concernent la vente de pétrole iraquien et, notamment, les quantités cumulées et la valeur approximative des exportations de pétrole autorisées.
依照会程序第14段,监督
们继续就他们认为原产于伊拉克的石油销售合同,包括核准出口石油的累计量和大约的价值,每
报告一次。
Avec le recul que me donne mes fonctions de Président de la Conférence, il est difficile de ne pas noter qu'à notre rythme actuel de 24 semaines de session par an, avec une séance plénière par semaine, trois ans s'écouleront entre cette séance et la 1000e.
从裁谈会主席所处的位置很容易注意到,根据我们目前的速度1年举行24个的会议,每
举行一次全体会议,从这次到我们举行第1000次全体会议之间将有3年的时间。
La Rapporteuse spéciale a constaté que les personnes condamnées à l'issue du procès des assassins présumés du Président Kabila et détenues au Pavillon 1 sont privées de toute visite, recevant la nourriture de leurs familles une fois par semaine, et sont gardées par la garde spéciale présidentielle.
特别报告注意到,在对认定参与刺杀卡比拉总统的人进行审判后被判刑的那些人关押在一号牢房,不允许任何人探望,家属每
只能送一次食物,他们由总统特别卫队看守。
En ce qui concerne l'utilisation de la visioconférence et l'apprentissage en ligne, le Service intégré de formation recourt actuellement à ce système au moins une fois par semaine, pour traiter de questions relatives à la gestion de la formation avec la cellule de formation située à la Base de soutien logistique des Nations Unies.
谈到使用视像会议设施和电子学习方案,综合训练处现正每少使用一次视像会议设施,与位于意大利联合国后勤基地的训练执行小组举行定
安排的培训管理会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils se voient une fois par semaine.
他们每星期见一次 。
Le Comité a été informé qu'en moyenne il y avait par semaine un accident amenant à réformer un véhicule.
委员会获悉,平均每星期出一次事故,导致一辆汽车被注销。
Les installations d'adduction d'eau ne sont plus opérationnelles, et les Gazaouis ont accès à de l'eau salubre une fois par semaine seulement.
供水站停止运作;加沙人每星期仅有一次获得清洁饮水机会:这是
联合国
资料为依据
。
Il a décidé de se réunir au moins une fois par semaine pour examiner la situation globale en matière de politique et de sécurité.
委员会决定每星期至少召开一次会议,查整个政治和安全局势。
Ces radios opèrent actuellement de façon indépendante, mais il est prévu de les relier au moins une fois par semaine afin de diffuser un programme national.
尽管前它们都在独立作业,已有计划彼
联系,至少每星期一次联播全国节
。
La Fédération promeut une émission télévisée hebdomadaire intitulée Quand une femme qui condamne toute forme d'intolérance ou de discrimination raciale, les concepts de supériorité ethnoraciale et la discrimination sexiste.
妇女联合会筹划了一个电视节,名为“Cuando una Mujer”,每星期播放一次,谴
任何形式
种族不容忍或歧视
及基于种族和性别优越论进行
歧视。
Alors que chez les hommes, 56,9% disent se rendre au restaurant, au bistrot ou dans un bar au moins une fois par semaine, ce pourcentage n'est que de 41,3% chez les femmes.
而在男性中,56.9%人承认每星期至少去一次餐厅、小餐馆或酒吧,这个比例在女性当中仅为41.3%。
Le Comité de coordination des renseignements, créé à cette fin, s'est réuni chaque semaine durant la période examinée et a produit des résultats tangibles sur le plan de la coordination de la sécurité.
为而设立
情报协调委员会在本报告所述期间每星期开会一次,在警卫协调方面产生了实际成果。
Bien que le nombre des attaques contre l'infrastructure ait diminué, il s'en produit environ une par semaine et elles entravent la fourniture des services de base, tels que l'électricité, l'eau et le carburant.
尽管对基础设施袭击有所减少,但这种袭击平均每星期发生一次,而且阻碍了诸如电力、水和燃料等基本服务
供应。
En application du paragraphe 14 des procédures du Comité, le vérificateur a continué à signaler, une fois par semaine, les contrats concernant la vente de pétrole iraquien et, notamment, les quantités cumulées et la valeur approximative des exportations de pétrole autorisées.
依照委员会程序第14段,监督员继续就原产于伊拉克石油销售合同每星期报告一次,包括核准出口石油
累积数量和大约
价值。
L'Administration a fait prévaloir que la raison d'être des deux mémorandums était d'éviter les retards pour raisons administratives, mais le Comité fait observer que le Comité des marchés du Siège se trouve au Siège et se réunit au moins une fois par semaine.
尽管行政当局认为,印发两个备忘录是力图避免行政拖延,但计委员会指出,总部合同委员会是一个设在总部
委员会,每星期最少开一次会。
En application du paragraphe 14 des procédures du Comité, les vérificateurs ont continué de lui signaler, une fois par semaine, les contrats qui selon eux concernent la vente de pétrole iraquien et, notamment, les quantités cumulées et la valeur approximative des exportations de pétrole autorisées.
依照委员会程序第14段,监督员们继续就他们认为原产于伊拉克石油销售合同,包括核准出口石油
累计量和大约
价值,每星期报告一次。
Avec le recul que me donne mes fonctions de Président de la Conférence, il est difficile de ne pas noter qu'à notre rythme actuel de 24 semaines de session par an, avec une séance plénière par semaine, trois ans s'écouleront entre cette séance et la 1000e.
从裁谈会主席所处位置很容易注意到,根据我们
前
速度1年举行24个星期
会议,每星期举行一次全体会议,从这次到我们举行第1000次全体会议之间将有3年
时间。
La Rapporteuse spéciale a constaté que les personnes condamnées à l'issue du procès des assassins présumés du Président Kabila et détenues au Pavillon 1 sont privées de toute visite, recevant la nourriture de leurs familles une fois par semaine, et sont gardées par la garde spéciale présidentielle.
特别报告员注意到,在对认定参与刺杀卡比拉总统人进行
判后被判刑
那些人关押在一号牢房,不允许任何人探望,家属每星期只能送一次食物,他们由总统特别卫队看守。
En ce qui concerne l'utilisation de la visioconférence et l'apprentissage en ligne, le Service intégré de formation recourt actuellement à ce système au moins une fois par semaine, pour traiter de questions relatives à la gestion de la formation avec la cellule de formation située à la Base de soutien logistique des Nations Unies.
谈到使用视像会议设施和电子学习方案,综合训练处现正每星期至少使用一次视像会议设施,与位于意大利联合国后勤基地训练执行小组举行定期安排
培训管理会议。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工
核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils se voient une fois par semaine.
他们每星期见 。
Le Comité a été informé qu'en moyenne il y avait par semaine un accident amenant à réformer un véhicule.
委员获悉,平均每星期出
事故,导致
辆汽车被注销。
Les installations d'adduction d'eau ne sont plus opérationnelles, et les Gazaouis ont accès à de l'eau salubre une fois par semaine seulement.
供水站停止运作;加沙人每星期仅有获得清洁饮水
机
:这是以联合国
资料为依据
。
Il a décidé de se réunir au moins une fois par semaine pour examiner la situation globale en matière de politique et de sécurité.
委员决定每星期至少召开
议,以便审查整个政治和安全局势。
Ces radios opèrent actuellement de façon indépendante, mais il est prévu de les relier au moins une fois par semaine afin de diffuser un programme national.
尽管目前它们都在独作业,已有计划彼此联系,至少每星期
联播全国节目。
La Fédération promeut une émission télévisée hebdomadaire intitulée Quand une femme qui condamne toute forme d'intolérance ou de discrimination raciale, les concepts de supériorité ethnoraciale et la discrimination sexiste.
妇女联合筹划了
个电视节目,名为“Cuando una Mujer”,每星期播放
,谴
任何形式
种族不容忍或歧视以及基于种族和性别优越论进行
歧视。
Alors que chez les hommes, 56,9% disent se rendre au restaurant, au bistrot ou dans un bar au moins une fois par semaine, ce pourcentage n'est que de 41,3% chez les femmes.
而在男性中,56.9%人承认每星期至少去
餐厅、小餐馆或酒吧,这个比例在女性当中仅为41.3%。
Le Comité de coordination des renseignements, créé à cette fin, s'est réuni chaque semaine durant la période examinée et a produit des résultats tangibles sur le plan de la coordination de la sécurité.
为此目而
情报协调委员
在本报告所述期间每星期开
,在警卫协调方面产生了实际成果。
Bien que le nombre des attaques contre l'infrastructure ait diminué, il s'en produit environ une par semaine et elles entravent la fourniture des services de base, tels que l'électricité, l'eau et le carburant.
尽管对基础施
袭击有所减少,但这种袭击平均每星期发生
,而且阻碍了诸如电力、水和燃料等基本服务
供应。
En application du paragraphe 14 des procédures du Comité, le vérificateur a continué à signaler, une fois par semaine, les contrats concernant la vente de pétrole iraquien et, notamment, les quantités cumulées et la valeur approximative des exportations de pétrole autorisées.
依照委员程序第14段,监督员继续就原产于伊拉克
石油销售合同每星期报告
,包括核准出口石油
累积数量和大约
价值。
L'Administration a fait prévaloir que la raison d'être des deux mémorandums était d'éviter les retards pour raisons administratives, mais le Comité fait observer que le Comité des marchés du Siège se trouve au Siège et se réunit au moins une fois par semaine.
尽管行政当局认为,印发两个备忘录是力图避免行政拖延,但审计委员指出,总部合同委员
是
个
在总部
委员
,每星期最少开
。
En application du paragraphe 14 des procédures du Comité, les vérificateurs ont continué de lui signaler, une fois par semaine, les contrats qui selon eux concernent la vente de pétrole iraquien et, notamment, les quantités cumulées et la valeur approximative des exportations de pétrole autorisées.
依照委员程序第14段,监督员们继续就他们认为原产于伊拉克
石油销售合同,包括核准出口石油
累计量和大约
价值,每星期报告
。
Avec le recul que me donne mes fonctions de Président de la Conférence, il est difficile de ne pas noter qu'à notre rythme actuel de 24 semaines de session par an, avec une séance plénière par semaine, trois ans s'écouleront entre cette séance et la 1000e.
从裁谈主席所处
位置很容易注意到,根据我们目前
速度1年举行24个星期
议,每星期举行
全体
议,从这
到我们举行第1000
全体
议之间将有3年
时间。
La Rapporteuse spéciale a constaté que les personnes condamnées à l'issue du procès des assassins présumés du Président Kabila et détenues au Pavillon 1 sont privées de toute visite, recevant la nourriture de leurs familles une fois par semaine, et sont gardées par la garde spéciale présidentielle.
特别报告员注意到,在对认定参与刺杀卡比拉总统人进行审判后被判刑
那些人关押在
号牢房,不允许任何人探望,家属每星期只能送
食物,他们由总统特别卫队看守。
En ce qui concerne l'utilisation de la visioconférence et l'apprentissage en ligne, le Service intégré de formation recourt actuellement à ce système au moins une fois par semaine, pour traiter de questions relatives à la gestion de la formation avec la cellule de formation située à la Base de soutien logistique des Nations Unies.
谈到使用视像议
施和电子学习方案,综合训练处现正每星期至少使用
视像
议
施,与位于意大利联合国后勤基地
训练执行小组举行定期安排
培训管理
议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。