法语助手
  • 关闭

Le protocole envisagé devrait s'inscrire dans le mandat de la convention à laquelle il se rapporterait.

此类议定书不应超出公约授权规定。

Les parents qui sont séparés ont le droit de conclure un accord écrit relatif à l'exercice des droits parentaux.

与子女分开生活父母有权就其为父为权利签订份书面协议。

«toute munition qui, pour remplir sa fonction, se sépare d'une munition mère».

`为完成其务而与弹药分离何弹药'。

Ta chatte est noire, alors que la mienne est blanche.

)猫是黑色,我是白色

Le Comité contre la torture devait continuer à servir d'organe de tutelle dans le combat contre la torture.

禁止酷刑委员会应继续作为打击酷刑组织。

Dans le cadre d'un groupe d'entreprises, l'insolvabilité d'une société mère peut compromettre la stabilité financière d'une filiale rendant ainsi son insolvabilité imminente.

到集团企业,企业破产可能会影响到子企业财务稳定,从而造成其临近破产。

Un nouvel État a été proclamé en Europe contre la volonté de son ancien État parent et d'un membre permanent du Conseil.

国家在违背其前国家和安理会理事国情况下在欧洲建立。

Le Gouvernement colonial était dirigé par un représentant nommé par la Société américaine de colonisation ou par des groupes apparentés exerçant leurs activités aux États-Unis.

殖民政府首脑,是美国殖民协会或美国代理。

Plus de la moitié de la flotte marchande mondiale en tonnes de port en lourd n'est pas immatriculée dans les pays de domicile des entreprises mères.

世界商船队载重吨位有半以上不是在企业户籍地国、也就是商船队控制股权所在地国家注册。

60 Ils bénirent Rebecca, et lui dirent: O notre soeur, puisse-tu devenir des milliers de myriades, et que ta postérité possède la porte de ses ennemis!

60 他们就给利百加祝福说,我们妹子阿,你作千万人后裔得着仇敌城门。

Les enfants courent le risque de ne posséder ni la nationalité de leur père ni celle de leur mère, s'ils ne l'acquièrent pas à la naissance.

如果孩子出生时没有获得国籍,那么则有丧失父()亲国籍危险。

La Banque mondiale a proposé en outre un fonds global de vulnérabilité auquel les pays développés pourraient consacrer 0,7 % du montant de leurs plans de relance.

世界银行还提出设立项脆弱基金基金,发达国家可以拿出计划刺激经济资金数额0.7%,投入该基金。

M. Kennedy (États-Unis d'Amérique) dit que le projet de lettre du Président vise simplement à faire connaître les vues de la Commission à l'organe dont elle relève, l'Assemblée générale.

Kennedy先生(美利坚合众国)说,拟议中主席信只是要向它机构,即大会表示委员会看法。

Les résultats obtenus par recombinaison aléatoire indiquent en outre que les séquences mères formant la meilleure combinaison ne sont pas nécessairement celles qui ressemblent le plus étroitement aux séquences descendantes.

DNA重排结果还表明,序列最佳组合不定是把与子序列最为相近序列组合在起。

Même si cet indicateur n'est pas ventilé par âge, c'est un fait établi qu'une proportion substantielle de la mortalité maternelle est constituée de jeunes mères accouchant pour la première fois.

虽然这项指标不是按年龄分类,但是孕产妇死亡率大部分发生在初为人年青妇女中,这是众所周知

Dans certains États, différentes procédures peuvent être regroupées ou renvoyées à un tribunal approprié, par exemple le tribunal compétent pour administrer une procédure d'insolvabilité concernant la société mère d'un groupe.

有些国家可能会合并各种程序或转由相关法院审理,例如,对涉及集团企业破产程序有权实施管理管辖法院。

De l'avis du Comité, il faudrait considérer les succursales comme situées dans l'État dans lequel elles se trouvent effectivement, même si l'institution “mère” a été constituée dans un autre État.

本委员会认为,尽管分支机构”机构可能设在另国,但分支机构应被视为设在其实际所在国家。

Les parties s'attendant normalement à ce que les nouveau-nés soient visés par la sûreté, la plupart des États prévoient que la sûreté constituée sur la mère s'étend automatiquement à sa progéniture.

由于当事人正常期望是涵盖生动物,大多数国家规定,在动物上担保权自动涵盖其后代。

Le conteneur lancé par artillerie à tubes disperse 49 munitions avec une aire d'impact similaire à celle du conteneur lancé par aéronef, soit 100 x 200 mètres, avec une grande précision pour une portée moyenne d'environ 20 kilomètres.

管式火炮发射炮弹散射出49小炮弹,其覆盖区范围类似于空投弹药,达到100 × 200米,约20公里中程发射有很高精度。

C'est pourquoi l'impact sur les communautés présentes sur les dorsales lente peut avoir des implications plus larges et il importerait de savoir si une population donnée sert de stock de géniteurs critique pour d'autres populations.

因此,对慢扩张海脊生物群落影响可能牵涉面更广;有必要查明某种群是否是其他种群重要种源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 母的 的法语例句

用户正在搜索


独裁统治, 独裁者, 独裁政府, 独裁政治, 独裁专制政治, 独唱, 独唱的, 独唱会, 独唱曲, 独唱演员,

相似单词


母畜, 母畜发情期, 母传的, 母船, 母带, 母的, 母的动物, 母丁香, 母法, 母蜂,

Le protocole envisagé devrait s'inscrire dans le mandat de la convention à laquelle il se rapporterait.

此类议定书不应超出公约授权规定。

Les parents qui sont séparés ont le droit de conclure un accord écrit relatif à l'exercice des droits parentaux.

与子女分开生活父母有权就其为父为权利签订一份书面协议。

«toute munition qui, pour remplir sa fonction, se sépare d'une munition mère».

`为完成其任务而与弹药分离任何弹药'。

Ta chatte est noire, alors que la mienne est blanche.

)猫是黑色,我是白色

Le Comité contre la torture devait continuer à servir d'organe de tutelle dans le combat contre la torture.

禁止酷刑委员会应继续作为打击酷刑组织。

Dans le cadre d'un groupe d'entreprises, l'insolvabilité d'une société mère peut compromettre la stabilité financière d'une filiale rendant ainsi son insolvabilité imminente.

具体到集团企业,企业破产可能会影响到子企业财务稳定,从而造成其临近破产。

Un nouvel État a été proclamé en Europe contre la volonté de son ancien État parent et d'un membre permanent du Conseil.

一个新国家在违背其前国家理会一个常任理事国情况下在欧洲建立。

Le Gouvernement colonial était dirigé par un représentant nommé par la Société américaine de colonisation ou par des groupes apparentés exerçant leurs activités aux États-Unis.

殖民政脑,是美国殖民协会或美国团体任命代理。

Plus de la moitié de la flotte marchande mondiale en tonnes de port en lourd n'est pas immatriculée dans les pays de domicile des entreprises mères.

世界商船队载重吨位有一半以上不是在企业户籍地国、也就是商船队控制股权所在地国家注册。

60 Ils bénirent Rebecca, et lui dirent: O notre soeur, puisse-tu devenir des milliers de myriades, et que ta postérité possède la porte de ses ennemis!

60 他们就给利百加祝福说,我们妹子阿,你作千万人后裔得着仇敌城门。

Les enfants courent le risque de ne posséder ni la nationalité de leur père ni celle de leur mère, s'ils ne l'acquièrent pas à la naissance.

如果孩子出生时没有获得国籍,那么则有丧失父()亲国籍危险。

La Banque mondiale a proposé en outre un fonds global de vulnérabilité auquel les pays développés pourraient consacrer 0,7 % du montant de leurs plans de relance.

世界银行还提出设立一项脆弱基金基金,发达国家可以拿出计划刺激经济资金数额0.7%,投入该基金。

M. Kennedy (États-Unis d'Amérique) dit que le projet de lettre du Président vise simplement à faire connaître les vues de la Commission à l'organe dont elle relève, l'Assemblée générale.

Kennedy先生(美利坚合众国)说,拟议中主席信只是要向它机构,即大会表示委员会看法。

Les résultats obtenus par recombinaison aléatoire indiquent en outre que les séquences mères formant la meilleure combinaison ne sont pas nécessairement celles qui ressemblent le plus étroitement aux séquences descendantes.

DNA重排结果还表明,序列最佳组合不一定是把与子序列最为相近序列组合在一起。

Même si cet indicateur n'est pas ventilé par âge, c'est un fait établi qu'une proportion substantielle de la mortalité maternelle est constituée de jeunes mères accouchant pour la première fois.

虽然这项指标不是按年龄分类,但是孕产妇死亡率大部分发生在初为人年青妇女中,这是众所周知

Dans certains États, différentes procédures peuvent être regroupées ou renvoyées à un tribunal approprié, par exemple le tribunal compétent pour administrer une procédure d'insolvabilité concernant la société mère d'un groupe.

有些国家可能会合并各种程序或转由相关法院审理,例如,对涉及集团企业破产程序有权实施管理管辖法院。

De l'avis du Comité, il faudrait considérer les succursales comme situées dans l'État dans lequel elles se trouvent effectivement, même si l'institution “mère” a été constituée dans un autre État.

本委员会认为,尽管分支机构”机构可能设在另一国,但分支机构应被视为设在其实际所在国家。

Les parties s'attendant normalement à ce que les nouveau-nés soient visés par la sûreté, la plupart des États prévoient que la sûreté constituée sur la mère s'étend automatiquement à sa progéniture.

由于当事人正常期望是涵盖新生动物,大多数国家规定,在动物上担保权自动涵盖其后代。

Le conteneur lancé par artillerie à tubes disperse 49 munitions avec une aire d'impact similaire à celle du conteneur lancé par aéronef, soit 100 x 200 mètres, avec une grande précision pour une portée moyenne d'environ 20 kilomètres.

管式火炮发射炮弹散射出49个小炮弹,其覆盖区范围类似于空投弹药,达到100 × 200米,约20公里中程发射有很高精度。

C'est pourquoi l'impact sur les communautés présentes sur les dorsales lente peut avoir des implications plus larges et il importerait de savoir si une population donnée sert de stock de géniteurs critique pour d'autres populations.

因此,对慢扩张海脊生物群落影响可能牵涉面更广;有必要查明某个种群是否是其他种群重要种源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 母的 的法语例句

用户正在搜索


独此一家, 独当一面, 独到, 独到的, 独到之处, 独到之见, 独豆咖啡, 独断, 独断的, 独断的(人),

相似单词


母畜, 母畜发情期, 母传的, 母船, 母带, 母的, 母的动物, 母丁香, 母法, 母蜂,

Le protocole envisagé devrait s'inscrire dans le mandat de la convention à laquelle il se rapporterait.

此类议定书不应超出公约授权规定。

Les parents qui sont séparés ont le droit de conclure un accord écrit relatif à l'exercice des droits parentaux.

与子女分开生活父母有权就其为父为权利签订一份书面协议。

«toute munition qui, pour remplir sa fonction, se sépare d'une munition mère».

`为完成其任务而与弹药分离任何弹药'。

Ta chatte est noire, alors que la mienne est blanche.

)猫是黑色,我是白色

Le Comité contre la torture devait continuer à servir d'organe de tutelle dans le combat contre la torture.

禁止酷刑委员会应继续作为打击酷刑组织。

Dans le cadre d'un groupe d'entreprises, l'insolvabilité d'une société mère peut compromettre la stabilité financière d'une filiale rendant ainsi son insolvabilité imminente.

具体到集团企业,企业破产可能会影响到子企业财务稳定,从而造成其临近破产。

Un nouvel État a été proclamé en Europe contre la volonté de son ancien État parent et d'un membre permanent du Conseil.

一个新家在违背其前和安理会一个常任理事下在欧洲建立。

Le Gouvernement colonial était dirigé par un représentant nommé par la Société américaine de colonisation ou par des groupes apparentés exerçant leurs activités aux États-Unis.

殖民政府首脑,是美殖民协会或美团体任命代理。

Plus de la moitié de la flotte marchande mondiale en tonnes de port en lourd n'est pas immatriculée dans les pays de domicile des entreprises mères.

世界商船队载重吨位有一半以上不是在企业户籍地、也就是商船队控制股权所在地家注册。

60 Ils bénirent Rebecca, et lui dirent: O notre soeur, puisse-tu devenir des milliers de myriades, et que ta postérité possède la porte de ses ennemis!

60 他们就给利百加祝福说,我们妹子阿,你作千万人后裔得着仇敌城门。

Les enfants courent le risque de ne posséder ni la nationalité de leur père ni celle de leur mère, s'ils ne l'acquièrent pas à la naissance.

如果孩子出生时没有获得籍,那么则有丧失父()亲危险。

La Banque mondiale a proposé en outre un fonds global de vulnérabilité auquel les pays développés pourraient consacrer 0,7 % du montant de leurs plans de relance.

世界银行还提出设立一项脆弱基金基金,发达家可以拿出计划刺激经济资金数额0.7%,投入该基金。

M. Kennedy (États-Unis d'Amérique) dit que le projet de lettre du Président vise simplement à faire connaître les vues de la Commission à l'organe dont elle relève, l'Assemblée générale.

Kennedy先生(美利坚合众)说,拟议中主席信只是要向它机构,即大会表示委员会看法。

Les résultats obtenus par recombinaison aléatoire indiquent en outre que les séquences mères formant la meilleure combinaison ne sont pas nécessairement celles qui ressemblent le plus étroitement aux séquences descendantes.

DNA重排结果还表明,序列最佳组合不一定是把与子序列最为相近序列组合在一起。

Même si cet indicateur n'est pas ventilé par âge, c'est un fait établi qu'une proportion substantielle de la mortalité maternelle est constituée de jeunes mères accouchant pour la première fois.

虽然这项指标不是按年龄分类,但是孕产妇死亡率大部分发生在初为人年青妇女中,这是众所周知

Dans certains États, différentes procédures peuvent être regroupées ou renvoyées à un tribunal approprié, par exemple le tribunal compétent pour administrer une procédure d'insolvabilité concernant la société mère d'un groupe.

有些家可能会合并各种程序或转由相关法院审理,例如,对涉及集团企业破产程序有权实施管理管辖法院。

De l'avis du Comité, il faudrait considérer les succursales comme situées dans l'État dans lequel elles se trouvent effectivement, même si l'institution “mère” a été constituée dans un autre État.

本委员会认为,尽管分支机构”机构可能设在另一,但分支机构应被视为设在其实际所在家。

Les parties s'attendant normalement à ce que les nouveau-nés soient visés par la sûreté, la plupart des États prévoient que la sûreté constituée sur la mère s'étend automatiquement à sa progéniture.

由于当事人正常期望是涵盖新生动物,大多数家规定,在动物上担保权自动涵盖其后代。

Le conteneur lancé par artillerie à tubes disperse 49 munitions avec une aire d'impact similaire à celle du conteneur lancé par aéronef, soit 100 x 200 mètres, avec une grande précision pour une portée moyenne d'environ 20 kilomètres.

管式火炮发射炮弹散射出49个小炮弹,其覆盖区范围类似于空投弹药,达到100 × 200米,约20公里中程发射有很高精度。

C'est pourquoi l'impact sur les communautés présentes sur les dorsales lente peut avoir des implications plus larges et il importerait de savoir si une population donnée sert de stock de géniteurs critique pour d'autres populations.

因此,对慢扩张海脊生物群落影响可能牵涉面更广;有必要查明某个种群是否是其他种群重要种源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 母的 的法语例句

用户正在搜索


独断主义者, 独断专行, 独断专行的人, 独峰驼, 独夫, 独夫民贼, 独孤, 独孤科, 独孤属, 独轨,

相似单词


母畜, 母畜发情期, 母传的, 母船, 母带, 母的, 母的动物, 母丁香, 母法, 母蜂,

Le protocole envisagé devrait s'inscrire dans le mandat de la convention à laquelle il se rapporterait.

此类议定书不应超公约授权规定。

Les parents qui sont séparés ont le droit de conclure un accord écrit relatif à l'exercice des droits parentaux.

开生活父母有权就其为父为权利签订一份书面协议。

«toute munition qui, pour remplir sa fonction, se sépare d'une munition mère».

`为完成其任务而与弹药任何弹药'。

Ta chatte est noire, alors que la mienne est blanche.

)猫是黑色,我是白色

Le Comité contre la torture devait continuer à servir d'organe de tutelle dans le combat contre la torture.

禁止酷刑委员会应继续作为打击酷刑组织。

Dans le cadre d'un groupe d'entreprises, l'insolvabilité d'une société mère peut compromettre la stabilité financière d'une filiale rendant ainsi son insolvabilité imminente.

具体到集团企业,企业破产可能会影响到企业财务稳定,从而造成其临近破产。

Un nouvel État a été proclamé en Europe contre la volonté de son ancien État parent et d'un membre permanent du Conseil.

一个新国家在违背其前国家和安理会一个常任理事国情况下在欧洲建立。

Le Gouvernement colonial était dirigé par un représentant nommé par la Société américaine de colonisation ou par des groupes apparentés exerçant leurs activités aux États-Unis.

殖民政府首脑,是美国殖民协会或美国团体任命代理。

Plus de la moitié de la flotte marchande mondiale en tonnes de port en lourd n'est pas immatriculée dans les pays de domicile des entreprises mères.

世界商船队载重吨位有一半以上不是在企业户籍地国、也就是商船队控制股权所在地国家注册。

60 Ils bénirent Rebecca, et lui dirent: O notre soeur, puisse-tu devenir des milliers de myriades, et que ta postérité possède la porte de ses ennemis!

60 他们就给利百加祝福说,我们阿,你作千万人后裔得着仇敌城门。

Les enfants courent le risque de ne posséder ni la nationalité de leur père ni celle de leur mère, s'ils ne l'acquièrent pas à la naissance.

如果孩生时没有获得国籍,那么则有丧失父()亲国籍危险。

La Banque mondiale a proposé en outre un fonds global de vulnérabilité auquel les pays développés pourraient consacrer 0,7 % du montant de leurs plans de relance.

世界银行设立一项脆弱基金基金,发达国家可以拿计划刺激经济资金数额0.7%,投入该基金。

M. Kennedy (États-Unis d'Amérique) dit que le projet de lettre du Président vise simplement à faire connaître les vues de la Commission à l'organe dont elle relève, l'Assemblée générale.

Kennedy先生(美利坚合众国)说,拟议中主席信只是要向它机构,即大会表示委员会看法。

Les résultats obtenus par recombinaison aléatoire indiquent en outre que les séquences mères formant la meilleure combinaison ne sont pas nécessairement celles qui ressemblent le plus étroitement aux séquences descendantes.

DNA重排结果表明,序列最佳组合不一定是把与序列最为相近序列组合在一起。

Même si cet indicateur n'est pas ventilé par âge, c'est un fait établi qu'une proportion substantielle de la mortalité maternelle est constituée de jeunes mères accouchant pour la première fois.

虽然这项指标不是按年龄类,但是孕产妇死亡率大部发生在初为人年青妇中,这是众所周知

Dans certains États, différentes procédures peuvent être regroupées ou renvoyées à un tribunal approprié, par exemple le tribunal compétent pour administrer une procédure d'insolvabilité concernant la société mère d'un groupe.

有些国家可能会合并各种程序或转由相关法院审理,例如,对涉及集团企业破产程序有权实施管理管辖法院。

De l'avis du Comité, il faudrait considérer les succursales comme situées dans l'État dans lequel elles se trouvent effectivement, même si l'institution “mère” a été constituée dans un autre État.

本委员会认为,尽管支机构”机构可能设在另一国,但支机构应被视为设在其实际所在国家。

Les parties s'attendant normalement à ce que les nouveau-nés soient visés par la sûreté, la plupart des États prévoient que la sûreté constituée sur la mère s'étend automatiquement à sa progéniture.

由于当事人正常期望是涵盖新生动物,大多数国家规定,在动物上担保权自动涵盖其后代。

Le conteneur lancé par artillerie à tubes disperse 49 munitions avec une aire d'impact similaire à celle du conteneur lancé par aéronef, soit 100 x 200 mètres, avec une grande précision pour une portée moyenne d'environ 20 kilomètres.

管式火炮发射炮弹散射49个小炮弹,其覆盖区范围类似于空投弹药,达到100 × 200米,约20公里中程发射有很高精度。

C'est pourquoi l'impact sur les communautés présentes sur les dorsales lente peut avoir des implications plus larges et il importerait de savoir si une population donnée sert de stock de géniteurs critique pour d'autres populations.

因此,对慢扩张海脊生物群落影响可能牵涉面更广;有必要查明某个种群是否是其他种群重要种源。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 母的 的法语例句

用户正在搜索


独家经销商, 独家经营, 独家经营的产品, 独家经营协定, 独家式样, 独家享有的, 独家新闻, 独家主顾, 独角鲸, 独角老母牛,

相似单词


母畜, 母畜发情期, 母传的, 母船, 母带, 母的, 母的动物, 母丁香, 母法, 母蜂,

Le protocole envisagé devrait s'inscrire dans le mandat de la convention à laquelle il se rapporterait.

此类议定书不应超出公约授权规定。

Les parents qui sont séparés ont le droit de conclure un accord écrit relatif à l'exercice des droits parentaux.

与子女分开生活有权就其为父为权利签订一份书面协议。

«toute munition qui, pour remplir sa fonction, se sépare d'une munition mère».

`为完成其任务而与弹药分离任何弹药'。

Ta chatte est noire, alors que la mienne est blanche.

)猫黑色,我白色

Le Comité contre la torture devait continuer à servir d'organe de tutelle dans le combat contre la torture.

禁止酷刑委员应继续作为打击酷刑组织。

Dans le cadre d'un groupe d'entreprises, l'insolvabilité d'une société mère peut compromettre la stabilité financière d'une filiale rendant ainsi son insolvabilité imminente.

具体到集团企业,企业破产可能到子企业财务稳定,从而造成其临近破产。

Un nouvel État a été proclamé en Europe contre la volonté de son ancien État parent et d'un membre permanent du Conseil.

一个新国家违背其前国家和安理一个常任理事国情况下欧洲建立。

Le Gouvernement colonial était dirigé par un représentant nommé par la Société américaine de colonisation ou par des groupes apparentés exerçant leurs activités aux États-Unis.

殖民政府首脑,美国殖民协或美国团体任命代理。

Plus de la moitié de la flotte marchande mondiale en tonnes de port en lourd n'est pas immatriculée dans les pays de domicile des entreprises mères.

世界商船队载重吨位有一半以上不企业户籍地国、也就商船队控制股权所国家注册。

60 Ils bénirent Rebecca, et lui dirent: O notre soeur, puisse-tu devenir des milliers de myriades, et que ta postérité possède la porte de ses ennemis!

60 他们就给利百加祝福说,我们妹子阿,你作千万人后裔得着仇敌城门。

Les enfants courent le risque de ne posséder ni la nationalité de leur père ni celle de leur mère, s'ils ne l'acquièrent pas à la naissance.

如果孩子出生时没有获得国籍,那么则有丧失父()亲国籍危险。

La Banque mondiale a proposé en outre un fonds global de vulnérabilité auquel les pays développés pourraient consacrer 0,7 % du montant de leurs plans de relance.

世界银行还提出设立一项脆弱基金基金,发达国家可以拿出计划刺激经济资金数额0.7%,投入该基金。

M. Kennedy (États-Unis d'Amérique) dit que le projet de lettre du Président vise simplement à faire connaître les vues de la Commission à l'organe dont elle relève, l'Assemblée générale.

Kennedy先生(美利坚合众国)说,拟议中主席信只要向它机构,即大表示委员看法。

Les résultats obtenus par recombinaison aléatoire indiquent en outre que les séquences mères formant la meilleure combinaison ne sont pas nécessairement celles qui ressemblent le plus étroitement aux séquences descendantes.

DNA重排结果还表明,序列最佳组合不一定把与子序列最为相近序列组合一起。

Même si cet indicateur n'est pas ventilé par âge, c'est un fait établi qu'une proportion substantielle de la mortalité maternelle est constituée de jeunes mères accouchant pour la première fois.

虽然这项指标不按年龄分类,但孕产妇死亡率大部分发生初为人年青妇女中,这众所周知

Dans certains États, différentes procédures peuvent être regroupées ou renvoyées à un tribunal approprié, par exemple le tribunal compétent pour administrer une procédure d'insolvabilité concernant la société mère d'un groupe.

有些国家可能合并各种程序或转由相关法院审理,例如,对涉及集团企业破产程序有权实施管理管辖法院。

De l'avis du Comité, il faudrait considérer les succursales comme situées dans l'État dans lequel elles se trouvent effectivement, même si l'institution “mère” a été constituée dans un autre État.

本委员认为,尽管分支机构”机构可能设另一国,但分支机构应被视为设其实际所国家。

Les parties s'attendant normalement à ce que les nouveau-nés soient visés par la sûreté, la plupart des États prévoient que la sûreté constituée sur la mère s'étend automatiquement à sa progéniture.

由于当事人正常期望涵盖新生动物,大多数国家规定,动物上担保权自动涵盖其后代。

Le conteneur lancé par artillerie à tubes disperse 49 munitions avec une aire d'impact similaire à celle du conteneur lancé par aéronef, soit 100 x 200 mètres, avec une grande précision pour une portée moyenne d'environ 20 kilomètres.

管式火炮发射炮弹散射出49个小炮弹,其覆盖区范围类似于空投弹药,达到100 × 200米,约20公里中程发射有很高精度。

C'est pourquoi l'impact sur les communautés présentes sur les dorsales lente peut avoir des implications plus larges et il importerait de savoir si une population donnée sert de stock de géniteurs critique pour d'autres populations.

因此,对慢扩张海脊生物群落可能牵涉面更广;有必要查明某个种群其他种群重要种源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 母的 的法语例句

用户正在搜索


独具慧心, 独具慧眼, 独具匠心, 独具一格, 独具只眼, 独块象牙的雕像, 独来独往, 独揽, 独揽大权, 独力,

相似单词


母畜, 母畜发情期, 母传的, 母船, 母带, 母的, 母的动物, 母丁香, 母法, 母蜂,

Le protocole envisagé devrait s'inscrire dans le mandat de la convention à laquelle il se rapporterait.

此类议定书不应超出公约授权规定。

Les parents qui sont séparés ont le droit de conclure un accord écrit relatif à l'exercice des droits parentaux.

与子女分开生活父母有权就其为父为权利签订一份书面协议。

«toute munition qui, pour remplir sa fonction, se sépare d'une munition mère».

`为完成其任务而与弹药分离任何弹药'。

Ta chatte est noire, alors que la mienne est blanche.

)猫是黑色,我是白色

Le Comité contre la torture devait continuer à servir d'organe de tutelle dans le combat contre la torture.

禁止酷刑委员会应继续作为打击酷刑

Dans le cadre d'un groupe d'entreprises, l'insolvabilité d'une société mère peut compromettre la stabilité financière d'une filiale rendant ainsi son insolvabilité imminente.

到集团企业,企业破产可能会影响到子企业财务稳定,从而造成其临近破产。

Un nouvel État a été proclamé en Europe contre la volonté de son ancien État parent et d'un membre permanent du Conseil.

一个新国家在违背其前国家和安理会一个常任理事国情况下在欧洲建立。

Le Gouvernement colonial était dirigé par un représentant nommé par la Société américaine de colonisation ou par des groupes apparentés exerçant leurs activités aux États-Unis.

殖民政府首脑,是美国殖民协会或美国任命代理。

Plus de la moitié de la flotte marchande mondiale en tonnes de port en lourd n'est pas immatriculée dans les pays de domicile des entreprises mères.

世界商船队载重吨位有一半以上不是在企业户籍地国、也就是商船队权所在地国家注册。

60 Ils bénirent Rebecca, et lui dirent: O notre soeur, puisse-tu devenir des milliers de myriades, et que ta postérité possède la porte de ses ennemis!

60 他们就给利百加祝福说,我们妹子阿,你作千万人后裔得着仇敌城门。

Les enfants courent le risque de ne posséder ni la nationalité de leur père ni celle de leur mère, s'ils ne l'acquièrent pas à la naissance.

如果孩子出生时没有获得国籍,那么则有丧失父()亲国籍危险。

La Banque mondiale a proposé en outre un fonds global de vulnérabilité auquel les pays développés pourraient consacrer 0,7 % du montant de leurs plans de relance.

世界银行还提出设立一项脆弱基金基金,发达国家可以拿出计划刺激经济资金数额0.7%,投入该基金。

M. Kennedy (États-Unis d'Amérique) dit que le projet de lettre du Président vise simplement à faire connaître les vues de la Commission à l'organe dont elle relève, l'Assemblée générale.

Kennedy先生(美利坚合众国)说,拟议中主席信只是要向它机构,即大会表示委员会看法。

Les résultats obtenus par recombinaison aléatoire indiquent en outre que les séquences mères formant la meilleure combinaison ne sont pas nécessairement celles qui ressemblent le plus étroitement aux séquences descendantes.

DNA重排结果还表明,序列最佳组合不一定是把与子序列最为相近序列组合在一起。

Même si cet indicateur n'est pas ventilé par âge, c'est un fait établi qu'une proportion substantielle de la mortalité maternelle est constituée de jeunes mères accouchant pour la première fois.

虽然这项指标不是按年龄分类,但是孕产妇死亡率大部分发生在初为人年青妇女中,这是众所周知

Dans certains États, différentes procédures peuvent être regroupées ou renvoyées à un tribunal approprié, par exemple le tribunal compétent pour administrer une procédure d'insolvabilité concernant la société mère d'un groupe.

有些国家可能会合并各种程序或转由相关法院审理,例如,对涉及集团企业破产程序有权实施管理管辖法院。

De l'avis du Comité, il faudrait considérer les succursales comme situées dans l'État dans lequel elles se trouvent effectivement, même si l'institution “mère” a été constituée dans un autre État.

本委员会认为,尽管分支机构”机构可能设在另一国,但分支机构应被视为设在其实际所在国家。

Les parties s'attendant normalement à ce que les nouveau-nés soient visés par la sûreté, la plupart des États prévoient que la sûreté constituée sur la mère s'étend automatiquement à sa progéniture.

由于当事人正常期望是涵盖新生动物,大多数国家规定,在动物上担保权自动涵盖其后代。

Le conteneur lancé par artillerie à tubes disperse 49 munitions avec une aire d'impact similaire à celle du conteneur lancé par aéronef, soit 100 x 200 mètres, avec une grande précision pour une portée moyenne d'environ 20 kilomètres.

管式火炮发射炮弹散射出49个小炮弹,其覆盖区范围类似于空投弹药,达到100 × 200米,约20公里中程发射有很高精度。

C'est pourquoi l'impact sur les communautés présentes sur les dorsales lente peut avoir des implications plus larges et il importerait de savoir si une population donnée sert de stock de géniteurs critique pour d'autres populations.

因此,对慢扩张海脊生物群落影响可能牵涉面更广;有必要查明某个种群是否是其他种群重要种源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 母的 的法语例句

用户正在搜索


独立行动, 独立行动者, 独立句, 独立式, 独立属格句, 独立思考, 独立王国, 独立性, 独立悬挂的前轮, 独立仪表,

相似单词


母畜, 母畜发情期, 母传的, 母船, 母带, 母的, 母的动物, 母丁香, 母法, 母蜂,

Le protocole envisagé devrait s'inscrire dans le mandat de la convention à laquelle il se rapporterait.

此类议定书不应超出公约授权规定。

Les parents qui sont séparés ont le droit de conclure un accord écrit relatif à l'exercice des droits parentaux.

女分开生活父母有权就其为父为权利签订一份书面协议。

«toute munition qui, pour remplir sa fonction, se sépare d'une munition mère».

`为完成其任务而与弹药分离任何弹药'。

Ta chatte est noire, alors que la mienne est blanche.

)猫是黑色是白色

Le Comité contre la torture devait continuer à servir d'organe de tutelle dans le combat contre la torture.

禁止酷刑委员会应继续作为打击酷刑组织。

Dans le cadre d'un groupe d'entreprises, l'insolvabilité d'une société mère peut compromettre la stabilité financière d'une filiale rendant ainsi son insolvabilité imminente.

具体到集团企业,企业破产可能会影响到企业财务稳定,从而造成其临近破产。

Un nouvel État a été proclamé en Europe contre la volonté de son ancien État parent et d'un membre permanent du Conseil.

一个新国家在违背其前国家和安理会一个常任理事国情况下在欧洲建立。

Le Gouvernement colonial était dirigé par un représentant nommé par la Société américaine de colonisation ou par des groupes apparentés exerçant leurs activités aux États-Unis.

殖民政府首脑,是美国殖民协会或美国团体任命代理。

Plus de la moitié de la flotte marchande mondiale en tonnes de port en lourd n'est pas immatriculée dans les pays de domicile des entreprises mères.

世界商船队载重吨位有一半以上不是在企业户籍地国、也就是商船队控制股权所在地国家注册。

60 Ils bénirent Rebecca, et lui dirent: O notre soeur, puisse-tu devenir des milliers de myriades, et que ta postérité possède la porte de ses ennemis!

60 他们就给利百加祝福说,你作千万人后裔得着仇敌城门。

Les enfants courent le risque de ne posséder ni la nationalité de leur père ni celle de leur mère, s'ils ne l'acquièrent pas à la naissance.

如果孩出生时没有获得国籍,那么则有丧失父()亲国籍危险。

La Banque mondiale a proposé en outre un fonds global de vulnérabilité auquel les pays développés pourraient consacrer 0,7 % du montant de leurs plans de relance.

世界银行还提出设立一项脆弱基金基金,发达国家可以拿出计划刺激经济资金数额0.7%,投入该基金。

M. Kennedy (États-Unis d'Amérique) dit que le projet de lettre du Président vise simplement à faire connaître les vues de la Commission à l'organe dont elle relève, l'Assemblée générale.

Kennedy先生(美利坚合众国)说,拟议中主席信只是要向它机构,即大会表示委员会看法。

Les résultats obtenus par recombinaison aléatoire indiquent en outre que les séquences mères formant la meilleure combinaison ne sont pas nécessairement celles qui ressemblent le plus étroitement aux séquences descendantes.

DNA重排结果还表明,序列最佳组合不一定是把与序列最为相近序列组合在一起。

Même si cet indicateur n'est pas ventilé par âge, c'est un fait établi qu'une proportion substantielle de la mortalité maternelle est constituée de jeunes mères accouchant pour la première fois.

虽然这项指标不是按年龄分类,但是孕产妇死亡率大部分发生在初为人年青妇女中,这是众所周知

Dans certains États, différentes procédures peuvent être regroupées ou renvoyées à un tribunal approprié, par exemple le tribunal compétent pour administrer une procédure d'insolvabilité concernant la société mère d'un groupe.

有些国家可能会合并各种程序或转由相关法院审理,例如,对涉及集团企业破产程序有权实施管理管辖法院。

De l'avis du Comité, il faudrait considérer les succursales comme situées dans l'État dans lequel elles se trouvent effectivement, même si l'institution “mère” a été constituée dans un autre État.

本委员会认为,尽管分支机构”机构可能设在另一国,但分支机构应被视为设在其实际所在国家。

Les parties s'attendant normalement à ce que les nouveau-nés soient visés par la sûreté, la plupart des États prévoient que la sûreté constituée sur la mère s'étend automatiquement à sa progéniture.

由于当事人正常期望是涵盖新生动物,大多数国家规定,在动物上担保权自动涵盖其后代。

Le conteneur lancé par artillerie à tubes disperse 49 munitions avec une aire d'impact similaire à celle du conteneur lancé par aéronef, soit 100 x 200 mètres, avec une grande précision pour une portée moyenne d'environ 20 kilomètres.

管式火炮发射炮弹散射出49个小炮弹,其覆盖区范围类似于空投弹药,达到100 × 200米,约20公里中程发射有很高精度。

C'est pourquoi l'impact sur les communautés présentes sur les dorsales lente peut avoir des implications plus larges et il importerait de savoir si une population donnée sert de stock de géniteurs critique pour d'autres populations.

因此,对慢扩张海脊生物群落影响可能牵涉面更广;有必要查明某个种群是否是其他种群重要种源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 母的 的法语例句

用户正在搜索


独轮摩托车, 独门, 独门独户, 独门独院, 独门儿, 独门孤户, 独门批发商, 独苗, 独木不成林, 独木船,

相似单词


母畜, 母畜发情期, 母传的, 母船, 母带, 母的, 母的动物, 母丁香, 母法, 母蜂,

Le protocole envisagé devrait s'inscrire dans le mandat de la convention à laquelle il se rapporterait.

此类议定书不应超出公约授权规定。

Les parents qui sont séparés ont le droit de conclure un accord écrit relatif à l'exercice des droits parentaux.

与子女分开生活有权就权利签订一份书面协议。

«toute munition qui, pour remplir sa fonction, se sépare d'une munition mère».

`完成任务而与弹药分离任何弹药'。

Ta chatte est noire, alors que la mienne est blanche.

)猫是黑色,我是白色

Le Comité contre la torture devait continuer à servir d'organe de tutelle dans le combat contre la torture.

禁止酷刑委员会应继续作打击酷刑组织。

Dans le cadre d'un groupe d'entreprises, l'insolvabilité d'une société mère peut compromettre la stabilité financière d'une filiale rendant ainsi son insolvabilité imminente.

具体到集团企业,企业破产可能会影响到子企业财务稳定,从而造成临近破产。

Un nouvel État a été proclamé en Europe contre la volonté de son ancien État parent et d'un membre permanent du Conseil.

一个新国家在违背国家和安理会一个常任理事国情况下在欧洲建立。

Le Gouvernement colonial était dirigé par un représentant nommé par la Société américaine de colonisation ou par des groupes apparentés exerçant leurs activités aux États-Unis.

殖民政府首脑,是美国殖民协会或美国团体任命代理。

Plus de la moitié de la flotte marchande mondiale en tonnes de port en lourd n'est pas immatriculée dans les pays de domicile des entreprises mères.

世界商船队载重吨位有一半以上不是在企业户籍地国、也就是商船队控制股权所在地国家注册。

60 Ils bénirent Rebecca, et lui dirent: O notre soeur, puisse-tu devenir des milliers de myriades, et que ta postérité possède la porte de ses ennemis!

60 他们就给利百加祝福说,我们妹子阿,你作千万人后裔得着仇敌城门。

Les enfants courent le risque de ne posséder ni la nationalité de leur père ni celle de leur mère, s'ils ne l'acquièrent pas à la naissance.

如果孩子出生时没有获得国籍,那么则有丧失国籍危险。

La Banque mondiale a proposé en outre un fonds global de vulnérabilité auquel les pays développés pourraient consacrer 0,7 % du montant de leurs plans de relance.

世界银行还提出设立一项脆弱基金基金,发达国家可以拿出计划刺激经济资金数额0.7%,投入该基金。

M. Kennedy (États-Unis d'Amérique) dit que le projet de lettre du Président vise simplement à faire connaître les vues de la Commission à l'organe dont elle relève, l'Assemblée générale.

Kennedy先生(美利坚合众国)说,拟议中主席信只是要向它机构,即大会表示委员会看法。

Les résultats obtenus par recombinaison aléatoire indiquent en outre que les séquences mères formant la meilleure combinaison ne sont pas nécessairement celles qui ressemblent le plus étroitement aux séquences descendantes.

DNA重排结果还表明,序列最佳组合不一定是把与子序列最相近序列组合在一起。

Même si cet indicateur n'est pas ventilé par âge, c'est un fait établi qu'une proportion substantielle de la mortalité maternelle est constituée de jeunes mères accouchant pour la première fois.

虽然这项指标不是按年龄分类,但是孕产妇死亡率大部分发生在初年青妇女中,这是众所周知

Dans certains États, différentes procédures peuvent être regroupées ou renvoyées à un tribunal approprié, par exemple le tribunal compétent pour administrer une procédure d'insolvabilité concernant la société mère d'un groupe.

有些国家可能会合并各种程序或转由相关法院审理,例如,对涉及集团企业破产程序有权实施管理管辖法院。

De l'avis du Comité, il faudrait considérer les succursales comme situées dans l'État dans lequel elles se trouvent effectivement, même si l'institution “mère” a été constituée dans un autre État.

本委员会认,尽管分支机构”机构可能设在另一国,但分支机构应被视设在实际所在国家。

Les parties s'attendant normalement à ce que les nouveau-nés soient visés par la sûreté, la plupart des États prévoient que la sûreté constituée sur la mère s'étend automatiquement à sa progéniture.

由于当事人正常期望是涵盖新生动物,大多数国家规定,在动物上担保权自动涵盖后代。

Le conteneur lancé par artillerie à tubes disperse 49 munitions avec une aire d'impact similaire à celle du conteneur lancé par aéronef, soit 100 x 200 mètres, avec une grande précision pour une portée moyenne d'environ 20 kilomètres.

管式火炮发射炮弹散射出49个小炮弹,覆盖区范围类似于空投弹药,达到100 × 200米,约20公里中程发射有很高精度。

C'est pourquoi l'impact sur les communautés présentes sur les dorsales lente peut avoir des implications plus larges et il importerait de savoir si une population donnée sert de stock de géniteurs critique pour d'autres populations.

因此,对慢扩张海脊生物群落影响可能牵涉面更广;有必要查明某个种群是否是他种群重要种源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 母的 的法语例句

用户正在搜索


独善其身, 独擅胜场, 独身, 独身的, 独身女人, 独身者, 独身终生, 独身主义, 独生女, 独生女儿,

相似单词


母畜, 母畜发情期, 母传的, 母船, 母带, 母的, 母的动物, 母丁香, 母法, 母蜂,

Le protocole envisagé devrait s'inscrire dans le mandat de la convention à laquelle il se rapporterait.

此类议定超出公约授权规定。

Les parents qui sont séparés ont le droit de conclure un accord écrit relatif à l'exercice des droits parentaux.

与子女分开生活父母有权就其为父为权利签订一份面协议。

«toute munition qui, pour remplir sa fonction, se sépare d'une munition mère».

`为完成其任务而与弹药分离任何弹药'。

Ta chatte est noire, alors que la mienne est blanche.

)猫是黑色,我是白色

Le Comité contre la torture devait continuer à servir d'organe de tutelle dans le combat contre la torture.

禁止酷刑委员会继续作为打击酷刑组织。

Dans le cadre d'un groupe d'entreprises, l'insolvabilité d'une société mère peut compromettre la stabilité financière d'une filiale rendant ainsi son insolvabilité imminente.

具体到集团企业,企业破产可能会影响到子企业财务稳定,从而造成其临近破产。

Un nouvel État a été proclamé en Europe contre la volonté de son ancien État parent et d'un membre permanent du Conseil.

一个新国家在违背其前国家和安理会一个常任理事国情况下在欧洲建立。

Le Gouvernement colonial était dirigé par un représentant nommé par la Société américaine de colonisation ou par des groupes apparentés exerçant leurs activités aux États-Unis.

殖民政府首脑,是美国殖民协会或美国团体任命代理。

Plus de la moitié de la flotte marchande mondiale en tonnes de port en lourd n'est pas immatriculée dans les pays de domicile des entreprises mères.

世界商船队载重吨位有一半以上是在企业户籍地国、也就是商船队控制股权所在地国家注册。

60 Ils bénirent Rebecca, et lui dirent: O notre soeur, puisse-tu devenir des milliers de myriades, et que ta postérité possède la porte de ses ennemis!

60 他们就给利百加祝福说,我们妹子阿,你作千万人后裔得着仇敌城门。

Les enfants courent le risque de ne posséder ni la nationalité de leur père ni celle de leur mère, s'ils ne l'acquièrent pas à la naissance.

如果孩子出生时没有获得国籍,那么则有丧失父()亲国籍危险。

La Banque mondiale a proposé en outre un fonds global de vulnérabilité auquel les pays développés pourraient consacrer 0,7 % du montant de leurs plans de relance.

世界银行还提出设立一项脆弱基国家可以拿出计划刺激经济资数额0.7%,投入该基

M. Kennedy (États-Unis d'Amérique) dit que le projet de lettre du Président vise simplement à faire connaître les vues de la Commission à l'organe dont elle relève, l'Assemblée générale.

Kennedy先生(美利坚合众国)说,拟议中主席信只是要向它机构,即大会表示委员会看法。

Les résultats obtenus par recombinaison aléatoire indiquent en outre que les séquences mères formant la meilleure combinaison ne sont pas nécessairement celles qui ressemblent le plus étroitement aux séquences descendantes.

DNA重排结果还表明,序列最佳组合一定是把与子序列最为相近序列组合在一起。

Même si cet indicateur n'est pas ventilé par âge, c'est un fait établi qu'une proportion substantielle de la mortalité maternelle est constituée de jeunes mères accouchant pour la première fois.

虽然这项指标是按年龄分类,但是孕产妇死亡率大部分生在初为人年青妇女中,这是众所周知

Dans certains États, différentes procédures peuvent être regroupées ou renvoyées à un tribunal approprié, par exemple le tribunal compétent pour administrer une procédure d'insolvabilité concernant la société mère d'un groupe.

有些国家可能会合并各种程序或转由相关法院审理,例如,对涉及集团企业破产程序有权实施管理管辖法院。

De l'avis du Comité, il faudrait considérer les succursales comme situées dans l'État dans lequel elles se trouvent effectivement, même si l'institution “mère” a été constituée dans un autre État.

本委员会认为,尽管分支机构”机构可能设在另一国,但分支机构被视为设在其实际所在国家。

Les parties s'attendant normalement à ce que les nouveau-nés soient visés par la sûreté, la plupart des États prévoient que la sûreté constituée sur la mère s'étend automatiquement à sa progéniture.

由于当事人正常期望是涵盖新生动物,大多数国家规定,在动物上担保权自动涵盖其后代。

Le conteneur lancé par artillerie à tubes disperse 49 munitions avec une aire d'impact similaire à celle du conteneur lancé par aéronef, soit 100 x 200 mètres, avec une grande précision pour une portée moyenne d'environ 20 kilomètres.

管式火炮炮弹散射出49个小炮弹,其覆盖区范围类似于空投弹药,到100 × 200米,约20公里中程射有很高精度。

C'est pourquoi l'impact sur les communautés présentes sur les dorsales lente peut avoir des implications plus larges et il importerait de savoir si une population donnée sert de stock de géniteurs critique pour d'autres populations.

因此,对慢扩张海脊生物群落影响可能牵涉面更广;有必要查明某个种群是否是其他种群重要种源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 母的 的法语例句

用户正在搜索


独特的, 独特的风格, 独特的想法, 独特风格, 独特性, 独特之处, 独特之事, 独吞, 独往独来, 独桅帆船,

相似单词


母畜, 母畜发情期, 母传的, 母船, 母带, 母的, 母的动物, 母丁香, 母法, 母蜂,