Notre expérience directe avec cette forme de crime aveugle et cruel n'a fait que renforcer notre détermination.
们与这一不分青红皂白和残酷无情
罪行直接打交道
经验,更加坚定了
们
决心。
Notre expérience directe avec cette forme de crime aveugle et cruel n'a fait que renforcer notre détermination.
们与这一不分青红皂白和残酷无情
罪行直接打交道
经验,更加坚定了
们
决心。
Les terroristes sont impitoyables et irresponsables par nature : ils exploitent intentionnellement notre sens de l'équité.
恐怖分子从本质上讲,是残酷无情而且不负责任:他们有目
地利用
们
公平意识。
Dans la communauté internationale, plusieurs milieux considèrent le marché libre débridé en particulier comme rapace et dénué de sentiments.
在国际社会很多地方,不受节制
自由市场尤其被视为是强取豪夺和残酷无情
。
Aujourd'hui on veut nous vendre une politique de libre-échange impitoyable, insensible et protectionniste en de nombreux secteurs.
今天,他们们兜售自由市场准入政策,但最终拿出
却是一种残酷无情、麻木不仁、在许多部门实行保护主义
经济政策。
Les chiffres sont atterrants : 50 % des infections nouvelles touchent des personnes âgées de 15 à 24 ans.
数字是残酷无情:新感染
人群中足有50%是年龄在15至24
之间
人。
Nous sommes tous au fait des sinistres prévisions du quatrième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat.
们大家都知道政府间气候变化专门委员会第四次评估报告内各项残酷无情
预测。
Le séisme provoqué par les attaques brutales et cruelles contre le World Trade Center et le Pentagone se fait toujours sentir.
们仍然感受到对世界贸易中心和五角大楼
残酷无情攻击所
震撼。
Aussi effroyables soient-ils, les actes du 11 septembre n'épuisent pas la série des armes mortelles à la disposition d'un terroriste déterminé et sans merci.
11日行径虽然无耻,但它们不幸还没有用尽一个孤注一掷和残酷无情
恐怖份子能使用
各种杀人武器。
Jamais l'agression du Gouvernement américain contre l'économie et le droit des Cubains à une vie digne et décente n'a été aussi cruelle et impitoyable.
们也从未见过美国政府像现在这样,残酷无情地打击古巴
经济和古巴人享有体面和有尊严生活
权利。
Le siège terrible et impitoyable du Gouvernement des États-Unis contre l'économie et la société cubaines frappe tous les secteurs et les domaines d'activité du pays.
美国政府对古巴经济和社会施加残酷无情
压力影响了古巴各个领域和各个方面
活动。
L'organisation « International Friends of Humanity » dont le siège est à Vienne, a condamné les tentatives visant à tuer de sang-froid des bébés et des enfants palestiniens.
维也纳国际人类之友组织谴责了残酷无情
杀害巴勒斯坦婴儿和儿童
企图。
Malheureusement, ils se transforment souvent en pions que l'on place en première ligne, impuissants, sur un échiquier politique, économique et social où tous les coups sont permis.
不幸是,在变化无常
世界棋盘上残酷无情
政治、经济或社会决战中,他们常常
为束手无策
牺牲品。
Et dans notre hémisphère, c'est précisément contre notre pays que ces pratiques et ces procédés cruels et redoutables ont commencé à être utilisés systématiquement à des fins politiques.
事实上,在西半球,蓄意使用这种有政治动机残酷无情
手段和做法首先是针对
国
。
Je tiens à encourager tous les dirigeants du monde à se rendre à Hiroshima et Nagasaki et à voir de leurs propres yeux la cruauté des armes nucléaires.
要鼓励全世界所有领导人都到广岛和长崎看一看,亲眼和亲耳感受一下核武器
残酷无情。
Et puis la pluie est arrivée, rafraîchissante et abondante, providentielle et impitoyable, tuant au passage 35 personnes, foudroyées par l'orage dans les Etats du Bihar et de Jharkhand.
之后,这场雨终于来了,它倾盆而泄,清新凉爽,但巧是它也残酷无情
夺去了35位路人
生命,因为比哈尔邦和加尔克汉德市
暴雨被雷击毙。
Ils agissent en perpétrant des actes ignobles et brutaux dans le but de saper la sécurité de notre population et de dissuader la communauté internationale de s'engager en Afghanistan.
他们靠就是采取令人发指、残酷无情
行径,旨在损害
国人民
安全,阻止国际社会对阿富汗
承诺。
Mais surtout, 9 réfugiés sur 10 ont dit n'avoir constaté aucune activité de la part des rebelles dans les zones soumises à ces attaques impitoyables du Gouvernement et des Jinjawid.
而且重要是,难民十有九个说,在政府和金戈威德民兵残酷无情地烧杀
地区,他们未曾看到有叛军活动。
Le monde entier observe avec une consternation et une incrédulité absolues les actes flagrants et implacables commis par Israël pour intimider, terroriser et mater le peuple palestinien et ses dirigeants.
全世界以严重不安和难以置信心情目击着以色列公然采取
残酷无情
行动,其目
是恐吓和征服巴勒斯坦人民及其领导人。
Les criminels sont sans scrupules et la plupart des incidents violents qui se produisent dans la zone de conflit sont le fruit de rivalités ou de représailles entre les différents groupes.
犯罪分子残酷无情,冲突地区内大多数暴力事件都是各个集团间权力争夺或相互报复结果。
Cuba ne serait-elle pas arrivée bien plus loin dans sa noble oeuvre d'égalité et de justice sociale si elle n'était pas en butte à ce blocus féroce et impitoyable depuis plus de 40 ans?
如果不是为了对付40多年来残酷无情
封锁
话,古巴在推进其平等和社会正义
崇高事业上又能够走多远?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎
们指正。
Notre expérience directe avec cette forme de crime aveugle et cruel n'a fait que renforcer notre détermination.
我们与这一不分青红皂白残酷无情的罪行直接打交道的经验,更加坚定了我们的
。
Les terroristes sont impitoyables et irresponsables par nature : ils exploitent intentionnellement notre sens de l'équité.
怖分子从本质上讲,是残酷无情而且不负责任的:他们有目的地利用我们的公平意识。
Dans la communauté internationale, plusieurs milieux considèrent le marché libre débridé en particulier comme rapace et dénué de sentiments.
在国际社会的很多地方,不受节制的自由市场尤其被视为是强取豪夺残酷无情的。
Aujourd'hui on veut nous vendre une politique de libre-échange impitoyable, insensible et protectionniste en de nombreux secteurs.
今天,他们想向我们兜售自由市场准入政策,但最终拿出的却是一种残酷无情、麻木不仁、在许多部门实行保护主义的经济政策。
Les chiffres sont atterrants : 50 % des infections nouvelles touchent des personnes âgées de 15 à 24 ans.
数字是残酷无情的:新感染的人群中足有50%是年龄在15至24之间的人。
Nous sommes tous au fait des sinistres prévisions du quatrième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat.
我们大家都知道政府间气候变化专门委员会第四次评估报告内各项残酷无情的预测。
Le séisme provoqué par les attaques brutales et cruelles contre le World Trade Center et le Pentagone se fait toujours sentir.
我们仍然感受到对世界贸易中五角大楼的残酷无情攻击所造成的震撼。
Aussi effroyables soient-ils, les actes du 11 septembre n'épuisent pas la série des armes mortelles à la disposition d'un terroriste déterminé et sans merci.
11日的行径虽然无耻,但它们不幸还没有用尽一个孤注一掷残酷无情的
怖份子能使用的各种杀人武器。
Jamais l'agression du Gouvernement américain contre l'économie et le droit des Cubains à une vie digne et décente n'a été aussi cruelle et impitoyable.
我们也从未见过美国政府像现在这样,残酷无情地打击的经济
人享有体面
有尊严生活的权利。
Le siège terrible et impitoyable du Gouvernement des États-Unis contre l'économie et la société cubaines frappe tous les secteurs et les domaines d'activité du pays.
美国政府对经济
社会施加的残酷无情的压力影响了
各个领域
各个方面的活动。
L'organisation « International Friends of Humanity » dont le siège est à Vienne, a condamné les tentatives visant à tuer de sang-froid des bébés et des enfants palestiniens.
维也纳的国际人类之友组织谴责了残酷无情的杀害勒斯坦婴儿
儿童的企图。
Malheureusement, ils se transforment souvent en pions que l'on place en première ligne, impuissants, sur un échiquier politique, économique et social où tous les coups sont permis.
不幸的是,在变化无常的世界棋盘上残酷无情的政治、经济或社会战中,他们常常成为束手无策的牺牲品。
Et dans notre hémisphère, c'est précisément contre notre pays que ces pratiques et ces procédés cruels et redoutables ont commencé à être utilisés systématiquement à des fins politiques.
事实上,在西半球,蓄意使用这种有政治动机的残酷无情的手段做法首先是针对我国的。
Je tiens à encourager tous les dirigeants du monde à se rendre à Hiroshima et Nagasaki et à voir de leurs propres yeux la cruauté des armes nucléaires.
我要鼓励全世界所有领导人都到广岛长崎看一看,亲眼
亲耳感受一下核武器的残酷无情。
Et puis la pluie est arrivée, rafraîchissante et abondante, providentielle et impitoyable, tuant au passage 35 personnes, foudroyées par l'orage dans les Etats du Bihar et de Jharkhand.
之后,这场雨终于来了,它倾盆而泄,清新凉爽,但巧的是它也残酷无情的夺去了35位路人的生命,因为比哈尔邦加尔克汉德市的暴雨被雷击毙。
Ils agissent en perpétrant des actes ignobles et brutaux dans le but de saper la sécurité de notre population et de dissuader la communauté internationale de s'engager en Afghanistan.
他们靠的就是采取令人发指、残酷无情的行径,旨在损害我国人民的安全,阻止国际社会对阿富汗的承诺。
Mais surtout, 9 réfugiés sur 10 ont dit n'avoir constaté aucune activité de la part des rebelles dans les zones soumises à ces attaques impitoyables du Gouvernement et des Jinjawid.
而且重要的是,难民十有九个说,在政府金戈威德民兵残酷无情地烧杀的地区,他们未曾看到有叛军活动。
Le monde entier observe avec une consternation et une incrédulité absolues les actes flagrants et implacables commis par Israël pour intimider, terroriser et mater le peuple palestinien et ses dirigeants.
全世界以严重不安难以置信的
情目击着以色列公然采取的残酷无情的行动,其目的是
吓
征服
勒斯坦人民及其领导人。
Les criminels sont sans scrupules et la plupart des incidents violents qui se produisent dans la zone de conflit sont le fruit de rivalités ou de représailles entre les différents groupes.
犯罪分子残酷无情,冲突地区内大多数暴力事件都是各个集团间权力争夺或相互报复的结果。
Cuba ne serait-elle pas arrivée bien plus loin dans sa noble oeuvre d'égalité et de justice sociale si elle n'était pas en butte à ce blocus féroce et impitoyable depuis plus de 40 ans?
如果不是为了对付40多年来的残酷无情的封锁的话,在推进其平等
社会正义的崇高事业上又能够走多远?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Notre expérience directe avec cette forme de crime aveugle et cruel n'a fait que renforcer notre détermination.
与这一不分青红皂白和残酷无情的罪行直接打交道的经验,更加坚定了
的决心。
Les terroristes sont impitoyables et irresponsables par nature : ils exploitent intentionnellement notre sens de l'équité.
恐怖分子从本质上讲,是残酷无情而且不负责任的:他有目的地利用
的公平意识。
Dans la communauté internationale, plusieurs milieux considèrent le marché libre débridé en particulier comme rapace et dénué de sentiments.
在国际社会的很多地方,不受节制的自由市场尤其被视为是强取豪夺和残酷无情的。
Aujourd'hui on veut nous vendre une politique de libre-échange impitoyable, insensible et protectionniste en de nombreux secteurs.
今天,他想
兜售自由市场准入政策,但最终拿出的却是一种残酷无情、麻木不仁、在许多部门实行保护主义的经济政策。
Les chiffres sont atterrants : 50 % des infections nouvelles touchent des personnes âgées de 15 à 24 ans.
数字是残酷无情的:新感染的人群中足有50%是年龄在15至24之间的人。
Nous sommes tous au fait des sinistres prévisions du quatrième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat.
大家都知道政府间气候变化专门委员会第四次评估报告内各项残酷无情的预测。
Le séisme provoqué par les attaques brutales et cruelles contre le World Trade Center et le Pentagone se fait toujours sentir.
仍然感受到对世界贸易中心和五角大楼的残酷无情攻击所
的震撼。
Aussi effroyables soient-ils, les actes du 11 septembre n'épuisent pas la série des armes mortelles à la disposition d'un terroriste déterminé et sans merci.
11日的行径虽然无耻,但它不幸还没有用尽一个孤注一掷和残酷无情的恐怖份子能使用的各种杀人武器。
Jamais l'agression du Gouvernement américain contre l'économie et le droit des Cubains à une vie digne et décente n'a été aussi cruelle et impitoyable.
也从未见过美国政府像现在这样,残酷无情地打击古巴的经济和古巴人享有体面和有尊严生活的权利。
Le siège terrible et impitoyable du Gouvernement des États-Unis contre l'économie et la société cubaines frappe tous les secteurs et les domaines d'activité du pays.
美国政府对古巴经济和社会施加的残酷无情的压力影响了古巴各个领域和各个方面的活动。
L'organisation « International Friends of Humanity » dont le siège est à Vienne, a condamné les tentatives visant à tuer de sang-froid des bébés et des enfants palestiniens.
维也纳的国际人类之友组织谴责了残酷无情的杀害巴勒斯坦婴儿和儿童的企图。
Malheureusement, ils se transforment souvent en pions que l'on place en première ligne, impuissants, sur un échiquier politique, économique et social où tous les coups sont permis.
不幸的是,在变化无常的世界棋盘上残酷无情的政治、经济或社会决战中,他常常
为束手无策的牺牲品。
Et dans notre hémisphère, c'est précisément contre notre pays que ces pratiques et ces procédés cruels et redoutables ont commencé à être utilisés systématiquement à des fins politiques.
事实上,在西半球,蓄意使用这种有政治动机的残酷无情的手段和做法首先是针对国的。
Je tiens à encourager tous les dirigeants du monde à se rendre à Hiroshima et Nagasaki et à voir de leurs propres yeux la cruauté des armes nucléaires.
要鼓励全世界所有领导人都到广岛和长崎看一看,亲眼和亲耳感受一下核武器的残酷无情。
Et puis la pluie est arrivée, rafraîchissante et abondante, providentielle et impitoyable, tuant au passage 35 personnes, foudroyées par l'orage dans les Etats du Bihar et de Jharkhand.
之后,这场雨终于来了,它倾盆而泄,清新凉爽,但巧的是它也残酷无情的夺去了35位路人的生命,因为比哈尔邦和加尔克汉德市的暴雨被雷击毙。
Ils agissent en perpétrant des actes ignobles et brutaux dans le but de saper la sécurité de notre population et de dissuader la communauté internationale de s'engager en Afghanistan.
他靠的就是采取令人发指、残酷无情的行径,旨在损害
国人民的安全,阻止国际社会对阿富汗的承诺。
Mais surtout, 9 réfugiés sur 10 ont dit n'avoir constaté aucune activité de la part des rebelles dans les zones soumises à ces attaques impitoyables du Gouvernement et des Jinjawid.
而且重要的是,难民十有九个说,在政府和金戈威德民兵残酷无情地烧杀的地区,他未曾看到有叛军活动。
Le monde entier observe avec une consternation et une incrédulité absolues les actes flagrants et implacables commis par Israël pour intimider, terroriser et mater le peuple palestinien et ses dirigeants.
全世界以严重不安和难以置信的心情目击着以色列公然采取的残酷无情的行动,其目的是恐吓和征服巴勒斯坦人民及其领导人。
Les criminels sont sans scrupules et la plupart des incidents violents qui se produisent dans la zone de conflit sont le fruit de rivalités ou de représailles entre les différents groupes.
犯罪分子残酷无情,冲突地区内大多数暴力事件都是各个集团间权力争夺或相互报复的结果。
Cuba ne serait-elle pas arrivée bien plus loin dans sa noble oeuvre d'égalité et de justice sociale si elle n'était pas en butte à ce blocus féroce et impitoyable depuis plus de 40 ans?
如果不是为了对付40多年来的残酷无情的封锁的话,古巴在推进其平等和社会正义的崇高事业上又能够走多远?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
指正。
Notre expérience directe avec cette forme de crime aveugle et cruel n'a fait que renforcer notre détermination.
我们与这不分青红皂白和残酷无情的罪行直接打交道的经验,更加坚定了我们的决心。
Les terroristes sont impitoyables et irresponsables par nature : ils exploitent intentionnellement notre sens de l'équité.
恐怖分子从本质上讲,是残酷无情而且不负责任的:他们有目的地利用我们的公平意识。
Dans la communauté internationale, plusieurs milieux considèrent le marché libre débridé en particulier comme rapace et dénué de sentiments.
在国际社会的很多地方,不受节制的自由其被视为是强取豪夺和残酷无情的。
Aujourd'hui on veut nous vendre une politique de libre-échange impitoyable, insensible et protectionniste en de nombreux secteurs.
今天,他们想向我们兜售自由准入政策,但最终拿出的却是
种残酷无情、麻木不仁、在许多部门实行保护主义的经济政策。
Les chiffres sont atterrants : 50 % des infections nouvelles touchent des personnes âgées de 15 à 24 ans.
数字是残酷无情的:新感染的人群中足有50%是年龄在15至24之间的人。
Nous sommes tous au fait des sinistres prévisions du quatrième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat.
我们大家都知道政府间气候变化专门委员会第四次评估报告内各项残酷无情的预测。
Le séisme provoqué par les attaques brutales et cruelles contre le World Trade Center et le Pentagone se fait toujours sentir.
我们仍然感受到对世界贸易中心和五角大楼的残酷无情攻击所造成的震撼。
Aussi effroyables soient-ils, les actes du 11 septembre n'épuisent pas la série des armes mortelles à la disposition d'un terroriste déterminé et sans merci.
11日的行径虽然无耻,但它们不幸还没有用孤注
掷和残酷无情的恐怖份子能使用的各种杀人武器。
Jamais l'agression du Gouvernement américain contre l'économie et le droit des Cubains à une vie digne et décente n'a été aussi cruelle et impitoyable.
我们也从未见过美国政府像现在这样,残酷无情地打击古巴的经济和古巴人享有体面和有尊严生活的权利。
Le siège terrible et impitoyable du Gouvernement des États-Unis contre l'économie et la société cubaines frappe tous les secteurs et les domaines d'activité du pays.
美国政府对古巴经济和社会施加的残酷无情的压力影响了古巴各领域和各
方面的活动。
L'organisation « International Friends of Humanity » dont le siège est à Vienne, a condamné les tentatives visant à tuer de sang-froid des bébés et des enfants palestiniens.
维也纳的国际人类之友组织谴责了残酷无情的杀害巴勒斯坦婴儿和儿童的企图。
Malheureusement, ils se transforment souvent en pions que l'on place en première ligne, impuissants, sur un échiquier politique, économique et social où tous les coups sont permis.
不幸的是,在变化无常的世界棋盘上残酷无情的政治、经济或社会决战中,他们常常成为束手无策的牺牲品。
Et dans notre hémisphère, c'est précisément contre notre pays que ces pratiques et ces procédés cruels et redoutables ont commencé à être utilisés systématiquement à des fins politiques.
事实上,在西半球,蓄意使用这种有政治动机的残酷无情的手段和做法首先是针对我国的。
Je tiens à encourager tous les dirigeants du monde à se rendre à Hiroshima et Nagasaki et à voir de leurs propres yeux la cruauté des armes nucléaires.
我要鼓励全世界所有领导人都到广岛和长崎看看,亲眼和亲耳感受
下核武器的残酷无情。
Et puis la pluie est arrivée, rafraîchissante et abondante, providentielle et impitoyable, tuant au passage 35 personnes, foudroyées par l'orage dans les Etats du Bihar et de Jharkhand.
之后,这雨终于来了,它倾盆而泄,清新凉爽,但巧的是它也残酷无情的夺去了35位路人的生命,因为比哈尔邦和加尔克汉德
的暴雨被雷击毙。
Ils agissent en perpétrant des actes ignobles et brutaux dans le but de saper la sécurité de notre population et de dissuader la communauté internationale de s'engager en Afghanistan.
他们靠的就是采取令人发指、残酷无情的行径,旨在损害我国人民的安全,阻止国际社会对阿富汗的承诺。
Mais surtout, 9 réfugiés sur 10 ont dit n'avoir constaté aucune activité de la part des rebelles dans les zones soumises à ces attaques impitoyables du Gouvernement et des Jinjawid.
而且重要的是,难民十有九说,在政府和金戈威德民兵残酷无情地烧杀的地区,他们未曾看到有叛军活动。
Le monde entier observe avec une consternation et une incrédulité absolues les actes flagrants et implacables commis par Israël pour intimider, terroriser et mater le peuple palestinien et ses dirigeants.
全世界以严重不安和难以置信的心情目击着以色列公然采取的残酷无情的行动,其目的是恐吓和征服巴勒斯坦人民及其领导人。
Les criminels sont sans scrupules et la plupart des incidents violents qui se produisent dans la zone de conflit sont le fruit de rivalités ou de représailles entre les différents groupes.
犯罪分子残酷无情,冲突地区内大多数暴力事件都是各集团间权力争夺或相互报复的结果。
Cuba ne serait-elle pas arrivée bien plus loin dans sa noble oeuvre d'égalité et de justice sociale si elle n'était pas en butte à ce blocus féroce et impitoyable depuis plus de 40 ans?
如果不是为了对付40多年来的残酷无情的封锁的话,古巴在推进其平等和社会正义的崇高事业上又能够走多远?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Notre expérience directe avec cette forme de crime aveugle et cruel n'a fait que renforcer notre détermination.
我们与这一不分青红皂白和残酷无情罪行直接打交道
经验,更加坚定了我们
决心。
Les terroristes sont impitoyables et irresponsables par nature : ils exploitent intentionnellement notre sens de l'équité.
恐怖分子从本质上讲,是残酷无情而且不负责任:他们有目
地利
我们
公平意
。
Dans la communauté internationale, plusieurs milieux considèrent le marché libre débridé en particulier comme rapace et dénué de sentiments.
际社会
很多地方,不受节制
自由市场尤其被视为是强取豪夺和残酷无情
。
Aujourd'hui on veut nous vendre une politique de libre-échange impitoyable, insensible et protectionniste en de nombreux secteurs.
今天,他们想向我们兜售自由市场准入政策,但最终拿出却是一种残酷无情、麻木不仁、
许多部门实行保护主义
经济政策。
Les chiffres sont atterrants : 50 % des infections nouvelles touchent des personnes âgées de 15 à 24 ans.
数字是残酷无情:新感染
人群中足有50%是年龄
15至24
之间
人。
Nous sommes tous au fait des sinistres prévisions du quatrième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat.
我们大家都知道政府间气候变化专门委员会第四次评估报告内各项残酷无情预测。
Le séisme provoqué par les attaques brutales et cruelles contre le World Trade Center et le Pentagone se fait toujours sentir.
我们仍然感受到对世界贸易中心和五角大楼残酷无情攻击所造成
震撼。
Aussi effroyables soient-ils, les actes du 11 septembre n'épuisent pas la série des armes mortelles à la disposition d'un terroriste déterminé et sans merci.
11日行径虽然无耻,但它们不幸还没有
尽一个孤注一掷和残酷无情
恐怖份子能
各种杀人武器。
Jamais l'agression du Gouvernement américain contre l'économie et le droit des Cubains à une vie digne et décente n'a été aussi cruelle et impitoyable.
我们也从未见过美政府像现
这样,残酷无情地打击古巴
经济和古巴人享有体面和有尊严生活
权利。
Le siège terrible et impitoyable du Gouvernement des États-Unis contre l'économie et la société cubaines frappe tous les secteurs et les domaines d'activité du pays.
美政府对古巴经济和社会施加
残酷无情
压力影响了古巴各个领域和各个方面
活动。
L'organisation « International Friends of Humanity » dont le siège est à Vienne, a condamné les tentatives visant à tuer de sang-froid des bébés et des enfants palestiniens.
维也纳际人类之友组织谴责了残酷无情
杀害巴勒斯坦婴儿和儿童
企图。
Malheureusement, ils se transforment souvent en pions que l'on place en première ligne, impuissants, sur un échiquier politique, économique et social où tous les coups sont permis.
不幸是,
变化无常
世界棋盘上残酷无情
政治、经济或社会决战中,他们常常成为束手无策
牺牲品。
Et dans notre hémisphère, c'est précisément contre notre pays que ces pratiques et ces procédés cruels et redoutables ont commencé à être utilisés systématiquement à des fins politiques.
事实上,西半球,蓄意
这种有政治动机
残酷无情
手段和做法首先是针对我
。
Je tiens à encourager tous les dirigeants du monde à se rendre à Hiroshima et Nagasaki et à voir de leurs propres yeux la cruauté des armes nucléaires.
我要鼓励全世界所有领导人都到广岛和长崎看一看,亲眼和亲耳感受一下核武器残酷无情。
Et puis la pluie est arrivée, rafraîchissante et abondante, providentielle et impitoyable, tuant au passage 35 personnes, foudroyées par l'orage dans les Etats du Bihar et de Jharkhand.
之后,这场雨终于来了,它倾盆而泄,清新凉爽,但巧是它也残酷无情
夺去了35位路人
生命,因为比哈尔邦和加尔克汉德市
暴雨被雷击毙。
Ils agissent en perpétrant des actes ignobles et brutaux dans le but de saper la sécurité de notre population et de dissuader la communauté internationale de s'engager en Afghanistan.
他们靠就是采取令人发指、残酷无情
行径,旨
损害我
人民
安全,阻止
际社会对阿富汗
承诺。
Mais surtout, 9 réfugiés sur 10 ont dit n'avoir constaté aucune activité de la part des rebelles dans les zones soumises à ces attaques impitoyables du Gouvernement et des Jinjawid.
而且重要是,难民十有九个说,
政府和金戈威德民兵残酷无情地烧杀
地区,他们未曾看到有叛军活动。
Le monde entier observe avec une consternation et une incrédulité absolues les actes flagrants et implacables commis par Israël pour intimider, terroriser et mater le peuple palestinien et ses dirigeants.
全世界以严重不安和难以置信心情目击着以色列公然采取
残酷无情
行动,其目
是恐吓和征服巴勒斯坦人民及其领导人。
Les criminels sont sans scrupules et la plupart des incidents violents qui se produisent dans la zone de conflit sont le fruit de rivalités ou de représailles entre les différents groupes.
犯罪分子残酷无情,冲突地区内大多数暴力事件都是各个集团间权力争夺或相互报复结果。
Cuba ne serait-elle pas arrivée bien plus loin dans sa noble oeuvre d'égalité et de justice sociale si elle n'était pas en butte à ce blocus féroce et impitoyable depuis plus de 40 ans?
如果不是为了对付40多年来残酷无情
封锁
话,古巴
推进其平等和社会正义
崇高事业上又能够走多远?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Notre expérience directe avec cette forme de crime aveugle et cruel n'a fait que renforcer notre détermination.
与这一不分青红皂白和残酷无情的罪行直接打交道的经验,更加坚定
的决心。
Les terroristes sont impitoyables et irresponsables par nature : ils exploitent intentionnellement notre sens de l'équité.
恐怖分子从本质上讲,是残酷无情而且不负责任的:他有目的地利用
的公平意识。
Dans la communauté internationale, plusieurs milieux considèrent le marché libre débridé en particulier comme rapace et dénué de sentiments.
在国际社会的很多地方,不受节制的自由市场尤其被视为是强取豪夺和残酷无情的。
Aujourd'hui on veut nous vendre une politique de libre-échange impitoyable, insensible et protectionniste en de nombreux secteurs.
今天,他想向
兜售自由市场准入政策,但最终拿出的却是一种残酷无情、麻木不仁、在许多部门实行保护主义的经济政策。
Les chiffres sont atterrants : 50 % des infections nouvelles touchent des personnes âgées de 15 à 24 ans.
数字是残酷无情的:新感染的人群中足有50%是年龄在15至24之间的人。
Nous sommes tous au fait des sinistres prévisions du quatrième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat.
大家都知道政府间气候变化专门委员会第四次评估报告内各项残酷无情的预测。
Le séisme provoqué par les attaques brutales et cruelles contre le World Trade Center et le Pentagone se fait toujours sentir.
仍然感受到对世界贸易中心和五角大楼的残酷无情攻击所造成的震撼。
Aussi effroyables soient-ils, les actes du 11 septembre n'épuisent pas la série des armes mortelles à la disposition d'un terroriste déterminé et sans merci.
11日的行径虽然无耻,但它不幸还没有用尽一个孤注一掷和残酷无情的恐怖份子能使用的各种杀人武器。
Jamais l'agression du Gouvernement américain contre l'économie et le droit des Cubains à une vie digne et décente n'a été aussi cruelle et impitoyable.
也从未见过美国政府像现在这样,残酷无情地打击古巴的经济和古巴人
有
面和有尊严生活的权利。
Le siège terrible et impitoyable du Gouvernement des États-Unis contre l'économie et la société cubaines frappe tous les secteurs et les domaines d'activité du pays.
美国政府对古巴经济和社会施加的残酷无情的压力影响古巴各个领域和各个方面的活动。
L'organisation « International Friends of Humanity » dont le siège est à Vienne, a condamné les tentatives visant à tuer de sang-froid des bébés et des enfants palestiniens.
维也纳的国际人类之友组织谴责残酷无情的杀害巴勒斯坦婴儿和儿童的企图。
Malheureusement, ils se transforment souvent en pions que l'on place en première ligne, impuissants, sur un échiquier politique, économique et social où tous les coups sont permis.
不幸的是,在变化无常的世界棋盘上残酷无情的政治、经济或社会决战中,他常常成为束手无策的牺牲品。
Et dans notre hémisphère, c'est précisément contre notre pays que ces pratiques et ces procédés cruels et redoutables ont commencé à être utilisés systématiquement à des fins politiques.
事实上,在西半球,蓄意使用这种有政治动机的残酷无情的手段和做法首先是针对国的。
Je tiens à encourager tous les dirigeants du monde à se rendre à Hiroshima et Nagasaki et à voir de leurs propres yeux la cruauté des armes nucléaires.
要鼓励全世界所有领导人都到广岛和长崎看一看,亲眼和亲耳感受一下核武器的残酷无情。
Et puis la pluie est arrivée, rafraîchissante et abondante, providentielle et impitoyable, tuant au passage 35 personnes, foudroyées par l'orage dans les Etats du Bihar et de Jharkhand.
之后,这场雨终于来,它倾盆而泄,清新凉爽,但巧的是它也残酷无情的夺去
35位路人的生命,因为比哈尔邦和加尔克汉德市的暴雨被雷击毙。
Ils agissent en perpétrant des actes ignobles et brutaux dans le but de saper la sécurité de notre population et de dissuader la communauté internationale de s'engager en Afghanistan.
他靠的就是采取令人发指、残酷无情的行径,旨在损害
国人民的安全,阻止国际社会对阿富汗的承诺。
Mais surtout, 9 réfugiés sur 10 ont dit n'avoir constaté aucune activité de la part des rebelles dans les zones soumises à ces attaques impitoyables du Gouvernement et des Jinjawid.
而且重要的是,难民十有九个说,在政府和金戈威德民兵残酷无情地烧杀的地区,他未曾看到有叛军活动。
Le monde entier observe avec une consternation et une incrédulité absolues les actes flagrants et implacables commis par Israël pour intimider, terroriser et mater le peuple palestinien et ses dirigeants.
全世界以严重不安和难以置信的心情目击着以色列公然采取的残酷无情的行动,其目的是恐吓和征服巴勒斯坦人民及其领导人。
Les criminels sont sans scrupules et la plupart des incidents violents qui se produisent dans la zone de conflit sont le fruit de rivalités ou de représailles entre les différents groupes.
犯罪分子残酷无情,冲突地区内大多数暴力事件都是各个集团间权力争夺或相互报复的结果。
Cuba ne serait-elle pas arrivée bien plus loin dans sa noble oeuvre d'égalité et de justice sociale si elle n'était pas en butte à ce blocus féroce et impitoyable depuis plus de 40 ans?
如果不是为对付40多年来的残酷无情的封锁的话,古巴在推进其平等和社会正义的崇高事业上又能够走多远?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Notre expérience directe avec cette forme de crime aveugle et cruel n'a fait que renforcer notre détermination.
我们与这一不分青红皂白和残的罪行直接打交道的经验,更加坚定了我们的决心。
Les terroristes sont impitoyables et irresponsables par nature : ils exploitent intentionnellement notre sens de l'équité.
恐怖分子从本质上讲,是残而且不负责任的:他们有目的地利用我们的公平意识。
Dans la communauté internationale, plusieurs milieux considèrent le marché libre débridé en particulier comme rapace et dénué de sentiments.
在国际社会的很多地方,不受节制的场尤其被视为是强取豪夺和残
的。
Aujourd'hui on veut nous vendre une politique de libre-échange impitoyable, insensible et protectionniste en de nombreux secteurs.
今天,他们想向我们兜售场准入政策,但最终拿出的却是一种残
、麻木不仁、在许多部门实行保护主义的经济政策。
Les chiffres sont atterrants : 50 % des infections nouvelles touchent des personnes âgées de 15 à 24 ans.
数字是残的:新感染的人群中足有50%是年龄在15至24
之间的人。
Nous sommes tous au fait des sinistres prévisions du quatrième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat.
我们大家都知道政府间气候变化专门委员会第四次评估报告内各项残的预测。
Le séisme provoqué par les attaques brutales et cruelles contre le World Trade Center et le Pentagone se fait toujours sentir.
我们仍然感受到对世界贸易中心和五角大楼的残攻击所造成的震撼。
Aussi effroyables soient-ils, les actes du 11 septembre n'épuisent pas la série des armes mortelles à la disposition d'un terroriste déterminé et sans merci.
11日的行径虽然耻,但它们不幸还没有用尽一个孤注一掷和残
的恐怖份子能使用的各种杀人武器。
Jamais l'agression du Gouvernement américain contre l'économie et le droit des Cubains à une vie digne et décente n'a été aussi cruelle et impitoyable.
我们也从未见过美国政府像现在这样,残地打击古巴的经济和古巴人享有体面和有尊严生活的权利。
Le siège terrible et impitoyable du Gouvernement des États-Unis contre l'économie et la société cubaines frappe tous les secteurs et les domaines d'activité du pays.
美国政府对古巴经济和社会施加的残的压力影响了古巴各个领域和各个方面的活动。
L'organisation « International Friends of Humanity » dont le siège est à Vienne, a condamné les tentatives visant à tuer de sang-froid des bébés et des enfants palestiniens.
维也纳的国际人类之友组织谴责了残的杀害巴勒斯坦婴儿和儿童的企图。
Malheureusement, ils se transforment souvent en pions que l'on place en première ligne, impuissants, sur un échiquier politique, économique et social où tous les coups sont permis.
不幸的是,在变化常的世界棋盘上残
的政治、经济或社会决战中,他们常常成为束手
策的牺牲品。
Et dans notre hémisphère, c'est précisément contre notre pays que ces pratiques et ces procédés cruels et redoutables ont commencé à être utilisés systématiquement à des fins politiques.
事实上,在西半球,蓄意使用这种有政治动机的残的手段和做法首先是针对我国的。
Je tiens à encourager tous les dirigeants du monde à se rendre à Hiroshima et Nagasaki et à voir de leurs propres yeux la cruauté des armes nucléaires.
我要鼓励全世界所有领导人都到广岛和长崎看一看,亲眼和亲耳感受一下核武器的残。
Et puis la pluie est arrivée, rafraîchissante et abondante, providentielle et impitoyable, tuant au passage 35 personnes, foudroyées par l'orage dans les Etats du Bihar et de Jharkhand.
之后,这场雨终于来了,它倾盆而泄,清新凉爽,但巧的是它也残的夺去了35位路人的生命,因为比哈尔邦和加尔克汉德
的暴雨被雷击毙。
Ils agissent en perpétrant des actes ignobles et brutaux dans le but de saper la sécurité de notre population et de dissuader la communauté internationale de s'engager en Afghanistan.
他们靠的就是采取令人发指、残的行径,旨在损害我国人民的安全,阻止国际社会对阿富汗的承诺。
Mais surtout, 9 réfugiés sur 10 ont dit n'avoir constaté aucune activité de la part des rebelles dans les zones soumises à ces attaques impitoyables du Gouvernement et des Jinjawid.
而且重要的是,难民十有九个说,在政府和金戈威德民兵残地烧杀的地区,他们未曾看到有叛军活动。
Le monde entier observe avec une consternation et une incrédulité absolues les actes flagrants et implacables commis par Israël pour intimider, terroriser et mater le peuple palestinien et ses dirigeants.
全世界以严重不安和难以置信的心目击着以色列公然采取的残
的行动,其目的是恐吓和征服巴勒斯坦人民及其领导人。
Les criminels sont sans scrupules et la plupart des incidents violents qui se produisent dans la zone de conflit sont le fruit de rivalités ou de représailles entre les différents groupes.
犯罪分子残,冲突地区内大多数暴力事件都是各个集团间权力争夺或相互报复的结果。
Cuba ne serait-elle pas arrivée bien plus loin dans sa noble oeuvre d'égalité et de justice sociale si elle n'était pas en butte à ce blocus féroce et impitoyable depuis plus de 40 ans?
如果不是为了对付40多年来的残的封锁的话,古巴在推进其平等和社会正义的崇高事业上又能够走多远?
声明:以上例句、词性分类均互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Notre expérience directe avec cette forme de crime aveugle et cruel n'a fait que renforcer notre détermination.
我们与这一不分青红皂白和残酷无情的罪行直接打交道的经验,更加坚定了我们的决心。
Les terroristes sont impitoyables et irresponsables par nature : ils exploitent intentionnellement notre sens de l'équité.
恐怖分子从本质上讲,是残酷无情而且不负责任的:他们有目的地利用我们的公平意识。
Dans la communauté internationale, plusieurs milieux considèrent le marché libre débridé en particulier comme rapace et dénué de sentiments.
在国际社的很多地方,不受节制的自由市场尤其被视为是强取豪夺和残酷无情的。
Aujourd'hui on veut nous vendre une politique de libre-échange impitoyable, insensible et protectionniste en de nombreux secteurs.
今天,他们想向我们兜售自由市场准入政,但最终拿出的却是一种残酷无情、麻木不仁、在许多部门实行保护主义的经济政
。
Les chiffres sont atterrants : 50 % des infections nouvelles touchent des personnes âgées de 15 à 24 ans.
是残酷无情的:新感染的人群中足有50%是年龄在15至24
之间的人。
Nous sommes tous au fait des sinistres prévisions du quatrième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat.
我们大家都知道政府间气候变化专门第四次评估报告内各项残酷无情的预测。
Le séisme provoqué par les attaques brutales et cruelles contre le World Trade Center et le Pentagone se fait toujours sentir.
我们仍然感受到对世界贸易中心和五角大楼的残酷无情攻击所造成的震撼。
Aussi effroyables soient-ils, les actes du 11 septembre n'épuisent pas la série des armes mortelles à la disposition d'un terroriste déterminé et sans merci.
11日的行径虽然无耻,但它们不幸还没有用尽一个孤注一掷和残酷无情的恐怖份子能使用的各种杀人武器。
Jamais l'agression du Gouvernement américain contre l'économie et le droit des Cubains à une vie digne et décente n'a été aussi cruelle et impitoyable.
我们也从未见过美国政府像现在这样,残酷无情地打击古巴的经济和古巴人享有体面和有尊严生活的权利。
Le siège terrible et impitoyable du Gouvernement des États-Unis contre l'économie et la société cubaines frappe tous les secteurs et les domaines d'activité du pays.
美国政府对古巴经济和社施加的残酷无情的压力影响了古巴各个领域和各个方面的活动。
L'organisation « International Friends of Humanity » dont le siège est à Vienne, a condamné les tentatives visant à tuer de sang-froid des bébés et des enfants palestiniens.
维也纳的国际人类之友组织谴责了残酷无情的杀害巴勒斯坦婴儿和儿童的企图。
Malheureusement, ils se transforment souvent en pions que l'on place en première ligne, impuissants, sur un échiquier politique, économique et social où tous les coups sont permis.
不幸的是,在变化无常的世界棋盘上残酷无情的政治、经济或社决战中,他们常常成为束手无
的牺牲品。
Et dans notre hémisphère, c'est précisément contre notre pays que ces pratiques et ces procédés cruels et redoutables ont commencé à être utilisés systématiquement à des fins politiques.
事实上,在西半球,蓄意使用这种有政治动机的残酷无情的手段和做法首先是针对我国的。
Je tiens à encourager tous les dirigeants du monde à se rendre à Hiroshima et Nagasaki et à voir de leurs propres yeux la cruauté des armes nucléaires.
我要鼓励全世界所有领导人都到广岛和长崎看一看,亲眼和亲耳感受一下核武器的残酷无情。
Et puis la pluie est arrivée, rafraîchissante et abondante, providentielle et impitoyable, tuant au passage 35 personnes, foudroyées par l'orage dans les Etats du Bihar et de Jharkhand.
之后,这场雨终于来了,它倾盆而泄,清新凉爽,但巧的是它也残酷无情的夺去了35位路人的生命,因为比哈尔邦和加尔克汉德市的暴雨被雷击毙。
Ils agissent en perpétrant des actes ignobles et brutaux dans le but de saper la sécurité de notre population et de dissuader la communauté internationale de s'engager en Afghanistan.
他们靠的就是采取令人发指、残酷无情的行径,旨在损害我国人民的安全,阻止国际社对阿富汗的承诺。
Mais surtout, 9 réfugiés sur 10 ont dit n'avoir constaté aucune activité de la part des rebelles dans les zones soumises à ces attaques impitoyables du Gouvernement et des Jinjawid.
而且重要的是,难民十有九个说,在政府和金戈威德民兵残酷无情地烧杀的地区,他们未曾看到有叛军活动。
Le monde entier observe avec une consternation et une incrédulité absolues les actes flagrants et implacables commis par Israël pour intimider, terroriser et mater le peuple palestinien et ses dirigeants.
全世界以严重不安和难以置信的心情目击着以色列公然采取的残酷无情的行动,其目的是恐吓和征服巴勒斯坦人民及其领导人。
Les criminels sont sans scrupules et la plupart des incidents violents qui se produisent dans la zone de conflit sont le fruit de rivalités ou de représailles entre les différents groupes.
犯罪分子残酷无情,冲突地区内大多暴力事件都是各个集团间权力争夺或相互报复的结果。
Cuba ne serait-elle pas arrivée bien plus loin dans sa noble oeuvre d'égalité et de justice sociale si elle n'était pas en butte à ce blocus féroce et impitoyable depuis plus de 40 ans?
如果不是为了对付40多年来的残酷无情的封锁的话,古巴在推进其平等和社正义的崇高事业上又能够走多远?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Notre expérience directe avec cette forme de crime aveugle et cruel n'a fait que renforcer notre détermination.
与这一不分青红皂白和残酷无
的罪行直接打交道的经验,更加坚定了
的决心。
Les terroristes sont impitoyables et irresponsables par nature : ils exploitent intentionnellement notre sens de l'équité.
恐怖分子从本质上讲,是残酷无而且不负责任的:他
有目的地利用
的公平意识。
Dans la communauté internationale, plusieurs milieux considèrent le marché libre débridé en particulier comme rapace et dénué de sentiments.
在国际社会的很多地方,不受节制的自由市场尤其被视为是强取豪夺和残酷无的。
Aujourd'hui on veut nous vendre une politique de libre-échange impitoyable, insensible et protectionniste en de nombreux secteurs.
今天,他想向
兜售自由市场准入政策,但最终拿出的却是一种残酷无
、
不仁、在许多部门实行保护主义的经济政策。
Les chiffres sont atterrants : 50 % des infections nouvelles touchent des personnes âgées de 15 à 24 ans.
数字是残酷无的:新感染的人群中足有50%是年龄在15至24
之间的人。
Nous sommes tous au fait des sinistres prévisions du quatrième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat.
大家都知道政府间气候变化专门委员会第四次评估报告内各项残酷无
的预测。
Le séisme provoqué par les attaques brutales et cruelles contre le World Trade Center et le Pentagone se fait toujours sentir.
然感受到对世界贸易中心和五角大楼的残酷无
攻击所造成的震撼。
Aussi effroyables soient-ils, les actes du 11 septembre n'épuisent pas la série des armes mortelles à la disposition d'un terroriste déterminé et sans merci.
11日的行径虽然无耻,但它不幸还没有用尽一个孤注一掷和残酷无
的恐怖份子能使用的各种杀人武器。
Jamais l'agression du Gouvernement américain contre l'économie et le droit des Cubains à une vie digne et décente n'a été aussi cruelle et impitoyable.
也从未见过美国政府像现在这样,残酷无
地打击古巴的经济和古巴人享有体面和有尊严生活的权利。
Le siège terrible et impitoyable du Gouvernement des États-Unis contre l'économie et la société cubaines frappe tous les secteurs et les domaines d'activité du pays.
美国政府对古巴经济和社会施加的残酷无的压力影响了古巴各个领域和各个方面的活动。
L'organisation « International Friends of Humanity » dont le siège est à Vienne, a condamné les tentatives visant à tuer de sang-froid des bébés et des enfants palestiniens.
维也纳的国际人类之友组织谴责了残酷无的杀害巴勒斯坦婴儿和儿童的企图。
Malheureusement, ils se transforment souvent en pions que l'on place en première ligne, impuissants, sur un échiquier politique, économique et social où tous les coups sont permis.
不幸的是,在变化无常的世界棋盘上残酷无的政治、经济或社会决战中,他
常常成为束手无策的牺牲品。
Et dans notre hémisphère, c'est précisément contre notre pays que ces pratiques et ces procédés cruels et redoutables ont commencé à être utilisés systématiquement à des fins politiques.
事实上,在西半球,蓄意使用这种有政治动机的残酷无的手段和做法首先是针对
国的。
Je tiens à encourager tous les dirigeants du monde à se rendre à Hiroshima et Nagasaki et à voir de leurs propres yeux la cruauté des armes nucléaires.
要鼓励全世界所有领导人都到广岛和长崎看一看,亲眼和亲耳感受一下核武器的残酷无
。
Et puis la pluie est arrivée, rafraîchissante et abondante, providentielle et impitoyable, tuant au passage 35 personnes, foudroyées par l'orage dans les Etats du Bihar et de Jharkhand.
之后,这场雨终于来了,它倾盆而泄,清新凉爽,但巧的是它也残酷无的夺去了35位路人的生命,因为比哈尔邦和加尔克汉德市的暴雨被雷击毙。
Ils agissent en perpétrant des actes ignobles et brutaux dans le but de saper la sécurité de notre population et de dissuader la communauté internationale de s'engager en Afghanistan.
他靠的就是采取令人发指、残酷无
的行径,旨在损害
国人民的安全,阻止国际社会对阿富汗的承诺。
Mais surtout, 9 réfugiés sur 10 ont dit n'avoir constaté aucune activité de la part des rebelles dans les zones soumises à ces attaques impitoyables du Gouvernement et des Jinjawid.
而且重要的是,难民十有九个说,在政府和金戈威德民兵残酷无地烧杀的地区,他
未曾看到有叛军活动。
Le monde entier observe avec une consternation et une incrédulité absolues les actes flagrants et implacables commis par Israël pour intimider, terroriser et mater le peuple palestinien et ses dirigeants.
全世界以严重不安和难以置信的心目击着以色列公然采取的残酷无
的行动,其目的是恐吓和征服巴勒斯坦人民及其领导人。
Les criminels sont sans scrupules et la plupart des incidents violents qui se produisent dans la zone de conflit sont le fruit de rivalités ou de représailles entre les différents groupes.
犯罪分子残酷无,冲突地区内大多数暴力事件都是各个集团间权力争夺或相互报复的结果。
Cuba ne serait-elle pas arrivée bien plus loin dans sa noble oeuvre d'égalité et de justice sociale si elle n'était pas en butte à ce blocus féroce et impitoyable depuis plus de 40 ans?
如果不是为了对付40多年来的残酷无的封锁的话,古巴在推进其平等和社会正义的崇高事业上又能够走多远?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。