法语助手
  • 关闭

欺诈破产

添加到生词本

banqueroute frauduleuse www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le fraudeur peut donner une idée fausse de la valeur des actifs ou des entreprises commerciales de l'entité insolvable.

欺诈者可能歪曲实体的资或工商企业的价值。

On a approuvé le principe selon lequel les opérations garanties seraient soumises aux règles de la législation sur l'insolvabilité prévoyant l'annulation des opérations préférentielles, à un prix sous-évalué et frauduleuses.

与会者还表示支持下述原则:担保当受关于撤销特惠、压价贱卖欺诈规则的制约。

Illustration 23-3: Le fraudeur sous-évalue les actifs de l'entité insolvable, de sorte que les créanciers sont amenés à accepter beaucoup moins que la valeur totale de la dette qui leur est due.

说明23-3:欺诈者低估实体的资价值,以便引诱债权人认为实际价值比欠债总值低得多。

Illustration 23-4: Le fraudeur peut surévaluer les actifs d'une entité insolvable, sachant que les victimes croiront que ses estimations ont été examinées ou vérifiées par le tribunal ou le représentant de l'insolvabilité.

说明23-4:欺诈者可能高估实体的资价值,明知受害者会欺诈者的估价已由法院或代理人审查或核查。

En revanche, le créancier garanti, même en tant qu'acheteur protégé, reste soumis aux exceptions dites “réelles” du débiteur, telles que l'incapacité juridique, le dol, ou la libération dans le cadre d'une procédure d'insolvabilité.

但是,有担保债权人即使是受保护的买受人,也会被承付人提起所谓的“对物”抗辩,如无法律行为能力、劝诱违约方面的欺诈或在序中已免除债务。

Les fraudeurs utilisent le processus d'insolvabilité pour laisser penser, à tort, que le tribunal de l'insolvabilité ou le représentant de l'insolvabilité a examiné et approuvé la requête prétendument formée au nom de l'entité insolvable.

欺诈者利用误传法院或代理人已经审查并核准了据称代表实体编写的陈述。

La fraude affecte aussi bien les transactions commerciales individuelles que le commerce en général et la fraude à grande échelle peut plonger des sociétés dans la faillite et éroder la confiance dans les marchés.

欺诈影响个体商业和总体商业:大型欺诈可以导致公司和丧失市场信心。

Illustration 23-6: Un fraudeur produit de fausses créances à l'égard d'une entité insolvable et les vend aux victimes en leur consentant une remise; celles-ci, croyant que ces créances sont valables, essaient d'en recouvrer le montant auprès de l'entité insolvable.

说明23-6:欺诈者针对实体提谎报债权申请,并以折扣价将该申请卖给受害者,后者认为该申请有效,企图从实体收账。

Ces équipes, dont la tâche consistait à anticiper et à prévenir certains types de fraudes avant qu'elles n'entraînent des faillites, comprenaient des représentants de services locaux et internationaux de détection et de répression, de commissions de réglementation des valeurs mobilières et d'entreprises privées.

这些小组的任务是在某些类型的欺诈导致之前预先防止欺诈的发生,它由当地和国际执法机构、证券委员会和私人企业的代表组成。

S'il arrive souvent que la fraude donne lieu à une procédure d'insolvabilité concernant la victime, les mécanismes frauduleux mettent également à profit le processus juridique associé à l'insolvabilité pour dissimuler ou faciliter la fraude commerciale et pour tirer parti de la crédibilité attachée à la procédure d'insolvabilité dans le but de donner aux victimes visées un sentiment erroné de sécurité.

尽管欺诈通常可能导致申请同受害者有关的序,但是,欺诈计划也使用方面的法律序以遮掩或便利商业欺诈,利用的可信性向目标受害者提供一种安全感假象。

Les autres types de fraude qui ont fait l'objet d'infractions spécifiques étaient les suivantes: fraudes utilisant certains types de documents, notamment les actes testamentaires, les documents immobiliers et les instruments financiers; fraudes à l'encontre de certains types d'activités commerciales, y compris les procédures de faillite, les fraudes à l'assurance, les fraudes touchant les marchés financiers; fraudes bancaires et fraudes à la carte de crédit; fraudes portant sur la pratique du jeu ou les systèmes de loterie, et la contrefaçon de la propriété intellectuelle privée.

属于具体罪行主题的其他欺诈类型包括:利用遗嘱文件、房地证件和金融文件等特定类型的文件进行的欺诈;侵害特定类型的商务活动的欺诈,包括诉讼、保险欺诈、涉及金融市场的欺诈;银行欺诈和信用卡欺诈;涉及赌博或彩票方案的欺诈,以及伪造私有知识财

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 欺诈破产 的法语例句

用户正在搜索


爱情表白, 爱情的, 爱情的表白, 爱情的表示, 爱情的坚贞, 爱情的裂痕, 爱情的痛苦, 爱情关系, 爱情国, 爱情国地图,

相似单词


欺诈(罪), 欺诈的, 欺诈的(人), 欺诈地, 欺诈顾客, 欺诈破产, 欺诈手段, 欺诈性破产, 欺诈者, ,
banqueroute frauduleuse www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le fraudeur peut donner une idée fausse de la valeur des actifs ou des entreprises commerciales de l'entité insolvable.

可能歪曲破产实体资产或工商企业价值。

On a approuvé le principe selon lequel les opérations garanties seraient soumises aux règles de la législation sur l'insolvabilité prévoyant l'annulation des opérations préférentielles, à un prix sous-évalué et frauduleuses.

与会还表示支持下述原则:担保交易应当关于撤销特惠交易、压价贱卖交易和交易破产规则制约。

Illustration 23-3: Le fraudeur sous-évalue les actifs de l'entité insolvable, de sorte que les créanciers sont amenés à accepter beaucoup moins que la valeur totale de la dette qui leur est due.

说明23-3:低估破产实体资产价值,以便引诱债权人认为实际价值比欠债总值低得多。

Illustration 23-4: Le fraudeur peut surévaluer les actifs d'une entité insolvable, sachant que les victimes croiront que ses estimations ont été examinées ou vérifiées par le tribunal ou le représentant de l'insolvabilité.

说明23-4:可能高估破产实体资产价值,明估价已由法院或破产代理人审查或核查。

En revanche, le créancier garanti, même en tant qu'acheteur protégé, reste soumis aux exceptions dites “réelles” du débiteur, telles que l'incapacité juridique, le dol, ou la libération dans le cadre d'une procédure d'insolvabilité.

但是,有担保债权人即使是保护人,也会被承付人提起所谓“对物”抗辩,如无法律行为能力、劝诱违约方面或在破产程序中已免除债务。

Les fraudeurs utilisent le processus d'insolvabilité pour laisser penser, à tort, que le tribunal de l'insolvabilité ou le représentant de l'insolvabilité a examiné et approuvé la requête prétendument formée au nom de l'entité insolvable.

利用破产过程误传破产法院或代理人已经审查并核准了据称代表破产实体编写陈述。

La fraude affecte aussi bien les transactions commerciales individuelles que le commerce en général et la fraude à grande échelle peut plonger des sociétés dans la faillite et éroder la confiance dans les marchés.

影响个体商业和总体商业:大型可以导致公司破产和丧失市场信心。

Illustration 23-6: Un fraudeur produit de fausses créances à l'égard d'une entité insolvable et les vend aux victimes en leur consentant une remise; celles-ci, croyant que ces créances sont valables, essaient d'en recouvrer le montant auprès de l'entité insolvable.

说明23-6:针对破产实体提交谎报债权申请,并以折扣价将该申请卖给,后认为该申请有效,企图从破产实体收账。

Ces équipes, dont la tâche consistait à anticiper et à prévenir certains types de fraudes avant qu'elles n'entraînent des faillites, comprenaient des représentants de services locaux et internationaux de détection et de répression, de commissions de réglementation des valeurs mobilières et d'entreprises privées.

这些小组任务是在某些类型导致破产之前预先防止发生,它由当地和国际执法机构、证券委员会和私人企业代表组成。

S'il arrive souvent que la fraude donne lieu à une procédure d'insolvabilité concernant la victime, les mécanismes frauduleux mettent également à profit le processus juridique associé à l'insolvabilité pour dissimuler ou faciliter la fraude commerciale et pour tirer parti de la crédibilité attachée à la procédure d'insolvabilité dans le but de donner aux victimes visées un sentiment erroné de sécurité.

尽管通常可能导致申请同有关破产程序,但是,计划也使用破产方面法律程序以遮掩或便利商业,利用破产过程可信性向目标提供一种安全感假象。

Les autres types de fraude qui ont fait l'objet d'infractions spécifiques étaient les suivantes: fraudes utilisant certains types de documents, notamment les actes testamentaires, les documents immobiliers et les instruments financiers; fraudes à l'encontre de certains types d'activités commerciales, y compris les procédures de faillite, les fraudes à l'assurance, les fraudes touchant les marchés financiers; fraudes bancaires et fraudes à la carte de crédit; fraudes portant sur la pratique du jeu ou les systèmes de loterie, et la contrefaçon de la propriété intellectuelle privée.

属于具体罪行主题其他类型包括:利用遗嘱文件、房地产证件和金融文件等特定类型文件进行;侵特定类型商务活动,包括破产诉讼、保险、涉及金融市场;银行和信用卡;涉及赌博或彩票方案,以及伪造私有识财产。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 欺诈破产 的法语例句

用户正在搜索


爱沙尼亚人民, 爱沙尼亚语, 爱沙尼亚语的, 爱上, 爱上某人, 爱上自己的工作, 爱社交, 爱神, 爱神蛤属, 爱神秘化的(人),

相似单词


欺诈(罪), 欺诈的, 欺诈的(人), 欺诈地, 欺诈顾客, 欺诈破产, 欺诈手段, 欺诈性破产, 欺诈者, ,
banqueroute frauduleuse www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le fraudeur peut donner une idée fausse de la valeur des actifs ou des entreprises commerciales de l'entité insolvable.

歪曲破产实体的资产或工商企业的价值。

On a approuvé le principe selon lequel les opérations garanties seraient soumises aux règles de la législation sur l'insolvabilité prévoyant l'annulation des opérations préférentielles, à un prix sous-évalué et frauduleuses.

与会还表示支持下述原则:担保交易应当受关于撤销特惠交易、压价贱卖交易和交易的破产规则的制约。

Illustration 23-3: Le fraudeur sous-évalue les actifs de l'entité insolvable, de sorte que les créanciers sont amenés à accepter beaucoup moins que la valeur totale de la dette qui leur est due.

说明23-3:低估破产实体的资产价值,以便引诱债权人认为实际价值比欠债总值低得多。

Illustration 23-4: Le fraudeur peut surévaluer les actifs d'une entité insolvable, sachant que les victimes croiront que ses estimations ont été examinées ou vérifiées par le tribunal ou le représentant de l'insolvabilité.

说明23-4:高估破产实体的资产价值,明知受害的估价已由法院或破产代理人审查或核查。

En revanche, le créancier garanti, même en tant qu'acheteur protégé, reste soumis aux exceptions dites “réelles” du débiteur, telles que l'incapacité juridique, le dol, ou la libération dans le cadre d'une procédure d'insolvabilité.

但是,有担保债权人即使是受保护的买受人,也会被承付人提起所谓的“对物”抗辩,如无法律行为力、劝诱违约方面的或在破产程序中已免除债务。

Les fraudeurs utilisent le processus d'insolvabilité pour laisser penser, à tort, que le tribunal de l'insolvabilité ou le représentant de l'insolvabilité a examiné et approuvé la requête prétendument formée au nom de l'entité insolvable.

利用破产过程误传破产法院或代理人已经审查并核准了据称代表破产实体编写的陈述。

La fraude affecte aussi bien les transactions commerciales individuelles que le commerce en général et la fraude à grande échelle peut plonger des sociétés dans la faillite et éroder la confiance dans les marchés.

响个体商业和总体商业:大型以导致公司破产和丧失市场信心。

Illustration 23-6: Un fraudeur produit de fausses créances à l'égard d'une entité insolvable et les vend aux victimes en leur consentant une remise; celles-ci, croyant que ces créances sont valables, essaient d'en recouvrer le montant auprès de l'entité insolvable.

说明23-6:针对破产实体提交谎报债权申请,并以折扣价将该申请卖给受害,后认为该申请有效,企图从破产实体收账。

Ces équipes, dont la tâche consistait à anticiper et à prévenir certains types de fraudes avant qu'elles n'entraînent des faillites, comprenaient des représentants de services locaux et internationaux de détection et de répression, de commissions de réglementation des valeurs mobilières et d'entreprises privées.

这些小组的任务是在某些类型的导致破产之前预先防止的发生,它由当地和国际执法机构、证券委员会和私人企业的代表组成。

S'il arrive souvent que la fraude donne lieu à une procédure d'insolvabilité concernant la victime, les mécanismes frauduleux mettent également à profit le processus juridique associé à l'insolvabilité pour dissimuler ou faciliter la fraude commerciale et pour tirer parti de la crédibilité attachée à la procédure d'insolvabilité dans le but de donner aux victimes visées un sentiment erroné de sécurité.

尽管通常导致申请同受害有关的破产程序,但是,计划也使用破产方面的法律程序以遮掩或便利商业,利用破产过程的信性向目标受害提供一种安全感假象。

Les autres types de fraude qui ont fait l'objet d'infractions spécifiques étaient les suivantes: fraudes utilisant certains types de documents, notamment les actes testamentaires, les documents immobiliers et les instruments financiers; fraudes à l'encontre de certains types d'activités commerciales, y compris les procédures de faillite, les fraudes à l'assurance, les fraudes touchant les marchés financiers; fraudes bancaires et fraudes à la carte de crédit; fraudes portant sur la pratique du jeu ou les systèmes de loterie, et la contrefaçon de la propriété intellectuelle privée.

属于具体罪行主题的其他类型包括:利用遗嘱文件、房地产证件和金融文件等特定类型的文件进行的;侵害特定类型的商务活动的,包括破产诉讼、保险、涉及金融市场的;银行和信用卡;涉及赌博或彩票方案的,以及伪造私有知识财产。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 欺诈破产 的法语例句

用户正在搜索


爱说话的人, 爱说俏皮话的人, 爱说三道四, 爱说闲话的(人), 爱说笑话的(人), 爱说笑话者, 爱斯, 爱斯基摩人, 爱斯基摩人的, 爱斯基摩语,

相似单词


欺诈(罪), 欺诈的, 欺诈的(人), 欺诈地, 欺诈顾客, 欺诈破产, 欺诈手段, 欺诈性破产, 欺诈者, ,
banqueroute frauduleuse www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le fraudeur peut donner une idée fausse de la valeur des actifs ou des entreprises commerciales de l'entité insolvable.

欺诈者可能歪曲破产实体的资产或工商企业的价值。

On a approuvé le principe selon lequel les opérations garanties seraient soumises aux règles de la législation sur l'insolvabilité prévoyant l'annulation des opérations préférentielles, à un prix sous-évalué et frauduleuses.

者还表示支持下述原则:担保交易应当受关于撤销特惠交易、压价贱卖交易和欺诈交易的破产规则的制约。

Illustration 23-3: Le fraudeur sous-évalue les actifs de l'entité insolvable, de sorte que les créanciers sont amenés à accepter beaucoup moins que la valeur totale de la dette qui leur est due.

说明23-3:欺诈者低估破产实体的资产价值,以债权人认为实际价值比欠债总值低得多。

Illustration 23-4: Le fraudeur peut surévaluer les actifs d'une entité insolvable, sachant que les victimes croiront que ses estimations ont été examinées ou vérifiées par le tribunal ou le représentant de l'insolvabilité.

说明23-4:欺诈者可能高估破产实体的资产价值,明知受害者欺诈者的估价已由法院或破产代理人审查或核查。

En revanche, le créancier garanti, même en tant qu'acheteur protégé, reste soumis aux exceptions dites “réelles” du débiteur, telles que l'incapacité juridique, le dol, ou la libération dans le cadre d'une procédure d'insolvabilité.

但是,有担保债权人即使是受保护的买受人,也付人提起所谓的“对物”抗辩,如无法律行为能力、劝违约方面的欺诈或在破产程序中已免除债务。

Les fraudeurs utilisent le processus d'insolvabilité pour laisser penser, à tort, que le tribunal de l'insolvabilité ou le représentant de l'insolvabilité a examiné et approuvé la requête prétendument formée au nom de l'entité insolvable.

欺诈者利用破产过程误传破产法院或代理人已经审查并核准了据称代表破产实体编写的陈述。

La fraude affecte aussi bien les transactions commerciales individuelles que le commerce en général et la fraude à grande échelle peut plonger des sociétés dans la faillite et éroder la confiance dans les marchés.

欺诈影响个体商业和总体商业:大型欺诈可以导致公司破产和丧失市场信心。

Illustration 23-6: Un fraudeur produit de fausses créances à l'égard d'une entité insolvable et les vend aux victimes en leur consentant une remise; celles-ci, croyant que ces créances sont valables, essaient d'en recouvrer le montant auprès de l'entité insolvable.

说明23-6:欺诈者针对破产实体提交谎报债权申请,并以折扣价将该申请卖给受害者,后者认为该申请有效,企图从破产实体收账。

Ces équipes, dont la tâche consistait à anticiper et à prévenir certains types de fraudes avant qu'elles n'entraînent des faillites, comprenaient des représentants de services locaux et internationaux de détection et de répression, de commissions de réglementation des valeurs mobilières et d'entreprises privées.

这些小组的任务是在某些类型的欺诈导致破产之前预先防止欺诈的发生,它由当地和国际执法机构、证券委员和私人企业的代表组成。

S'il arrive souvent que la fraude donne lieu à une procédure d'insolvabilité concernant la victime, les mécanismes frauduleux mettent également à profit le processus juridique associé à l'insolvabilité pour dissimuler ou faciliter la fraude commerciale et pour tirer parti de la crédibilité attachée à la procédure d'insolvabilité dans le but de donner aux victimes visées un sentiment erroné de sécurité.

尽管欺诈通常可能导致申请同受害者有关的破产程序,但是,欺诈计划也使用破产方面的法律程序以遮掩或利商业欺诈,利用破产过程的可信性向目标受害者提供一种安全感假象。

Les autres types de fraude qui ont fait l'objet d'infractions spécifiques étaient les suivantes: fraudes utilisant certains types de documents, notamment les actes testamentaires, les documents immobiliers et les instruments financiers; fraudes à l'encontre de certains types d'activités commerciales, y compris les procédures de faillite, les fraudes à l'assurance, les fraudes touchant les marchés financiers; fraudes bancaires et fraudes à la carte de crédit; fraudes portant sur la pratique du jeu ou les systèmes de loterie, et la contrefaçon de la propriété intellectuelle privée.

属于具体罪行主题的其他欺诈类型包括:利用遗嘱文件、房地产证件和金融文件等特定类型的文件进行的欺诈;侵害特定类型的商务活动的欺诈,包括破产诉讼、保险欺诈、涉及金融市场的欺诈;银行欺诈和信用卡欺诈;涉及赌博或彩票方案的欺诈,以及伪造私有知识财产。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 欺诈破产 的法语例句

用户正在搜索


爱玩耍的, 爱屋及乌, 爱惜, 爱惜家具, 爱惜时间, 爱惜羽毛, 爱戏弄人的孩子, 爱戏弄人的人, 爱戏谑的(人), 爱闲逛的人,

相似单词


欺诈(罪), 欺诈的, 欺诈的(人), 欺诈地, 欺诈顾客, 欺诈破产, 欺诈手段, 欺诈性破产, 欺诈者, ,
banqueroute frauduleuse www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le fraudeur peut donner une idée fausse de la valeur des actifs ou des entreprises commerciales de l'entité insolvable.

欺诈者可能歪曲实体的资产或工商企业的价值。

On a approuvé le principe selon lequel les opérations garanties seraient soumises aux règles de la législation sur l'insolvabilité prévoyant l'annulation des opérations préférentielles, à un prix sous-évalué et frauduleuses.

与会者还表示支持下述原则:担保交易应当受关于撤销特惠交易、压价贱卖交易和欺诈交易的规则的制约。

Illustration 23-3: Le fraudeur sous-évalue les actifs de l'entité insolvable, de sorte que les créanciers sont amenés à accepter beaucoup moins que la valeur totale de la dette qui leur est due.

说明23-3:欺诈实体的资产价值,以便引诱债权人认为实际价值比欠债总值得多。

Illustration 23-4: Le fraudeur peut surévaluer les actifs d'une entité insolvable, sachant que les victimes croiront que ses estimations ont été examinées ou vérifiées par le tribunal ou le représentant de l'insolvabilité.

说明23-4:欺诈者可能高实体的资产价值,明知受害者会欺诈者的价已由法院或代理人审查或核查。

En revanche, le créancier garanti, même en tant qu'acheteur protégé, reste soumis aux exceptions dites “réelles” du débiteur, telles que l'incapacité juridique, le dol, ou la libération dans le cadre d'une procédure d'insolvabilité.

但是,有担保债权人即使是受保护的买受人,也会被承付人提起所谓的“对物”无法律行为能力、劝诱违约方面的欺诈或在程序中已免除债务。

Les fraudeurs utilisent le processus d'insolvabilité pour laisser penser, à tort, que le tribunal de l'insolvabilité ou le représentant de l'insolvabilité a examiné et approuvé la requête prétendument formée au nom de l'entité insolvable.

欺诈者利用过程误传法院或代理人已经审查并核准了据称代表实体编写的陈述。

La fraude affecte aussi bien les transactions commerciales individuelles que le commerce en général et la fraude à grande échelle peut plonger des sociétés dans la faillite et éroder la confiance dans les marchés.

欺诈影响个体商业和总体商业:大型欺诈可以导致公司和丧失市场信心。

Illustration 23-6: Un fraudeur produit de fausses créances à l'égard d'une entité insolvable et les vend aux victimes en leur consentant une remise; celles-ci, croyant que ces créances sont valables, essaient d'en recouvrer le montant auprès de l'entité insolvable.

说明23-6:欺诈者针对实体提交谎报债权申请,并以折扣价将该申请卖给受害者,后者认为该申请有效,企图从实体收账。

Ces équipes, dont la tâche consistait à anticiper et à prévenir certains types de fraudes avant qu'elles n'entraînent des faillites, comprenaient des représentants de services locaux et internationaux de détection et de répression, de commissions de réglementation des valeurs mobilières et d'entreprises privées.

这些小组的任务是在某些类型的欺诈导致之前预先防止欺诈的发生,它由当地和国际执法机构、证券委员会和私人企业的代表组成。

S'il arrive souvent que la fraude donne lieu à une procédure d'insolvabilité concernant la victime, les mécanismes frauduleux mettent également à profit le processus juridique associé à l'insolvabilité pour dissimuler ou faciliter la fraude commerciale et pour tirer parti de la crédibilité attachée à la procédure d'insolvabilité dans le but de donner aux victimes visées un sentiment erroné de sécurité.

尽管欺诈通常可能导致申请同受害者有关的程序,但是,欺诈计划也使用方面的法律程序以遮掩或便利商业欺诈,利用过程的可信性向目标受害者提供一种安全感假象。

Les autres types de fraude qui ont fait l'objet d'infractions spécifiques étaient les suivantes: fraudes utilisant certains types de documents, notamment les actes testamentaires, les documents immobiliers et les instruments financiers; fraudes à l'encontre de certains types d'activités commerciales, y compris les procédures de faillite, les fraudes à l'assurance, les fraudes touchant les marchés financiers; fraudes bancaires et fraudes à la carte de crédit; fraudes portant sur la pratique du jeu ou les systèmes de loterie, et la contrefaçon de la propriété intellectuelle privée.

属于具体罪行主题的其他欺诈类型包括:利用遗嘱文件、房地产证件和金融文件等特定类型的文件进行的欺诈;侵害特定类型的商务活动的欺诈,包括诉讼、保险欺诈、涉及金融市场的欺诈;银行欺诈和信用卡欺诈;涉及赌博或彩票方案的欺诈,以及伪造私有知识财产。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 欺诈破产 的法语例句

用户正在搜索


爱虚荣赶时髦的人, 爱炫耀自己者, 爱训戒人的(人), 爱宴饮交际, 爱夜间活动的(人), 爱夜游的(人), 爱因斯坦, 爱因斯坦效应, 爱用, 爱游历的,

相似单词


欺诈(罪), 欺诈的, 欺诈的(人), 欺诈地, 欺诈顾客, 欺诈破产, 欺诈手段, 欺诈性破产, 欺诈者, ,
banqueroute frauduleuse www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le fraudeur peut donner une idée fausse de la valeur des actifs ou des entreprises commerciales de l'entité insolvable.

欺诈歪曲破产实体的资产工商企业的价值。

On a approuvé le principe selon lequel les opérations garanties seraient soumises aux règles de la législation sur l'insolvabilité prévoyant l'annulation des opérations préférentielles, à un prix sous-évalué et frauduleuses.

与会还表示支持下述原则:担保交易应当受关于撤销特惠交易、压价贱卖交易和欺诈交易的破产规则的制约。

Illustration 23-3: Le fraudeur sous-évalue les actifs de l'entité insolvable, de sorte que les créanciers sont amenés à accepter beaucoup moins que la valeur totale de la dette qui leur est due.

说明23-3:欺诈低估破产实体的资产价值,以便引诱债权人认为实际价值比欠债总值低得多。

Illustration 23-4: Le fraudeur peut surévaluer les actifs d'une entité insolvable, sachant que les victimes croiront que ses estimations ont été examinées ou vérifiées par le tribunal ou le représentant de l'insolvabilité.

说明23-4:欺诈高估破产实体的资产价值,明知受害欺诈的估价已由法院破产代理人

En revanche, le créancier garanti, même en tant qu'acheteur protégé, reste soumis aux exceptions dites “réelles” du débiteur, telles que l'incapacité juridique, le dol, ou la libération dans le cadre d'une procédure d'insolvabilité.

但是,有担保债权人即使是受保护的买受人,也会被承付人提起所谓的“对物”抗辩,如无法律行为力、劝诱违约方面的欺诈破产程序中已免除债务。

Les fraudeurs utilisent le processus d'insolvabilité pour laisser penser, à tort, que le tribunal de l'insolvabilité ou le représentant de l'insolvabilité a examiné et approuvé la requête prétendument formée au nom de l'entité insolvable.

欺诈利用破产过程误传破产法院代理人已经并核准了据称代表破产实体编写的陈述。

La fraude affecte aussi bien les transactions commerciales individuelles que le commerce en général et la fraude à grande échelle peut plonger des sociétés dans la faillite et éroder la confiance dans les marchés.

欺诈影响个体商业和总体商业:大型欺诈以导致公司破产和丧失市场信心。

Illustration 23-6: Un fraudeur produit de fausses créances à l'égard d'une entité insolvable et les vend aux victimes en leur consentant une remise; celles-ci, croyant que ces créances sont valables, essaient d'en recouvrer le montant auprès de l'entité insolvable.

说明23-6:欺诈针对破产实体提交谎报债权申请,并以折扣价将该申请卖给受害,后认为该申请有效,企图从破产实体收账。

Ces équipes, dont la tâche consistait à anticiper et à prévenir certains types de fraudes avant qu'elles n'entraînent des faillites, comprenaient des représentants de services locaux et internationaux de détection et de répression, de commissions de réglementation des valeurs mobilières et d'entreprises privées.

这些小组的任务是在某些类型的欺诈导致破产之前预先防止欺诈的发生,它由当地和国际执法机构、证券委员会和私人企业的代表组成。

S'il arrive souvent que la fraude donne lieu à une procédure d'insolvabilité concernant la victime, les mécanismes frauduleux mettent également à profit le processus juridique associé à l'insolvabilité pour dissimuler ou faciliter la fraude commerciale et pour tirer parti de la crédibilité attachée à la procédure d'insolvabilité dans le but de donner aux victimes visées un sentiment erroné de sécurité.

尽管欺诈通常导致申请同受害有关的破产程序,但是,欺诈计划也使用破产方面的法律程序以遮掩便利商业欺诈,利用破产过程的信性向目标受害提供一种安全感假象。

Les autres types de fraude qui ont fait l'objet d'infractions spécifiques étaient les suivantes: fraudes utilisant certains types de documents, notamment les actes testamentaires, les documents immobiliers et les instruments financiers; fraudes à l'encontre de certains types d'activités commerciales, y compris les procédures de faillite, les fraudes à l'assurance, les fraudes touchant les marchés financiers; fraudes bancaires et fraudes à la carte de crédit; fraudes portant sur la pratique du jeu ou les systèmes de loterie, et la contrefaçon de la propriété intellectuelle privée.

属于具体罪行主题的其他欺诈类型包括:利用遗嘱文件、房地产证件和金融文件等特定类型的文件进行的欺诈;侵害特定类型的商务活动的欺诈,包括破产诉讼、保险欺诈、涉及金融市场的欺诈;银行欺诈和信用卡欺诈;涉及赌博彩票方案的欺诈,以及伪造私有知识财产。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 欺诈破产 的法语例句

用户正在搜索


爱争论的, 爱整洁的主妇, 爱支配的, 爱支配的人, 爱指挥人, 爱指责的(人), 爱重, 爱滋病, 爱自己的孩子, 爱祖国,

相似单词


欺诈(罪), 欺诈的, 欺诈的(人), 欺诈地, 欺诈顾客, 欺诈破产, 欺诈手段, 欺诈性破产, 欺诈者, ,
banqueroute frauduleuse www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le fraudeur peut donner une idée fausse de la valeur des actifs ou des entreprises commerciales de l'entité insolvable.

欺诈者可能歪曲或工商企业价值。

On a approuvé le principe selon lequel les opérations garanties seraient soumises aux règles de la législation sur l'insolvabilité prévoyant l'annulation des opérations préférentielles, à un prix sous-évalué et frauduleuses.

与会者还表示支持下述原则:担保交易应当受关于撤销特惠交易、压价贱卖交易和欺诈交易规则制约。

Illustration 23-3: Le fraudeur sous-évalue les actifs de l'entité insolvable, de sorte que les créanciers sont amenés à accepter beaucoup moins que la valeur totale de la dette qui leur est due.

说明23-3:欺诈者低估价值,以便引诱债权人认为际价值比欠债总值低得多。

Illustration 23-4: Le fraudeur peut surévaluer les actifs d'une entité insolvable, sachant que les victimes croiront que ses estimations ont été examinées ou vérifiées par le tribunal ou le représentant de l'insolvabilité.

说明23-4:欺诈者可能高估价值,明知受害者会欺诈估价已由法院或代理人审查或核查。

En revanche, le créancier garanti, même en tant qu'acheteur protégé, reste soumis aux exceptions dites “réelles” du débiteur, telles que l'incapacité juridique, le dol, ou la libération dans le cadre d'une procédure d'insolvabilité.

但是,有担保债权人即使是受保护买受人,也会被承付人提起所谓“对物”抗辩,如无法律行为能力、劝诱违约方面欺诈或在程序中已免除债务。

Les fraudeurs utilisent le processus d'insolvabilité pour laisser penser, à tort, que le tribunal de l'insolvabilité ou le représentant de l'insolvabilité a examiné et approuvé la requête prétendument formée au nom de l'entité insolvable.

欺诈者利用过程误传法院或代理人已经审查并核准了据称代表陈述。

La fraude affecte aussi bien les transactions commerciales individuelles que le commerce en général et la fraude à grande échelle peut plonger des sociétés dans la faillite et éroder la confiance dans les marchés.

欺诈影响个体商业和总体商业:大型欺诈可以导致公司和丧失市场信心。

Illustration 23-6: Un fraudeur produit de fausses créances à l'égard d'une entité insolvable et les vend aux victimes en leur consentant une remise; celles-ci, croyant que ces créances sont valables, essaient d'en recouvrer le montant auprès de l'entité insolvable.

说明23-6:欺诈者针对体提交谎报债权申请,并以折扣价将该申请卖给受害者,后者认为该申请有效,企图从体收账。

Ces équipes, dont la tâche consistait à anticiper et à prévenir certains types de fraudes avant qu'elles n'entraînent des faillites, comprenaient des représentants de services locaux et internationaux de détection et de répression, de commissions de réglementation des valeurs mobilières et d'entreprises privées.

这些小组任务是在某些类型欺诈导致之前预先防止欺诈发生,它由当地和国际执法机构、证券委员会和私人企业代表组成。

S'il arrive souvent que la fraude donne lieu à une procédure d'insolvabilité concernant la victime, les mécanismes frauduleux mettent également à profit le processus juridique associé à l'insolvabilité pour dissimuler ou faciliter la fraude commerciale et pour tirer parti de la crédibilité attachée à la procédure d'insolvabilité dans le but de donner aux victimes visées un sentiment erroné de sécurité.

尽管欺诈通常可能导致申请同受害者有关程序,但是,欺诈计划也使用方面法律程序以遮掩或便利商业欺诈,利用过程可信性向目标受害者提供一种安全感假象。

Les autres types de fraude qui ont fait l'objet d'infractions spécifiques étaient les suivantes: fraudes utilisant certains types de documents, notamment les actes testamentaires, les documents immobiliers et les instruments financiers; fraudes à l'encontre de certains types d'activités commerciales, y compris les procédures de faillite, les fraudes à l'assurance, les fraudes touchant les marchés financiers; fraudes bancaires et fraudes à la carte de crédit; fraudes portant sur la pratique du jeu ou les systèmes de loterie, et la contrefaçon de la propriété intellectuelle privée.

属于具体罪行主题其他欺诈类型包括:利用遗嘱文件、房地证件和金融文件等特定类型文件进行欺诈;侵害特定类型商务活动欺诈,包括诉讼、保险欺诈、涉及金融市场欺诈;银行欺诈和信用卡欺诈;涉及赌博或彩票方案欺诈,以及伪造私有知识财

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 欺诈破产 的法语例句

用户正在搜索


碍道, 碍口, 碍面子, 碍难, 碍事, 碍事的者妇人, 碍手碍脚, 碍眼, 碍于, 碍于情面,

相似单词


欺诈(罪), 欺诈的, 欺诈的(人), 欺诈地, 欺诈顾客, 欺诈破产, 欺诈手段, 欺诈性破产, 欺诈者, ,
banqueroute frauduleuse www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le fraudeur peut donner une idée fausse de la valeur des actifs ou des entreprises commerciales de l'entité insolvable.

欺诈者可能歪曲实体的资或工商企业的价值。

On a approuvé le principe selon lequel les opérations garanties seraient soumises aux règles de la législation sur l'insolvabilité prévoyant l'annulation des opérations préférentielles, à un prix sous-évalué et frauduleuses.

与会者还表示支持下述原则:担保交易关于撤销特惠交易、压价贱卖交易和欺诈交易的规则的制约。

Illustration 23-3: Le fraudeur sous-évalue les actifs de l'entité insolvable, de sorte que les créanciers sont amenés à accepter beaucoup moins que la valeur totale de la dette qui leur est due.

说明23-3:欺诈者低估实体的资价值,以便引诱债权人认为实际价值比欠债总值低得多。

Illustration 23-4: Le fraudeur peut surévaluer les actifs d'une entité insolvable, sachant que les victimes croiront que ses estimations ont été examinées ou vérifiées par le tribunal ou le représentant de l'insolvabilité.

说明23-4:欺诈者可能高估实体的资价值,明知害者会欺诈者的估价已由法院或代理人审查或核查。

En revanche, le créancier garanti, même en tant qu'acheteur protégé, reste soumis aux exceptions dites “réelles” du débiteur, telles que l'incapacité juridique, le dol, ou la libération dans le cadre d'une procédure d'insolvabilité.

但是,有担保债权人即使是保护的买人,也会被承付人提起所谓的“对物”抗辩,如无法律行为能力、劝诱违约方面的欺诈或在程序中已免除债务。

Les fraudeurs utilisent le processus d'insolvabilité pour laisser penser, à tort, que le tribunal de l'insolvabilité ou le représentant de l'insolvabilité a examiné et approuvé la requête prétendument formée au nom de l'entité insolvable.

欺诈者利过程误传法院或代理人已经审查并核准了据称代表实体编写的陈述。

La fraude affecte aussi bien les transactions commerciales individuelles que le commerce en général et la fraude à grande échelle peut plonger des sociétés dans la faillite et éroder la confiance dans les marchés.

欺诈影响个体商业和总体商业:大型欺诈可以导致公司和丧失市场信心。

Illustration 23-6: Un fraudeur produit de fausses créances à l'égard d'une entité insolvable et les vend aux victimes en leur consentant une remise; celles-ci, croyant que ces créances sont valables, essaient d'en recouvrer le montant auprès de l'entité insolvable.

说明23-6:欺诈者针对实体提交谎报债权申请,并以折扣价将该申请卖给害者,后者认为该申请有效,企图从实体收账。

Ces équipes, dont la tâche consistait à anticiper et à prévenir certains types de fraudes avant qu'elles n'entraînent des faillites, comprenaient des représentants de services locaux et internationaux de détection et de répression, de commissions de réglementation des valeurs mobilières et d'entreprises privées.

这些小组的任务是在某些类型的欺诈导致之前预先防止欺诈的发生,它由地和国际执法机构、证券委员会和私人企业的代表组成。

S'il arrive souvent que la fraude donne lieu à une procédure d'insolvabilité concernant la victime, les mécanismes frauduleux mettent également à profit le processus juridique associé à l'insolvabilité pour dissimuler ou faciliter la fraude commerciale et pour tirer parti de la crédibilité attachée à la procédure d'insolvabilité dans le but de donner aux victimes visées un sentiment erroné de sécurité.

尽管欺诈通常可能导致申请同害者有关的程序,但是,欺诈计划也使方面的法律程序以遮掩或便利商业欺诈,利过程的可信性向目标害者提供一种安全感假象。

Les autres types de fraude qui ont fait l'objet d'infractions spécifiques étaient les suivantes: fraudes utilisant certains types de documents, notamment les actes testamentaires, les documents immobiliers et les instruments financiers; fraudes à l'encontre de certains types d'activités commerciales, y compris les procédures de faillite, les fraudes à l'assurance, les fraudes touchant les marchés financiers; fraudes bancaires et fraudes à la carte de crédit; fraudes portant sur la pratique du jeu ou les systèmes de loterie, et la contrefaçon de la propriété intellectuelle privée.

属于具体罪行主题的其他欺诈类型包括:利遗嘱文件、房地证件和金融文件等特定类型的文件进行的欺诈;侵害特定类型的商务活动的欺诈,包括诉讼、保险欺诈、涉及金融市场的欺诈;银行欺诈和信欺诈;涉及赌博或彩票方案的欺诈,以及伪造私有知识财

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 欺诈破产 的法语例句

用户正在搜索


叆叇, , 暧暧, 暧腐, 暧昧, 暧昧的, 暧昧石, 暧气, 暧味的表情, ,

相似单词


欺诈(罪), 欺诈的, 欺诈的(人), 欺诈地, 欺诈顾客, 欺诈破产, 欺诈手段, 欺诈性破产, 欺诈者, ,
banqueroute frauduleuse www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le fraudeur peut donner une idée fausse de la valeur des actifs ou des entreprises commerciales de l'entité insolvable.

欺诈者可能歪曲实体的资或工商企业的

On a approuvé le principe selon lequel les opérations garanties seraient soumises aux règles de la législation sur l'insolvabilité prévoyant l'annulation des opérations préférentielles, à un prix sous-évalué et frauduleuses.

与会者还表示支持下述原则:担保交易应当受关于撤销特惠交易、压贱卖交易和欺诈交易的规则的制约。

Illustration 23-3: Le fraudeur sous-évalue les actifs de l'entité insolvable, de sorte que les créanciers sont amenés à accepter beaucoup moins que la valeur totale de la dette qui leur est due.

说明23-3:欺诈者低估实体的资,以便引诱债权认为实际比欠债总低得多。

Illustration 23-4: Le fraudeur peut surévaluer les actifs d'une entité insolvable, sachant que les victimes croiront que ses estimations ont été examinées ou vérifiées par le tribunal ou le représentant de l'insolvabilité.

说明23-4:欺诈者可能高估实体的资,明知受害者会欺诈者的估已由法院或代理审查或核查。

En revanche, le créancier garanti, même en tant qu'acheteur protégé, reste soumis aux exceptions dites “réelles” du débiteur, telles que l'incapacité juridique, le dol, ou la libération dans le cadre d'une procédure d'insolvabilité.

但是,有担保债权即使是受保护的买受,也会被承付所谓的“对物”抗辩,如无法律行为能力、劝诱违约方面的欺诈或在程序中已免除债务。

Les fraudeurs utilisent le processus d'insolvabilité pour laisser penser, à tort, que le tribunal de l'insolvabilité ou le représentant de l'insolvabilité a examiné et approuvé la requête prétendument formée au nom de l'entité insolvable.

欺诈者利用过程误传法院或代理已经审查并核准了据称代表实体编写的陈述。

La fraude affecte aussi bien les transactions commerciales individuelles que le commerce en général et la fraude à grande échelle peut plonger des sociétés dans la faillite et éroder la confiance dans les marchés.

欺诈影响个体商业和总体商业:大型欺诈可以导致公司和丧失市场信心。

Illustration 23-6: Un fraudeur produit de fausses créances à l'égard d'une entité insolvable et les vend aux victimes en leur consentant une remise; celles-ci, croyant que ces créances sont valables, essaient d'en recouvrer le montant auprès de l'entité insolvable.

说明23-6:欺诈者针对实体交谎报债权申请,并以折扣将该申请卖给受害者,后者认为该申请有效,企图从实体收账。

Ces équipes, dont la tâche consistait à anticiper et à prévenir certains types de fraudes avant qu'elles n'entraînent des faillites, comprenaient des représentants de services locaux et internationaux de détection et de répression, de commissions de réglementation des valeurs mobilières et d'entreprises privées.

这些小组的任务是在某些类型的欺诈导致之前预先防止欺诈的发生,它由当地和国际执法机构、证券委员会和私企业的代表组成。

S'il arrive souvent que la fraude donne lieu à une procédure d'insolvabilité concernant la victime, les mécanismes frauduleux mettent également à profit le processus juridique associé à l'insolvabilité pour dissimuler ou faciliter la fraude commerciale et pour tirer parti de la crédibilité attachée à la procédure d'insolvabilité dans le but de donner aux victimes visées un sentiment erroné de sécurité.

尽管欺诈通常可能导致申请同受害者有关的程序,但是,欺诈计划也使用方面的法律程序以遮掩或便利商业欺诈,利用过程的可信性向目标受害者供一种安全感假象。

Les autres types de fraude qui ont fait l'objet d'infractions spécifiques étaient les suivantes: fraudes utilisant certains types de documents, notamment les actes testamentaires, les documents immobiliers et les instruments financiers; fraudes à l'encontre de certains types d'activités commerciales, y compris les procédures de faillite, les fraudes à l'assurance, les fraudes touchant les marchés financiers; fraudes bancaires et fraudes à la carte de crédit; fraudes portant sur la pratique du jeu ou les systèmes de loterie, et la contrefaçon de la propriété intellectuelle privée.

属于具体罪行主题的其他欺诈类型包括:利用遗嘱文件、房地证件和金融文件等特定类型的文件进行的欺诈;侵害特定类型的商务活动的欺诈,包括诉讼、保险欺诈、涉及金融市场的欺诈;银行欺诈和信用卡欺诈;涉及赌博或彩票方案的欺诈,以及伪造私有知识财

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 欺诈破产 的法语例句

用户正在搜索


安瓿剂, 安瓿装溶液, 安插, 安插某人, 安插亲信, 安常处顺, 安粗安山岩, 安粗岩, 安厝, 安达卢西亚民间舞(曲),

相似单词


欺诈(罪), 欺诈的, 欺诈的(人), 欺诈地, 欺诈顾客, 欺诈破产, 欺诈手段, 欺诈性破产, 欺诈者, ,