Selon des stéréotypes rigides, ils sont aussi assimilés à «des sous-hommes arriérés et non civilisés».
他们还打上“落后和未开化的次等人”的社会烙印。
Selon des stéréotypes rigides, ils sont aussi assimilés à «des sous-hommes arriérés et non civilisés».
他们还打上“落后和未开化的次等人”的社会烙印。
Ils se sont habitués à se débrouiller avec ce dont ils disposent pour satisfaire leurs besoins quotidiens.
他们已习惯于将就使用次等日用品。
Les pays riches et les institutions financières doivent admettre que la durabilité n'est pas contraire au développement.
富裕国家和金融机构必须认识到可持续性并不是发展的次等附属品。
Plusieurs activités importantes ont été exécutées dans ce domaine, aux niveaux national, sous-régional et régional.
在这个领域中,在国家、次区域和区域等级别开展了些重要的活动。
Ainsi donc, par l'effet du mariage ou du plaçage, le nom initial de la femme est relégué au second plan.
因此,在婚姻关系和同居关系中,女性本来的姓氏次等地位。
Ici je voudrais dire que les donateurs internationaux perçoivent Maurice comme un pays faiblement prioritaire en ce qui concerne l'aide.
在这方面,我要提到,国际捐助者将毛里求斯视为接受援助的次等优先国家。
Dans certains cas, des organismes sous-régionaux comme la CEDEAO ont joué un rôle prépondérant dans le règlement des conflits.
在些情况下,非洲经共体等次区域组织也在解决冲突中发挥主导作用。
Dans certaines sous-régions, comme l'Afrique subsaharienne et l'Amérique latine et les Caraïbes, la proportion correspondante est notablement inférieure.
在撒哈以南非洲
美洲和加勒比等有些次区域,报告国所占的比例要低得多。
La plupart des visas ont été accordés pour des tâches peu qualifiées, confortant ainsi l'opinion que de telles races étaient inférieures.
大部分的签证是发给劳力工作,证实认为这些种族较为次等的心态。
D'autres organisations sous-régionales comme la Communauté d'Afrique de l'Est visent à approfondir et élargir la coopération régionale dans les domaines politique, économique et social.
如东非共同体等其他次区域组织的目标是扩大和深化在政治、经济和社会领域的区域合作。
En même temps, la lutte contre le terrorisme doit également accorder une grande importance aux efforts déployés au plan régional et sous-régional dans le monde.
同时,打击恐怖主义还应该充分发挥地区、次地区等各个层次的努力。
Des sujets tels que l'emploi des jeunes, le rôle du secteur privé, la justice et la paix, ou encore la dimension sous-régionale pourraient être abordés.
青年就业、私营部门作用、司法与和平以次区域问题等议题都可以讨论。
Il importe tout autant, en outre, que l'ONU conserve une présence sur le terrain avec des bureaux régionaux et sous-régionaux, ainsi qu'une présence à Belgrade.
此外,联合国区域和次区域办事处等外地机构仍然至关重要,其在贝尔格莱德的机构也是如此。
Il invite donc instamment les autorités et la communauté internationale à appuyer des activités rémunératrices de substitution, par exemple l'agriculture, la pêche et l'extraction de pierres semi-précieuses.
因此他敦促政府当局和国际社会支持替代性谋生活动,包括农业、捕鱼和开采次等宝石。
Il convient de les aider avec le soutien, notamment, de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et des organisations régionales ou sous-régionales.
我们应该在联合国毒品和犯罪问题办事处以区域和次区域组织等的支持下帮助它们。
À cet égard, il faut encourager les affinités régionales et tribales pour qu'elles se fondent en une seule identité afghane et qu'elles assument un rôle secondaire en tant que sous-cultures.
在这方面,应鼓励各区域和部落派系合并成单的阿富汗特征并作为分文化而发挥次等作用。
L'UA et des organisations sous-régionales comme la CEDEAO ont joué un rôle de plus en plus important dans le maintien de la paix et de la sécurité en Afrique.
非盟和西非经共体等在次区域组织在维持非洲和平与安全上发挥着越来越显著的作用。
Leur formation comporte également une coordination avec les prestataires de l'assistance, notamment les organisations internationales, régionales et sous-régionales, en vue d'assurer l'application de la résolution 1373 (2001) du Conseil.
新工作人员的训练也包括同国际、区域和次区域组织等援助提供者进行协调,以执行安理会第1373(2001)号决议。
Les idéologies extrémistes d'exclusion, qui nient la valeur et la dignité de certaines personnes qu'elles relèguent au rang de sous-hommes à exterminer, lui servent d'outils de mobilisation et de recrutement.
极端的、排他性的意识形态完全无视他人的价值和尊严,将他人描述为应该灭绝的次等人,这是他们用来动员和招兵买马的必要手段。
Le Conseil de sécurité devrait organiser des consultations avec ses partenaires, notamment les institutions financières internationales et les organisations régionales et sous-régionales afin d'être en mesure d'identifier le rôle de chaque participant.
安全理事会应当与国际金融机构以区域和次区域组织等伙伴进行协商,以便使之能够确定各参与者的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Selon des stéréotypes rigides, ils sont aussi assimilés à «des sous-hommes arriérés et non civilisés».
他们还被打上“落后未开化的次等人”的社会烙印。
Ils se sont habitués à se débrouiller avec ce dont ils disposent pour satisfaire leurs besoins quotidiens.
他们已习惯于将就使用次等日用品。
Les pays riches et les institutions financières doivent admettre que la durabilité n'est pas contraire au développement.
富裕国家机构必须认识到可持续性并不是发展的次等附属品。
Plusieurs activités importantes ont été exécutées dans ce domaine, aux niveaux national, sous-régional et régional.
在这个领域中,在国家、次区域区域等级别开展了
些重要的活动。
Ainsi donc, par l'effet du mariage ou du plaçage, le nom initial de la femme est relégué au second plan.
因此,在婚姻关系同居关系中,女性本来的姓氏被放置次等地位。
Ici je voudrais dire que les donateurs internationaux perçoivent Maurice comme un pays faiblement prioritaire en ce qui concerne l'aide.
在这方面,我要提到,国际捐助者将毛里求斯视为接受援助的次等优先国家。
Dans certains cas, des organismes sous-régionaux comme la CEDEAO ont joué un rôle prépondérant dans le règlement des conflits.
在些情况下,非洲经共体等次区域组织也在解决冲突中发挥主导作用。
Dans certaines sous-régions, comme l'Afrique subsaharienne et l'Amérique latine et les Caraïbes, la proportion correspondante est notablement inférieure.
在撒哈拉以南非洲及拉丁美洲加勒比等有些次区域,报告国所占的比例要低得多。
La plupart des visas ont été accordés pour des tâches peu qualifiées, confortant ainsi l'opinion que de telles races étaient inférieures.
部分的签证是发给劳力工作,证实认为这些种族较为次等的心态。
D'autres organisations sous-régionales comme la Communauté d'Afrique de l'Est visent à approfondir et élargir la coopération régionale dans les domaines politique, économique et social.
如东非共同体等其他次区域组织的目标是深化在政治、经济
社会领域的区域合作。
En même temps, la lutte contre le terrorisme doit également accorder une grande importance aux efforts déployés au plan régional et sous-régional dans le monde.
同时,打击恐怖主义还应该充分发挥地区、次地区等各个层次的努力。
Des sujets tels que l'emploi des jeunes, le rôle du secteur privé, la justice et la paix, ou encore la dimension sous-régionale pourraient être abordés.
青年就业、私营部门作用、司法与平以及次区域问题等议题都可以讨论。
Il importe tout autant, en outre, que l'ONU conserve une présence sur le terrain avec des bureaux régionaux et sous-régionaux, ainsi qu'une présence à Belgrade.
此外,联合国区域次区域办事处等外地机构仍然至关重要,其在贝尔格莱德的机构也是如此。
Il invite donc instamment les autorités et la communauté internationale à appuyer des activités rémunératrices de substitution, par exemple l'agriculture, la pêche et l'extraction de pierres semi-précieuses.
因此他敦促政府当局国际社会支持替代性谋生活动,包括农业、捕鱼
开采次等宝石。
Il convient de les aider avec le soutien, notamment, de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et des organisations régionales ou sous-régionales.
我们应该在联合国毒品犯罪问题办事处以及区域
次区域组织等的支持下帮助它们。
À cet égard, il faut encourager les affinités régionales et tribales pour qu'elles se fondent en une seule identité afghane et qu'elles assument un rôle secondaire en tant que sous-cultures.
在这方面,应鼓励各区域部落派系合并成单
的阿富汗特征并作为分文化而发挥次等作用。
L'UA et des organisations sous-régionales comme la CEDEAO ont joué un rôle de plus en plus important dans le maintien de la paix et de la sécurité en Afrique.
非盟西非经共体等在次区域组织在维持非洲
平与安全上发挥着越来越显著的作用。
Leur formation comporte également une coordination avec les prestataires de l'assistance, notamment les organisations internationales, régionales et sous-régionales, en vue d'assurer l'application de la résolution 1373 (2001) du Conseil.
新工作人员的训练也包括同国际、区域次区域组织等援助提供者进行协调,以执行安理会第1373(2001)号决议。
Les idéologies extrémistes d'exclusion, qui nient la valeur et la dignité de certaines personnes qu'elles relèguent au rang de sous-hommes à exterminer, lui servent d'outils de mobilisation et de recrutement.
极端的、排他性的意识形态完全无视他人的价值尊严,将他人描述为应该灭绝的次等人,这是他们用来动员
招兵买马的必要手段。
Le Conseil de sécurité devrait organiser des consultations avec ses partenaires, notamment les institutions financières internationales et les organisations régionales et sous-régionales afin d'être en mesure d'identifier le rôle de chaque participant.
安全理事会应当与国际机构以及区域
次区域组织等伙伴进行协商,以便使之能够确定各参与者的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Selon des stéréotypes rigides, ils sont aussi assimilés à «des sous-hommes arriérés et non civilisés».
他们还被打上“落后和未开化的次等人”的社会烙印。
Ils se sont habitués à se débrouiller avec ce dont ils disposent pour satisfaire leurs besoins quotidiens.
他们已习惯于将就使用次等日用品。
Les pays riches et les institutions financières doivent admettre que la durabilité n'est pas contraire au développement.
富裕国家和金融机构必须认识到可持续性并展的次等附属品。
Plusieurs activités importantes ont été exécutées dans ce domaine, aux niveaux national, sous-régional et régional.
在这个领域中,在国家、次区域和区域等级别开展了些重要的活动。
Ainsi donc, par l'effet du mariage ou du plaçage, le nom initial de la femme est relégué au second plan.
因此,在婚姻关系和居关系中,女性本来的姓氏被放置次等地位。
Ici je voudrais dire que les donateurs internationaux perçoivent Maurice comme un pays faiblement prioritaire en ce qui concerne l'aide.
在这方面,我要提到,国际捐助者将毛里求斯视为接受援助的次等优先国家。
Dans certains cas, des organismes sous-régionaux comme la CEDEAO ont joué un rôle prépondérant dans le règlement des conflits.
在些情况下,非洲经
等次区域组织也在解决冲突中
挥主导作用。
Dans certaines sous-régions, comme l'Afrique subsaharienne et l'Amérique latine et les Caraïbes, la proportion correspondante est notablement inférieure.
在撒哈拉以南非洲及拉丁美洲和加勒比等有些次区域,报告国所占的比例要低得多。
La plupart des visas ont été accordés pour des tâches peu qualifiées, confortant ainsi l'opinion que de telles races étaient inférieures.
大部分的签证给劳力工作,证实认为这些种族较为次等的心态。
D'autres organisations sous-régionales comme la Communauté d'Afrique de l'Est visent à approfondir et élargir la coopération régionale dans les domaines politique, économique et social.
如东非等其他次区域组织的目标
扩大和深化在政治、经济和社会领域的区域合作。
En même temps, la lutte contre le terrorisme doit également accorder une grande importance aux efforts déployés au plan régional et sous-régional dans le monde.
时,打击恐怖主义还应该充分
挥地区、次地区等各个层次的努力。
Des sujets tels que l'emploi des jeunes, le rôle du secteur privé, la justice et la paix, ou encore la dimension sous-régionale pourraient être abordés.
青年就业、私营部门作用、司法与和平以及次区域问题等议题都可以讨论。
Il importe tout autant, en outre, que l'ONU conserve une présence sur le terrain avec des bureaux régionaux et sous-régionaux, ainsi qu'une présence à Belgrade.
此外,联合国区域和次区域办事处等外地机构仍然至关重要,其在贝尔格莱德的机构也如此。
Il invite donc instamment les autorités et la communauté internationale à appuyer des activités rémunératrices de substitution, par exemple l'agriculture, la pêche et l'extraction de pierres semi-précieuses.
因此他敦促政府当局和国际社会支持替代性谋生活动,包括农业、捕鱼和开采次等宝石。
Il convient de les aider avec le soutien, notamment, de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et des organisations régionales ou sous-régionales.
我们应该在联合国毒品和犯罪问题办事处以及区域和次区域组织等的支持下帮助它们。
À cet égard, il faut encourager les affinités régionales et tribales pour qu'elles se fondent en une seule identité afghane et qu'elles assument un rôle secondaire en tant que sous-cultures.
在这方面,应鼓励各区域和部落派系合并成单的阿富汗特征并作为分文化而
挥次等作用。
L'UA et des organisations sous-régionales comme la CEDEAO ont joué un rôle de plus en plus important dans le maintien de la paix et de la sécurité en Afrique.
非盟和西非经等在次区域组织在维持非洲和平与安全上
挥着越来越显著的作用。
Leur formation comporte également une coordination avec les prestataires de l'assistance, notamment les organisations internationales, régionales et sous-régionales, en vue d'assurer l'application de la résolution 1373 (2001) du Conseil.
新工作人员的训练也包括国际、区域和次区域组织等援助提供者进行协调,以执行安理会第1373(2001)号决议。
Les idéologies extrémistes d'exclusion, qui nient la valeur et la dignité de certaines personnes qu'elles relèguent au rang de sous-hommes à exterminer, lui servent d'outils de mobilisation et de recrutement.
极端的、排他性的意识形态完全无视他人的价值和尊严,将他人描述为应该灭绝的次等人,这他们用来动员和招兵买马的必要手段。
Le Conseil de sécurité devrait organiser des consultations avec ses partenaires, notamment les institutions financières internationales et les organisations régionales et sous-régionales afin d'être en mesure d'identifier le rôle de chaque participant.
安全理事会应当与国际金融机构以及区域和次区域组织等伙伴进行协商,以便使之能够确定各参与者的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Selon des stéréotypes rigides, ils sont aussi assimilés à «des sous-hommes arriérés et non civilisés».
他们还被打上“落后和未开化的次等人”的社会烙印。
Ils se sont habitués à se débrouiller avec ce dont ils disposent pour satisfaire leurs besoins quotidiens.
他们已习惯于将就使用次等日用品。
Les pays riches et les institutions financières doivent admettre que la durabilité n'est pas contraire au développement.
富裕家和金融机构必须认识到可持续性并不是发展的次等附属品。
Plusieurs activités importantes ont été exécutées dans ce domaine, aux niveaux national, sous-régional et régional.
在这个领域中,在家、次区域和区域等级别开展了
些重要的活动。
Ainsi donc, par l'effet du mariage ou du plaçage, le nom initial de la femme est relégué au second plan.
因此,在系和同居
系中,女性本来的姓氏被放置次等地位。
Ici je voudrais dire que les donateurs internationaux perçoivent Maurice comme un pays faiblement prioritaire en ce qui concerne l'aide.
在这方面,我要提到,际捐助者将毛里求斯视为接受援助的次等优先
家。
Dans certains cas, des organismes sous-régionaux comme la CEDEAO ont joué un rôle prépondérant dans le règlement des conflits.
在些情况下,非洲经共体等次区域组织也在解决冲突中发挥主导作用。
Dans certaines sous-régions, comme l'Afrique subsaharienne et l'Amérique latine et les Caraïbes, la proportion correspondante est notablement inférieure.
在撒哈拉以南非洲及拉丁美洲和加勒比等有些次区域,报告所
的比例要低得多。
La plupart des visas ont été accordés pour des tâches peu qualifiées, confortant ainsi l'opinion que de telles races étaient inférieures.
大部分的签证是发给劳力工作,证实认为这些种族较为次等的心态。
D'autres organisations sous-régionales comme la Communauté d'Afrique de l'Est visent à approfondir et élargir la coopération régionale dans les domaines politique, économique et social.
如东非共同体等其他次区域组织的目标是扩大和深化在政治、经济和社会领域的区域合作。
En même temps, la lutte contre le terrorisme doit également accorder une grande importance aux efforts déployés au plan régional et sous-régional dans le monde.
同时,打击恐怖主义还应该充分发挥地区、次地区等各个层次的努力。
Des sujets tels que l'emploi des jeunes, le rôle du secteur privé, la justice et la paix, ou encore la dimension sous-régionale pourraient être abordés.
青年就业、私营部门作用、司法与和平以及次区域问题等议题都可以讨论。
Il importe tout autant, en outre, que l'ONU conserve une présence sur le terrain avec des bureaux régionaux et sous-régionaux, ainsi qu'une présence à Belgrade.
此外,联合区域和次区域办事处等外地机构仍然至
重要,其在贝尔格莱德的机构也是如此。
Il invite donc instamment les autorités et la communauté internationale à appuyer des activités rémunératrices de substitution, par exemple l'agriculture, la pêche et l'extraction de pierres semi-précieuses.
因此他敦促政府当局和际社会支持替代性谋生活动,包括农业、捕鱼和开采次等宝石。
Il convient de les aider avec le soutien, notamment, de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et des organisations régionales ou sous-régionales.
我们应该在联合毒品和犯罪问题办事处以及区域和次区域组织等的支持下帮助它们。
À cet égard, il faut encourager les affinités régionales et tribales pour qu'elles se fondent en une seule identité afghane et qu'elles assument un rôle secondaire en tant que sous-cultures.
在这方面,应鼓励各区域和部落派系合并成单的阿富汗特征并作为分文化而发挥次等作用。
L'UA et des organisations sous-régionales comme la CEDEAO ont joué un rôle de plus en plus important dans le maintien de la paix et de la sécurité en Afrique.
非盟和西非经共体等在次区域组织在维持非洲和平与安全上发挥着越来越显著的作用。
Leur formation comporte également une coordination avec les prestataires de l'assistance, notamment les organisations internationales, régionales et sous-régionales, en vue d'assurer l'application de la résolution 1373 (2001) du Conseil.
新工作人员的训练也包括同际、区域和次区域组织等援助提供者进行协调,以执行安理会第1373(2001)号决议。
Les idéologies extrémistes d'exclusion, qui nient la valeur et la dignité de certaines personnes qu'elles relèguent au rang de sous-hommes à exterminer, lui servent d'outils de mobilisation et de recrutement.
极端的、排他性的意识形态完全无视他人的价值和尊严,将他人描述为应该灭绝的次等人,这是他们用来动员和招兵买马的必要手段。
Le Conseil de sécurité devrait organiser des consultations avec ses partenaires, notamment les institutions financières internationales et les organisations régionales et sous-régionales afin d'être en mesure d'identifier le rôle de chaque participant.
安全理事会应当与际金融机构以及区域和次区域组织等伙伴进行协商,以便使之能够确定各参与者的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Selon des stéréotypes rigides, ils sont aussi assimilés à «des sous-hommes arriérés et non civilisés».
他们还被打上“落后和未开化人”
社会烙印。
Ils se sont habitués à se débrouiller avec ce dont ils disposent pour satisfaire leurs besoins quotidiens.
他们已习惯于将就使用日用品。
Les pays riches et les institutions financières doivent admettre que la durabilité n'est pas contraire au développement.
富裕国家和金融机构必须认识到可持续性并不是发展附属品。
Plusieurs activités importantes ont été exécutées dans ce domaine, aux niveaux national, sous-régional et régional.
在这个领域中,在国家、区域和区域
级别开展了
些重要
活动。
Ainsi donc, par l'effet du mariage ou du plaçage, le nom initial de la femme est relégué au second plan.
因此,在婚姻关系和同居关系中,女性本来姓氏被放置
地位。
Ici je voudrais dire que les donateurs internationaux perçoivent Maurice comme un pays faiblement prioritaire en ce qui concerne l'aide.
在这方面,我要提到,国际捐助者将毛里求斯视为接受援助优先国家。
Dans certains cas, des organismes sous-régionaux comme la CEDEAO ont joué un rôle prépondérant dans le règlement des conflits.
在些情况下,非
体
区域组织也在解决冲突中发挥主导作用。
Dans certaines sous-régions, comme l'Afrique subsaharienne et l'Amérique latine et les Caraïbes, la proportion correspondante est notablement inférieure.
在撒哈拉以南非及拉丁美
和加勒比
有些
区域,报告国所占
比例要低得多。
La plupart des visas ont été accordés pour des tâches peu qualifiées, confortant ainsi l'opinion que de telles races étaient inférieures.
大部分签证是发给劳力工作,证实认为这些种族较为
心态。
D'autres organisations sous-régionales comme la Communauté d'Afrique de l'Est visent à approfondir et élargir la coopération régionale dans les domaines politique, économique et social.
如东非同体
其他
区域组织
目标是扩大和深化在政治、
济和社会领域
区域合作。
En même temps, la lutte contre le terrorisme doit également accorder une grande importance aux efforts déployés au plan régional et sous-régional dans le monde.
同时,打击恐怖主义还应该充分发挥地区、地区
各个层
努力。
Des sujets tels que l'emploi des jeunes, le rôle du secteur privé, la justice et la paix, ou encore la dimension sous-régionale pourraient être abordés.
青年就业、私营部门作用、司法与和平以及区域问题
议题都可以讨论。
Il importe tout autant, en outre, que l'ONU conserve une présence sur le terrain avec des bureaux régionaux et sous-régionaux, ainsi qu'une présence à Belgrade.
此外,联合国区域和区域办事处
外地机构仍然至关重要,其在贝尔格莱德
机构也是如此。
Il invite donc instamment les autorités et la communauté internationale à appuyer des activités rémunératrices de substitution, par exemple l'agriculture, la pêche et l'extraction de pierres semi-précieuses.
因此他敦促政府当局和国际社会支持替代性谋生活动,包括农业、捕鱼和开采宝石。
Il convient de les aider avec le soutien, notamment, de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et des organisations régionales ou sous-régionales.
我们应该在联合国毒品和犯罪问题办事处以及区域和区域组织
支持下帮助它们。
À cet égard, il faut encourager les affinités régionales et tribales pour qu'elles se fondent en une seule identité afghane et qu'elles assument un rôle secondaire en tant que sous-cultures.
在这方面,应鼓励各区域和部落派系合并成单阿富汗特征并作为分文化而发挥
作用。
L'UA et des organisations sous-régionales comme la CEDEAO ont joué un rôle de plus en plus important dans le maintien de la paix et de la sécurité en Afrique.
非盟和西非体
在
区域组织在维持非
和平与安全上发挥着越来越显著
作用。
Leur formation comporte également une coordination avec les prestataires de l'assistance, notamment les organisations internationales, régionales et sous-régionales, en vue d'assurer l'application de la résolution 1373 (2001) du Conseil.
新工作人员训练也包括同国际、区域和
区域组织
援助提供者进行协调,以执行安理会第1373(2001)号决议。
Les idéologies extrémistes d'exclusion, qui nient la valeur et la dignité de certaines personnes qu'elles relèguent au rang de sous-hommes à exterminer, lui servent d'outils de mobilisation et de recrutement.
极端、排他性
意识形态完全无视他人
价值和尊严,将他人描述为应该灭绝
人,这是他们用来动员和招兵买马
必要手段。
Le Conseil de sécurité devrait organiser des consultations avec ses partenaires, notamment les institutions financières internationales et les organisations régionales et sous-régionales afin d'être en mesure d'identifier le rôle de chaque participant.
安全理事会应当与国际金融机构以及区域和区域组织
伙伴进行协商,以便使之能够确定各参与者
作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Selon des stéréotypes rigides, ils sont aussi assimilés à «des sous-hommes arriérés et non civilisés».
他们还被打上“落后和未开化的次等人”的社会烙印。
Ils se sont habitués à se débrouiller avec ce dont ils disposent pour satisfaire leurs besoins quotidiens.
他们已习惯于将就使用次等日用品。
Les pays riches et les institutions financières doivent admettre que la durabilité n'est pas contraire au développement.
富裕国家和金融机构必须认识到可持续性并不是发展的次等附属品。
Plusieurs activités importantes ont été exécutées dans ce domaine, aux niveaux national, sous-régional et régional.
在这个领中,在国家、次区
和区
等级别开展了
些重要的活动。
Ainsi donc, par l'effet du mariage ou du plaçage, le nom initial de la femme est relégué au second plan.
因此,在婚姻关系和同居关系中,女性本来的姓氏被放置次等地位。
Ici je voudrais dire que les donateurs internationaux perçoivent Maurice comme un pays faiblement prioritaire en ce qui concerne l'aide.
在这方面,我要提到,国际捐助者将毛里求接受援助的次等优先国家。
Dans certains cas, des organismes sous-régionaux comme la CEDEAO ont joué un rôle prépondérant dans le règlement des conflits.
在些情况下,非洲经共体等次区
也在解决冲突中发挥主导作用。
Dans certaines sous-régions, comme l'Afrique subsaharienne et l'Amérique latine et les Caraïbes, la proportion correspondante est notablement inférieure.
在撒哈拉以南非洲及拉丁美洲和加勒比等有些次区,报告国所占的比例要低得多。
La plupart des visas ont été accordés pour des tâches peu qualifiées, confortant ainsi l'opinion que de telles races étaient inférieures.
大部分的签证是发给劳力工作,证实认这些种族较
次等的心态。
D'autres organisations sous-régionales comme la Communauté d'Afrique de l'Est visent à approfondir et élargir la coopération régionale dans les domaines politique, économique et social.
如东非共同体等其他次区的目标是扩大和深化在政治、经济和社会领
的区
合作。
En même temps, la lutte contre le terrorisme doit également accorder une grande importance aux efforts déployés au plan régional et sous-régional dans le monde.
同时,打击恐怖主义还应该充分发挥地区、次地区等各个层次的努力。
Des sujets tels que l'emploi des jeunes, le rôle du secteur privé, la justice et la paix, ou encore la dimension sous-régionale pourraient être abordés.
青年就业、私营部门作用、司法与和平以及次区问题等议题都可以讨论。
Il importe tout autant, en outre, que l'ONU conserve une présence sur le terrain avec des bureaux régionaux et sous-régionaux, ainsi qu'une présence à Belgrade.
此外,联合国区和次区
办事处等外地机构仍然至关重要,其在贝尔格莱德的机构也是如此。
Il invite donc instamment les autorités et la communauté internationale à appuyer des activités rémunératrices de substitution, par exemple l'agriculture, la pêche et l'extraction de pierres semi-précieuses.
因此他敦促政府当局和国际社会支持替代性谋生活动,包括农业、捕鱼和开采次等宝石。
Il convient de les aider avec le soutien, notamment, de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et des organisations régionales ou sous-régionales.
我们应该在联合国毒品和犯罪问题办事处以及区和次区
等的支持下帮助它们。
À cet égard, il faut encourager les affinités régionales et tribales pour qu'elles se fondent en une seule identité afghane et qu'elles assument un rôle secondaire en tant que sous-cultures.
在这方面,应鼓励各区和部落派系合并成单
的阿富汗特征并作
分文化而发挥次等作用。
L'UA et des organisations sous-régionales comme la CEDEAO ont joué un rôle de plus en plus important dans le maintien de la paix et de la sécurité en Afrique.
非盟和西非经共体等在次区在维持非洲和平与安全上发挥着越来越显著的作用。
Leur formation comporte également une coordination avec les prestataires de l'assistance, notamment les organisations internationales, régionales et sous-régionales, en vue d'assurer l'application de la résolution 1373 (2001) du Conseil.
新工作人员的训练也包括同国际、区和次区
等援助提供者进行协调,以执行安理会第1373(2001)号决议。
Les idéologies extrémistes d'exclusion, qui nient la valeur et la dignité de certaines personnes qu'elles relèguent au rang de sous-hommes à exterminer, lui servent d'outils de mobilisation et de recrutement.
极端的、排他性的意识形态完全无他人的价值和尊严,将他人描述
应该灭绝的次等人,这是他们用来动员和招兵买马的必要手段。
Le Conseil de sécurité devrait organiser des consultations avec ses partenaires, notamment les institutions financières internationales et les organisations régionales et sous-régionales afin d'être en mesure d'identifier le rôle de chaque participant.
安全理事会应当与国际金融机构以及区和次区
等伙伴进行协商,以便使之能够确定各参与者的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Selon des stéréotypes rigides, ils sont aussi assimilés à «des sous-hommes arriérés et non civilisés».
他们还被打上“落后和未开化的次人”的社会烙印。
Ils se sont habitués à se débrouiller avec ce dont ils disposent pour satisfaire leurs besoins quotidiens.
他们已习惯于将就使用次日用品。
Les pays riches et les institutions financières doivent admettre que la durabilité n'est pas contraire au développement.
富裕国家和金融机构必须认识到可持续并不是发展的次
附属品。
Plusieurs activités importantes ont été exécutées dans ce domaine, aux niveaux national, sous-régional et régional.
在这个领域中,在国家、次区域和区域级别开展了
些重要的活动。
Ainsi donc, par l'effet du mariage ou du plaçage, le nom initial de la femme est relégué au second plan.
因此,在婚姻关系和同居关系中,来的姓氏被放置次
地位。
Ici je voudrais dire que les donateurs internationaux perçoivent Maurice comme un pays faiblement prioritaire en ce qui concerne l'aide.
在这方面,我要提到,国际捐助者将毛里求斯视为接受援助的次优先国家。
Dans certains cas, des organismes sous-régionaux comme la CEDEAO ont joué un rôle prépondérant dans le règlement des conflits.
在些情况下,非洲经共体
次区域组织也在解决冲突中发挥主导作用。
Dans certaines sous-régions, comme l'Afrique subsaharienne et l'Amérique latine et les Caraïbes, la proportion correspondante est notablement inférieure.
在撒哈拉以南非洲及拉丁美洲和加有些次区域,报告国所占的
例要低得多。
La plupart des visas ont été accordés pour des tâches peu qualifiées, confortant ainsi l'opinion que de telles races étaient inférieures.
大部分的签证是发给劳力工作,证实认为这些种族较为次的心态。
D'autres organisations sous-régionales comme la Communauté d'Afrique de l'Est visent à approfondir et élargir la coopération régionale dans les domaines politique, économique et social.
如东非共同体其他次区域组织的目标是扩大和深化在政治、经济和社会领域的区域合作。
En même temps, la lutte contre le terrorisme doit également accorder une grande importance aux efforts déployés au plan régional et sous-régional dans le monde.
同时,打击恐怖主义还应该充分发挥地区、次地区各个层次的努力。
Des sujets tels que l'emploi des jeunes, le rôle du secteur privé, la justice et la paix, ou encore la dimension sous-régionale pourraient être abordés.
青年就业、私营部门作用、司法与和平以及次区域问题议题都可以讨论。
Il importe tout autant, en outre, que l'ONU conserve une présence sur le terrain avec des bureaux régionaux et sous-régionaux, ainsi qu'une présence à Belgrade.
此外,联合国区域和次区域办事处外地机构仍然至关重要,其在贝尔格莱德的机构也是如此。
Il invite donc instamment les autorités et la communauté internationale à appuyer des activités rémunératrices de substitution, par exemple l'agriculture, la pêche et l'extraction de pierres semi-précieuses.
因此他敦促政府当局和国际社会支持替代谋生活动,包括农业、捕鱼和开采次
宝石。
Il convient de les aider avec le soutien, notamment, de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et des organisations régionales ou sous-régionales.
我们应该在联合国毒品和犯罪问题办事处以及区域和次区域组织的支持下帮助它们。
À cet égard, il faut encourager les affinités régionales et tribales pour qu'elles se fondent en une seule identité afghane et qu'elles assument un rôle secondaire en tant que sous-cultures.
在这方面,应鼓励各区域和部落派系合并成单的阿富汗特征并作为分文化而发挥次
作用。
L'UA et des organisations sous-régionales comme la CEDEAO ont joué un rôle de plus en plus important dans le maintien de la paix et de la sécurité en Afrique.
非盟和西非经共体在次区域组织在维持非洲和平与安全上发挥着越来越显著的作用。
Leur formation comporte également une coordination avec les prestataires de l'assistance, notamment les organisations internationales, régionales et sous-régionales, en vue d'assurer l'application de la résolution 1373 (2001) du Conseil.
新工作人员的训练也包括同国际、区域和次区域组织援助提供者进行协调,以执行安理会第1373(2001)号决议。
Les idéologies extrémistes d'exclusion, qui nient la valeur et la dignité de certaines personnes qu'elles relèguent au rang de sous-hommes à exterminer, lui servent d'outils de mobilisation et de recrutement.
极端的、排他的意识形态完全无视他人的价值和尊严,将他人描述为应该灭绝的次
人,这是他们用来动员和招兵买马的必要手段。
Le Conseil de sécurité devrait organiser des consultations avec ses partenaires, notamment les institutions financières internationales et les organisations régionales et sous-régionales afin d'être en mesure d'identifier le rôle de chaque participant.
安全理事会应当与国际金融机构以及区域和次区域组织伙伴进行协商,以便使之能够确定各参与者的作用。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Selon des stéréotypes rigides, ils sont aussi assimilés à «des sous-hommes arriérés et non civilisés».
还被打上“落后和未开化的次等人”的社会烙印。
Ils se sont habitués à se débrouiller avec ce dont ils disposent pour satisfaire leurs besoins quotidiens.
习惯于将就使用次等日用品。
Les pays riches et les institutions financières doivent admettre que la durabilité n'est pas contraire au développement.
富裕国家和金融机构必须认识到可持续性并不是发展的次等附属品。
Plusieurs activités importantes ont été exécutées dans ce domaine, aux niveaux national, sous-régional et régional.
在这个领域中,在国家、次区域和区域等级别开展了些重要的活动。
Ainsi donc, par l'effet du mariage ou du plaçage, le nom initial de la femme est relégué au second plan.
因此,在婚姻关系和居关系中,女性本来的姓氏被放置次等地位。
Ici je voudrais dire que les donateurs internationaux perçoivent Maurice comme un pays faiblement prioritaire en ce qui concerne l'aide.
在这方面,我要提到,国际捐助者将毛里求斯视为接受援助的次等优先国家。
Dans certains cas, des organismes sous-régionaux comme la CEDEAO ont joué un rôle prépondérant dans le règlement des conflits.
在些情况下,非洲经共体等次区域组织也在解决冲突中发挥主导
用。
Dans certaines sous-régions, comme l'Afrique subsaharienne et l'Amérique latine et les Caraïbes, la proportion correspondante est notablement inférieure.
在撒哈拉以南非洲及拉丁美洲和加勒比等有些次区域,报告国所占的比例要低得多。
La plupart des visas ont été accordés pour des tâches peu qualifiées, confortant ainsi l'opinion que de telles races étaient inférieures.
大部分的签证是发给劳力工,证实认为这些种族较为次等的心态。
D'autres organisations sous-régionales comme la Communauté d'Afrique de l'Est visent à approfondir et élargir la coopération régionale dans les domaines politique, économique et social.
如东非共体等其
次区域组织的目标是扩大和深化在政治、经济和社会领域的区域合
。
En même temps, la lutte contre le terrorisme doit également accorder une grande importance aux efforts déployés au plan régional et sous-régional dans le monde.
,打击恐怖主义还应该充分发挥地区、次地区等各个层次的努力。
Des sujets tels que l'emploi des jeunes, le rôle du secteur privé, la justice et la paix, ou encore la dimension sous-régionale pourraient être abordés.
青年就业、私营部门用、司法与和平以及次区域问题等议题都可以讨论。
Il importe tout autant, en outre, que l'ONU conserve une présence sur le terrain avec des bureaux régionaux et sous-régionaux, ainsi qu'une présence à Belgrade.
此外,联合国区域和次区域办事处等外地机构仍然至关重要,其在贝尔格莱德的机构也是如此。
Il invite donc instamment les autorités et la communauté internationale à appuyer des activités rémunératrices de substitution, par exemple l'agriculture, la pêche et l'extraction de pierres semi-précieuses.
因此敦促政府当局和国际社会支持替代性谋生活动,包括农业、捕鱼和开采次等宝石。
Il convient de les aider avec le soutien, notamment, de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et des organisations régionales ou sous-régionales.
我应该在联合国毒品和犯罪问题办事处以及区域和次区域组织等的支持下帮助它
。
À cet égard, il faut encourager les affinités régionales et tribales pour qu'elles se fondent en une seule identité afghane et qu'elles assument un rôle secondaire en tant que sous-cultures.
在这方面,应鼓励各区域和部落派系合并成单的阿富汗特征并
为分文化而发挥次等
用。
L'UA et des organisations sous-régionales comme la CEDEAO ont joué un rôle de plus en plus important dans le maintien de la paix et de la sécurité en Afrique.
非盟和西非经共体等在次区域组织在维持非洲和平与安全上发挥着越来越显著的用。
Leur formation comporte également une coordination avec les prestataires de l'assistance, notamment les organisations internationales, régionales et sous-régionales, en vue d'assurer l'application de la résolution 1373 (2001) du Conseil.
新工人员的训练也包括
国际、区域和次区域组织等援助提供者进行协调,以执行安理会第1373(2001)号决议。
Les idéologies extrémistes d'exclusion, qui nient la valeur et la dignité de certaines personnes qu'elles relèguent au rang de sous-hommes à exterminer, lui servent d'outils de mobilisation et de recrutement.
极端的、排性的意识形态完全无视
人的价值和尊严,将
人描述为应该灭绝的次等人,这是
用来动员和招兵买马的必要手段。
Le Conseil de sécurité devrait organiser des consultations avec ses partenaires, notamment les institutions financières internationales et les organisations régionales et sous-régionales afin d'être en mesure d'identifier le rôle de chaque participant.
安全理事会应当与国际金融机构以及区域和次区域组织等伙伴进行协商,以便使之能够确定各参与者的用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Selon des stéréotypes rigides, ils sont aussi assimilés à «des sous-hommes arriérés et non civilisés».
他们还被打上“落后未开化的次等人”的社会烙印。
Ils se sont habitués à se débrouiller avec ce dont ils disposent pour satisfaire leurs besoins quotidiens.
他们已习惯于将就使用次等日用品。
Les pays riches et les institutions financières doivent admettre que la durabilité n'est pas contraire au développement.
富裕国家金融机构必须认识到可持续性并不是发展的次等附属品。
Plusieurs activités importantes ont été exécutées dans ce domaine, aux niveaux national, sous-régional et régional.
在这个领中,在国家、次区
区
等级别开展了
些重要的活动。
Ainsi donc, par l'effet du mariage ou du plaçage, le nom initial de la femme est relégué au second plan.
因此,在婚姻关居关
中,女性本来的姓氏被放置次等地位。
Ici je voudrais dire que les donateurs internationaux perçoivent Maurice comme un pays faiblement prioritaire en ce qui concerne l'aide.
在这方面,我要提到,国际捐助者将毛里求斯视为接受援助的次等优先国家。
Dans certains cas, des organismes sous-régionaux comme la CEDEAO ont joué un rôle prépondérant dans le règlement des conflits.
在些情况下,非洲经共体等次区
组织也在解决冲突中发挥主导作用。
Dans certaines sous-régions, comme l'Afrique subsaharienne et l'Amérique latine et les Caraïbes, la proportion correspondante est notablement inférieure.
在撒哈拉以南非洲及拉丁美洲加勒比等有些次区
,
国所占的比例要低得多。
La plupart des visas ont été accordés pour des tâches peu qualifiées, confortant ainsi l'opinion que de telles races étaient inférieures.
大部分的签证是发给劳力工作,证实认为这些种族较为次等的心态。
D'autres organisations sous-régionales comme la Communauté d'Afrique de l'Est visent à approfondir et élargir la coopération régionale dans les domaines politique, économique et social.
如东非共体等其他次区
组织的目标是扩大
深化在政治、经济
社会领
的区
合作。
En même temps, la lutte contre le terrorisme doit également accorder une grande importance aux efforts déployés au plan régional et sous-régional dans le monde.
时,打击恐怖主义还应该充分发挥地区、次地区等各个层次的努力。
Des sujets tels que l'emploi des jeunes, le rôle du secteur privé, la justice et la paix, ou encore la dimension sous-régionale pourraient être abordés.
青年就业、私营部门作用、司法与平以及次区
问题等议题都可以讨论。
Il importe tout autant, en outre, que l'ONU conserve une présence sur le terrain avec des bureaux régionaux et sous-régionaux, ainsi qu'une présence à Belgrade.
此外,联合国区次区
办事处等外地机构仍然至关重要,其在贝尔格莱德的机构也是如此。
Il invite donc instamment les autorités et la communauté internationale à appuyer des activités rémunératrices de substitution, par exemple l'agriculture, la pêche et l'extraction de pierres semi-précieuses.
因此他敦促政府当局国际社会支持替代性谋生活动,包括农业、捕鱼
开采次等宝石。
Il convient de les aider avec le soutien, notamment, de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et des organisations régionales ou sous-régionales.
我们应该在联合国毒品犯罪问题办事处以及区
次区
组织等的支持下帮助它们。
À cet égard, il faut encourager les affinités régionales et tribales pour qu'elles se fondent en une seule identité afghane et qu'elles assument un rôle secondaire en tant que sous-cultures.
在这方面,应鼓励各区部落派
合并成单
的阿富汗特征并作为分文化而发挥次等作用。
L'UA et des organisations sous-régionales comme la CEDEAO ont joué un rôle de plus en plus important dans le maintien de la paix et de la sécurité en Afrique.
非盟西非经共体等在次区
组织在维持非洲
平与安全上发挥着越来越显著的作用。
Leur formation comporte également une coordination avec les prestataires de l'assistance, notamment les organisations internationales, régionales et sous-régionales, en vue d'assurer l'application de la résolution 1373 (2001) du Conseil.
新工作人员的训练也包括国际、区
次区
组织等援助提供者进行协调,以执行安理会第1373(2001)号决议。
Les idéologies extrémistes d'exclusion, qui nient la valeur et la dignité de certaines personnes qu'elles relèguent au rang de sous-hommes à exterminer, lui servent d'outils de mobilisation et de recrutement.
极端的、排他性的意识形态完全无视他人的价值尊严,将他人描述为应该灭绝的次等人,这是他们用来动员
招兵买马的必要手段。
Le Conseil de sécurité devrait organiser des consultations avec ses partenaires, notamment les institutions financières internationales et les organisations régionales et sous-régionales afin d'être en mesure d'identifier le rôle de chaque participant.
安全理事会应当与国际金融机构以及区次区
组织等伙伴进行协商,以便使之能够确定各参与者的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。