法语助手
  • 关闭
cì děng
de seconde qualité; inférieur
法语 助 手

Selon des stéréotypes rigides, ils sont aussi assimilés à «des sous-hommes arriérés et non civilisés».

他们还打上“落后和未开化的人”的社会烙印。

Ils se sont habitués à se débrouiller avec ce dont ils disposent pour satisfaire leurs besoins quotidiens.

他们已习惯于将就使用日用品。

Les pays riches et les institutions financières doivent admettre que la durabilité n'est pas contraire au développement.

富裕国家和金融机构必须认识到可持续性并不是发展的附属品。

Plusieurs activités importantes ont été exécutées dans ce domaine, aux niveaux national, sous-régional et régional.

在这个领域中,在国家、区域和区域级别开展了些重要的活动。

Ainsi donc, par l'effet du mariage ou du plaçage, le nom initial de la femme est relégué au second plan.

因此,在婚姻关系和同居关系中,女性本来的姓氏地位。

Ici je voudrais dire que les donateurs internationaux perçoivent Maurice comme un pays faiblement prioritaire en ce qui concerne l'aide.

在这方面,我要提到,国际捐助者将毛里求斯视为接受援助的优先国家。

Dans certains cas, des organismes sous-régionaux comme la CEDEAO ont joué un rôle prépondérant dans le règlement des conflits.

些情况下,非洲经共体区域组织也在解决冲突中发挥主导作用。

Dans certaines sous-régions, comme l'Afrique subsaharienne et l'Amérique latine et les Caraïbes, la proportion correspondante est notablement inférieure.

在撒哈以南非洲美洲和加勒比有些区域,报告国所占的比例要低得多。

La plupart des visas ont été accordés pour des tâches peu qualifiées, confortant ainsi l'opinion que de telles races étaient inférieures.

大部分的签证是发给劳力工作,证实认为这些种族较为的心态。

D'autres organisations sous-régionales comme la Communauté d'Afrique de l'Est visent à approfondir et élargir la coopération régionale dans les domaines politique, économique et social.

如东非共同体其他区域组织的目标是扩大和深化在政治、经济和社会领域的区域合作。

En même temps, la lutte contre le terrorisme doit également accorder une grande importance aux efforts déployés au plan régional et sous-régional dans le monde.

同时,打击恐怖主义还应该充分发挥地区、地区各个层次的努力。

Des sujets tels que l'emploi des jeunes, le rôle du secteur privé, la justice et la paix, ou encore la dimension sous-régionale pourraient être abordés.

青年就业、私营部门作用、司法与和平以区域问题议题都可以讨论。

Il importe tout autant, en outre, que l'ONU conserve une présence sur le terrain avec des bureaux régionaux et sous-régionaux, ainsi qu'une présence à Belgrade.

此外,联合国区域和区域办事处外地机构仍然至关重要,其在贝尔格莱德的机构也是如此。

Il invite donc instamment les autorités et la communauté internationale à appuyer des activités rémunératrices de substitution, par exemple l'agriculture, la pêche et l'extraction de pierres semi-précieuses.

因此他敦促政府当局和国际社会支持替代性谋生活动,包括农业、捕鱼和开采宝石。

Il convient de les aider avec le soutien, notamment, de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et des organisations régionales ou sous-régionales.

我们应该在联合国毒品和犯罪问题办事处以区域和区域组织的支持下帮助它们。

À cet égard, il faut encourager les affinités régionales et tribales pour qu'elles se fondent en une seule identité afghane et qu'elles assument un rôle secondaire en tant que sous-cultures.

在这方面,应鼓励各区域和部落派系合并成单的阿富汗特征并作为分文化而发挥作用。

L'UA et des organisations sous-régionales comme la CEDEAO ont joué un rôle de plus en plus important dans le maintien de la paix et de la sécurité en Afrique.

非盟和西非经共体区域组织在维持非洲和平与安全上发挥着越来越显著的作用。

Leur formation comporte également une coordination avec les prestataires de l'assistance, notamment les organisations internationales, régionales et sous-régionales, en vue d'assurer l'application de la résolution 1373 (2001) du Conseil.

新工作人员的训练也包括同国际、区域和区域组织援助提供者进行协调,以执行安理会第1373(2001)号决议。

Les idéologies extrémistes d'exclusion, qui nient la valeur et la dignité de certaines personnes qu'elles relèguent au rang de sous-hommes à exterminer, lui servent d'outils de mobilisation et de recrutement.

极端的、排他性的意识形态完全无视他人的价值和尊严,将他人描述为应该灭绝的人,这是他们用来动员和招兵买马的必要手段。

Le Conseil de sécurité devrait organiser des consultations avec ses partenaires, notamment les institutions financières internationales et les organisations régionales et sous-régionales afin d'être en mesure d'identifier le rôle de chaque participant.

安全理事会应当与国际金融机构以区域和区域组织伙伴进行协商,以便使之能够确定各参与者的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 次等 的法语例句

用户正在搜索


épenthèse, épenthétique, épépiner, éperdu, éperdue, éperdument, éperlan, éperon, éperonner, éperurer,

相似单词


次板块, 次层平台, 次大陆, 次大陆的, 次贷危机, 次等, 次等宝石, 次等的智力, 次等厚纸, 次等羊羊毛,
cì děng
de seconde qualité; inférieur
法语 助 手

Selon des stéréotypes rigides, ils sont aussi assimilés à «des sous-hommes arriérés et non civilisés».

他们还被打上“落后未开化的人”的社会烙印。

Ils se sont habitués à se débrouiller avec ce dont ils disposent pour satisfaire leurs besoins quotidiens.

他们已习惯于将就使用日用品。

Les pays riches et les institutions financières doivent admettre que la durabilité n'est pas contraire au développement.

富裕国家机构必须认识到可持续性并不是发展的附属品。

Plusieurs activités importantes ont été exécutées dans ce domaine, aux niveaux national, sous-régional et régional.

在这个领域中,在国家、区域区域级别开展了些重要的活动。

Ainsi donc, par l'effet du mariage ou du plaçage, le nom initial de la femme est relégué au second plan.

因此,在婚姻关系同居关系中,女性本来的姓氏被放置地位。

Ici je voudrais dire que les donateurs internationaux perçoivent Maurice comme un pays faiblement prioritaire en ce qui concerne l'aide.

在这方面,我要提到,国际捐助者将毛里求斯视为接受援助的优先国家。

Dans certains cas, des organismes sous-régionaux comme la CEDEAO ont joué un rôle prépondérant dans le règlement des conflits.

些情况下,非洲经共体区域组织也在解决冲突中发挥主导作用。

Dans certaines sous-régions, comme l'Afrique subsaharienne et l'Amérique latine et les Caraïbes, la proportion correspondante est notablement inférieure.

在撒哈拉以南非洲及拉丁美洲加勒比有些区域,报告国所占的比例要低得多。

La plupart des visas ont été accordés pour des tâches peu qualifiées, confortant ainsi l'opinion que de telles races étaient inférieures.

部分的签证是发给劳力工作,证实认为这些种族较为的心态。

D'autres organisations sous-régionales comme la Communauté d'Afrique de l'Est visent à approfondir et élargir la coopération régionale dans les domaines politique, économique et social.

如东非共同体其他区域组织的目标是深化在政治、经济社会领域的区域合作。

En même temps, la lutte contre le terrorisme doit également accorder une grande importance aux efforts déployés au plan régional et sous-régional dans le monde.

同时,打击恐怖主义还应该充分发挥地区、地区各个层次的努力。

Des sujets tels que l'emploi des jeunes, le rôle du secteur privé, la justice et la paix, ou encore la dimension sous-régionale pourraient être abordés.

青年就业、私营部门作用、司法与平以及区域问题议题都可以讨论。

Il importe tout autant, en outre, que l'ONU conserve une présence sur le terrain avec des bureaux régionaux et sous-régionaux, ainsi qu'une présence à Belgrade.

此外,联合国区域区域办事处外地机构仍然至关重要,其在贝尔格莱德的机构也是如此。

Il invite donc instamment les autorités et la communauté internationale à appuyer des activités rémunératrices de substitution, par exemple l'agriculture, la pêche et l'extraction de pierres semi-précieuses.

因此他敦促政府当局国际社会支持替代性谋生活动,包括农业、捕鱼开采宝石。

Il convient de les aider avec le soutien, notamment, de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et des organisations régionales ou sous-régionales.

我们应该在联合国毒品犯罪问题办事处以及区域区域组织的支持下帮助它们。

À cet égard, il faut encourager les affinités régionales et tribales pour qu'elles se fondent en une seule identité afghane et qu'elles assument un rôle secondaire en tant que sous-cultures.

在这方面,应鼓励各区域部落派系合并成单的阿富汗特征并作为分文化而发挥作用。

L'UA et des organisations sous-régionales comme la CEDEAO ont joué un rôle de plus en plus important dans le maintien de la paix et de la sécurité en Afrique.

非盟西非经共体区域组织在维持非洲平与安全上发挥着越来越显著的作用。

Leur formation comporte également une coordination avec les prestataires de l'assistance, notamment les organisations internationales, régionales et sous-régionales, en vue d'assurer l'application de la résolution 1373 (2001) du Conseil.

新工作人员的训练也包括同国际、区域区域组织援助提供者进行协调,以执行安理会第1373(2001)号决议。

Les idéologies extrémistes d'exclusion, qui nient la valeur et la dignité de certaines personnes qu'elles relèguent au rang de sous-hommes à exterminer, lui servent d'outils de mobilisation et de recrutement.

极端的、排他性的意识形态完全无视他人的价值尊严,将他人描述为应该灭绝的人,这是他们用来动员招兵买马的必要手段。

Le Conseil de sécurité devrait organiser des consultations avec ses partenaires, notamment les institutions financières internationales et les organisations régionales et sous-régionales afin d'être en mesure d'identifier le rôle de chaque participant.

安全理事会应当与国际机构以及区域区域组织伙伴进行协商,以便使之能够确定各参与者的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 次等 的法语例句

用户正在搜索


Ephedra, éphédra, Ephedraceae, éphédracées, éphèdre, éphédrine, éphélide, Ephemera, éphémère, Ephemerellagrandis,

相似单词


次板块, 次层平台, 次大陆, 次大陆的, 次贷危机, 次等, 次等宝石, 次等的智力, 次等厚纸, 次等羊羊毛,
cì děng
de seconde qualité; inférieur
法语 助 手

Selon des stéréotypes rigides, ils sont aussi assimilés à «des sous-hommes arriérés et non civilisés».

他们还被打上“落后和未开化的人”的社会烙印。

Ils se sont habitués à se débrouiller avec ce dont ils disposent pour satisfaire leurs besoins quotidiens.

他们已习惯于将就使用日用品。

Les pays riches et les institutions financières doivent admettre que la durabilité n'est pas contraire au développement.

富裕国家和金融机构必须认识到可持续性并展的附属品。

Plusieurs activités importantes ont été exécutées dans ce domaine, aux niveaux national, sous-régional et régional.

在这个领域中,在国家、区域和区域级别开展了些重要的活动。

Ainsi donc, par l'effet du mariage ou du plaçage, le nom initial de la femme est relégué au second plan.

因此,在婚姻关系和居关系中,女性本来的姓氏被放置地位。

Ici je voudrais dire que les donateurs internationaux perçoivent Maurice comme un pays faiblement prioritaire en ce qui concerne l'aide.

在这方面,我要提到,国际捐助者将毛里求斯视为接受援助的优先国家。

Dans certains cas, des organismes sous-régionaux comme la CEDEAO ont joué un rôle prépondérant dans le règlement des conflits.

些情况下,非洲经区域组织也在解决冲突中挥主导作用。

Dans certaines sous-régions, comme l'Afrique subsaharienne et l'Amérique latine et les Caraïbes, la proportion correspondante est notablement inférieure.

在撒哈拉以南非洲及拉丁美洲和加勒比有些区域,报告国所占的比例要低得多。

La plupart des visas ont été accordés pour des tâches peu qualifiées, confortant ainsi l'opinion que de telles races étaient inférieures.

大部分的签证给劳力工作,证实认为这些种族较为的心态。

D'autres organisations sous-régionales comme la Communauté d'Afrique de l'Est visent à approfondir et élargir la coopération régionale dans les domaines politique, économique et social.

如东非其他区域组织的目标扩大和深化在政治、经济和社会领域的区域合作。

En même temps, la lutte contre le terrorisme doit également accorder une grande importance aux efforts déployés au plan régional et sous-régional dans le monde.

时,打击恐怖主义还应该充分挥地区、地区各个层次的努力。

Des sujets tels que l'emploi des jeunes, le rôle du secteur privé, la justice et la paix, ou encore la dimension sous-régionale pourraient être abordés.

青年就业、私营部门作用、司法与和平以及区域问题议题都可以讨论。

Il importe tout autant, en outre, que l'ONU conserve une présence sur le terrain avec des bureaux régionaux et sous-régionaux, ainsi qu'une présence à Belgrade.

此外,联合国区域和区域办事处外地机构仍然至关重要,其在贝尔格莱德的机构也如此。

Il invite donc instamment les autorités et la communauté internationale à appuyer des activités rémunératrices de substitution, par exemple l'agriculture, la pêche et l'extraction de pierres semi-précieuses.

因此他敦促政府当局和国际社会支持替代性谋生活动,包括农业、捕鱼和开采宝石。

Il convient de les aider avec le soutien, notamment, de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et des organisations régionales ou sous-régionales.

我们应该在联合国毒品和犯罪问题办事处以及区域和区域组织的支持下帮助它们。

À cet égard, il faut encourager les affinités régionales et tribales pour qu'elles se fondent en une seule identité afghane et qu'elles assument un rôle secondaire en tant que sous-cultures.

在这方面,应鼓励各区域和部落派系合并成单的阿富汗特征并作为分文化而作用。

L'UA et des organisations sous-régionales comme la CEDEAO ont joué un rôle de plus en plus important dans le maintien de la paix et de la sécurité en Afrique.

非盟和西非经区域组织在维持非洲和平与安全上挥着越来越显著的作用。

Leur formation comporte également une coordination avec les prestataires de l'assistance, notamment les organisations internationales, régionales et sous-régionales, en vue d'assurer l'application de la résolution 1373 (2001) du Conseil.

新工作人员的训练也包括国际、区域和区域组织援助提供者进行协调,以执行安理会第1373(2001)号决议。

Les idéologies extrémistes d'exclusion, qui nient la valeur et la dignité de certaines personnes qu'elles relèguent au rang de sous-hommes à exterminer, lui servent d'outils de mobilisation et de recrutement.

极端的、排他性的意识形态完全无视他人的价值和尊严,将他人描述为应该灭绝的人,这他们用来动员和招兵买马的必要手段。

Le Conseil de sécurité devrait organiser des consultations avec ses partenaires, notamment les institutions financières internationales et les organisations régionales et sous-régionales afin d'être en mesure d'identifier le rôle de chaque participant.

安全理事会应当与国际金融机构以及区域和区域组织伙伴进行协商,以便使之能够确定各参与者的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 次等 的法语例句

用户正在搜索


éphore, éphorie, Ephydatia, Epi, épi, épiage, épiaire, épiaison, épiandrostérone, épibatholithique,

相似单词


次板块, 次层平台, 次大陆, 次大陆的, 次贷危机, 次等, 次等宝石, 次等的智力, 次等厚纸, 次等羊羊毛,
cì děng
de seconde qualité; inférieur
法语 助 手

Selon des stéréotypes rigides, ils sont aussi assimilés à «des sous-hommes arriérés et non civilisés».

他们还被打上“落后和未开化的人”的社会烙印。

Ils se sont habitués à se débrouiller avec ce dont ils disposent pour satisfaire leurs besoins quotidiens.

他们已习惯于将就使用日用品。

Les pays riches et les institutions financières doivent admettre que la durabilité n'est pas contraire au développement.

富裕家和金融机构必须认识到可持续性并不是发展的附属品。

Plusieurs activités importantes ont été exécutées dans ce domaine, aux niveaux national, sous-régional et régional.

在这个领域中,在家、区域和区域级别开展了些重要的活动。

Ainsi donc, par l'effet du mariage ou du plaçage, le nom initial de la femme est relégué au second plan.

因此,在系和同居系中,女性本来的姓氏被放置地位。

Ici je voudrais dire que les donateurs internationaux perçoivent Maurice comme un pays faiblement prioritaire en ce qui concerne l'aide.

在这方面,我要提到,际捐助者将毛里求斯视为接受援助的优先家。

Dans certains cas, des organismes sous-régionaux comme la CEDEAO ont joué un rôle prépondérant dans le règlement des conflits.

些情况下,非洲经共体区域组织也在解决冲突中发挥主导作用。

Dans certaines sous-régions, comme l'Afrique subsaharienne et l'Amérique latine et les Caraïbes, la proportion correspondante est notablement inférieure.

在撒哈拉以南非洲及拉丁美洲和加勒比有些区域,报告的比例要低得多。

La plupart des visas ont été accordés pour des tâches peu qualifiées, confortant ainsi l'opinion que de telles races étaient inférieures.

大部分的签证是发给劳力工作,证实认为这些种族较为的心态。

D'autres organisations sous-régionales comme la Communauté d'Afrique de l'Est visent à approfondir et élargir la coopération régionale dans les domaines politique, économique et social.

如东非共同体其他区域组织的目标是扩大和深化在政治、经济和社会领域的区域合作。

En même temps, la lutte contre le terrorisme doit également accorder une grande importance aux efforts déployés au plan régional et sous-régional dans le monde.

同时,打击恐怖主义还应该充分发挥地区、地区各个层次的努力。

Des sujets tels que l'emploi des jeunes, le rôle du secteur privé, la justice et la paix, ou encore la dimension sous-régionale pourraient être abordés.

青年就业、私营部门作用、司法与和平以及区域问题议题都可以讨论。

Il importe tout autant, en outre, que l'ONU conserve une présence sur le terrain avec des bureaux régionaux et sous-régionaux, ainsi qu'une présence à Belgrade.

此外,联合区域和区域办事处外地机构仍然至重要,其在贝尔格莱德的机构也是如此。

Il invite donc instamment les autorités et la communauté internationale à appuyer des activités rémunératrices de substitution, par exemple l'agriculture, la pêche et l'extraction de pierres semi-précieuses.

因此他敦促政府当局和际社会支持替代性谋生活动,包括农业、捕鱼和开采宝石。

Il convient de les aider avec le soutien, notamment, de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et des organisations régionales ou sous-régionales.

我们应该在联合毒品和犯罪问题办事处以及区域和区域组织的支持下帮助它们。

À cet égard, il faut encourager les affinités régionales et tribales pour qu'elles se fondent en une seule identité afghane et qu'elles assument un rôle secondaire en tant que sous-cultures.

在这方面,应鼓励各区域和部落派系合并成单的阿富汗特征并作为分文化而发挥作用。

L'UA et des organisations sous-régionales comme la CEDEAO ont joué un rôle de plus en plus important dans le maintien de la paix et de la sécurité en Afrique.

非盟和西非经共体区域组织在维持非洲和平与安全上发挥着越来越显著的作用。

Leur formation comporte également une coordination avec les prestataires de l'assistance, notamment les organisations internationales, régionales et sous-régionales, en vue d'assurer l'application de la résolution 1373 (2001) du Conseil.

新工作人员的训练也包括同际、区域和区域组织援助提供者进行协调,以执行安理会第1373(2001)号决议。

Les idéologies extrémistes d'exclusion, qui nient la valeur et la dignité de certaines personnes qu'elles relèguent au rang de sous-hommes à exterminer, lui servent d'outils de mobilisation et de recrutement.

极端的、排他性的意识形态完全无视他人的价值和尊严,将他人描述为应该灭绝的人,这是他们用来动员和招兵买马的必要手段。

Le Conseil de sécurité devrait organiser des consultations avec ses partenaires, notamment les institutions financières internationales et les organisations régionales et sous-régionales afin d'être en mesure d'identifier le rôle de chaque participant.

安全理事会应当与际金融机构以及区域和区域组织伙伴进行协商,以便使之能够确定各参与者的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 次等 的法语例句

用户正在搜索


épicarde, épicardique, épicardite, épicardo, épicarpe, épicatéchine, épicatéchol, épicaule, épice, épicé,

相似单词


次板块, 次层平台, 次大陆, 次大陆的, 次贷危机, 次等, 次等宝石, 次等的智力, 次等厚纸, 次等羊羊毛,
cì děng
de seconde qualité; inférieur
法语 助 手

Selon des stéréotypes rigides, ils sont aussi assimilés à «des sous-hommes arriérés et non civilisés».

他们还被打上“落后和未开化人”社会烙印。

Ils se sont habitués à se débrouiller avec ce dont ils disposent pour satisfaire leurs besoins quotidiens.

他们已习惯于将就使用日用品。

Les pays riches et les institutions financières doivent admettre que la durabilité n'est pas contraire au développement.

富裕国家和金融机构必须认识到可持续性并不是发展附属品。

Plusieurs activités importantes ont été exécutées dans ce domaine, aux niveaux national, sous-régional et régional.

在这个领域中,在国家、区域和区域级别开展了些重要活动。

Ainsi donc, par l'effet du mariage ou du plaçage, le nom initial de la femme est relégué au second plan.

因此,在婚姻关系和同居关系中,女性本来姓氏被放置地位。

Ici je voudrais dire que les donateurs internationaux perçoivent Maurice comme un pays faiblement prioritaire en ce qui concerne l'aide.

在这方面,我要提到,国际捐助者将毛里求斯视为接受援助优先国家。

Dans certains cas, des organismes sous-régionaux comme la CEDEAO ont joué un rôle prépondérant dans le règlement des conflits.

些情况下,非区域组织也在解决冲突中发挥主导作用。

Dans certaines sous-régions, comme l'Afrique subsaharienne et l'Amérique latine et les Caraïbes, la proportion correspondante est notablement inférieure.

在撒哈拉以南非及拉丁美和加勒比有些区域,报告国所占比例要低得多。

La plupart des visas ont été accordés pour des tâches peu qualifiées, confortant ainsi l'opinion que de telles races étaient inférieures.

大部分签证是发给劳力工作,证实认为这些种族较为心态。

D'autres organisations sous-régionales comme la Communauté d'Afrique de l'Est visent à approfondir et élargir la coopération régionale dans les domaines politique, économique et social.

如东非同体其他区域组织目标是扩大和深化在政治、济和社会领域区域合作。

En même temps, la lutte contre le terrorisme doit également accorder une grande importance aux efforts déployés au plan régional et sous-régional dans le monde.

同时,打击恐怖主义还应该充分发挥地区、地区各个层努力。

Des sujets tels que l'emploi des jeunes, le rôle du secteur privé, la justice et la paix, ou encore la dimension sous-régionale pourraient être abordés.

青年就业、私营部门作用、司法与和平以及区域问题议题都可以讨论。

Il importe tout autant, en outre, que l'ONU conserve une présence sur le terrain avec des bureaux régionaux et sous-régionaux, ainsi qu'une présence à Belgrade.

此外,联合国区域和区域办事处外地机构仍然至关重要,其在贝尔格莱德机构也是如此。

Il invite donc instamment les autorités et la communauté internationale à appuyer des activités rémunératrices de substitution, par exemple l'agriculture, la pêche et l'extraction de pierres semi-précieuses.

因此他敦促政府当局和国际社会支持替代性谋生活动,包括农业、捕鱼和开采宝石。

Il convient de les aider avec le soutien, notamment, de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et des organisations régionales ou sous-régionales.

我们应该在联合国毒品和犯罪问题办事处以及区域和区域组织支持下帮助它们。

À cet égard, il faut encourager les affinités régionales et tribales pour qu'elles se fondent en une seule identité afghane et qu'elles assument un rôle secondaire en tant que sous-cultures.

在这方面,应鼓励各区域和部落派系合并成单阿富汗特征并作为分文化而发挥作用。

L'UA et des organisations sous-régionales comme la CEDEAO ont joué un rôle de plus en plus important dans le maintien de la paix et de la sécurité en Afrique.

非盟和西非区域组织在维持非和平与安全上发挥着越来越显著作用。

Leur formation comporte également une coordination avec les prestataires de l'assistance, notamment les organisations internationales, régionales et sous-régionales, en vue d'assurer l'application de la résolution 1373 (2001) du Conseil.

新工作人员训练也包括同国际、区域和区域组织援助提供者进行协调,以执行安理会第1373(2001)号决议。

Les idéologies extrémistes d'exclusion, qui nient la valeur et la dignité de certaines personnes qu'elles relèguent au rang de sous-hommes à exterminer, lui servent d'outils de mobilisation et de recrutement.

极端、排他性意识形态完全无视他人价值和尊严,将他人描述为应该灭绝人,这是他们用来动员和招兵买马必要手段。

Le Conseil de sécurité devrait organiser des consultations avec ses partenaires, notamment les institutions financières internationales et les organisations régionales et sous-régionales afin d'être en mesure d'identifier le rôle de chaque participant.

安全理事会应当与国际金融机构以及区域和区域组织伙伴进行协商,以便使之能够确定各参与者作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 次等 的法语例句

用户正在搜索


épichlorite, épicholestérol, épichorion, épicier, épiclastique, Epicoccum, épicolique, épicome, épicondylalgie, épicondyle,

相似单词


次板块, 次层平台, 次大陆, 次大陆的, 次贷危机, 次等, 次等宝石, 次等的智力, 次等厚纸, 次等羊羊毛,
cì děng
de seconde qualité; inférieur
法语 助 手

Selon des stéréotypes rigides, ils sont aussi assimilés à «des sous-hommes arriérés et non civilisés».

他们还被打上“落后和未开化的人”的社会烙印。

Ils se sont habitués à se débrouiller avec ce dont ils disposent pour satisfaire leurs besoins quotidiens.

他们已习惯于将就使用日用品。

Les pays riches et les institutions financières doivent admettre que la durabilité n'est pas contraire au développement.

富裕国家和金融机构必须认识到可持续性并不是发展的附属品。

Plusieurs activités importantes ont été exécutées dans ce domaine, aux niveaux national, sous-régional et régional.

在这个领中,在国家、和区级别开展了些重要的活动。

Ainsi donc, par l'effet du mariage ou du plaçage, le nom initial de la femme est relégué au second plan.

因此,在婚姻关系和同居关系中,女性本来的姓氏被放置地位。

Ici je voudrais dire que les donateurs internationaux perçoivent Maurice comme un pays faiblement prioritaire en ce qui concerne l'aide.

在这方面,我要提到,国际捐助者将毛里求接受援助的优先国家。

Dans certains cas, des organismes sous-régionaux comme la CEDEAO ont joué un rôle prépondérant dans le règlement des conflits.

些情况下,非洲经共体也在解决冲突中发挥主导作用。

Dans certaines sous-régions, comme l'Afrique subsaharienne et l'Amérique latine et les Caraïbes, la proportion correspondante est notablement inférieure.

在撒哈拉以南非洲及拉丁美洲和加勒比有些,报告国所占的比例要低得多。

La plupart des visas ont été accordés pour des tâches peu qualifiées, confortant ainsi l'opinion que de telles races étaient inférieures.

大部分的签证是发给劳力工作,证实认这些种族较的心态。

D'autres organisations sous-régionales comme la Communauté d'Afrique de l'Est visent à approfondir et élargir la coopération régionale dans les domaines politique, économique et social.

如东非共同体其他的目标是扩大和深化在政治、经济和社会领的区合作。

En même temps, la lutte contre le terrorisme doit également accorder une grande importance aux efforts déployés au plan régional et sous-régional dans le monde.

同时,打击恐怖主义还应该充分发挥地区、地区各个层次的努力。

Des sujets tels que l'emploi des jeunes, le rôle du secteur privé, la justice et la paix, ou encore la dimension sous-régionale pourraient être abordés.

青年就业、私营部门作用、司法与和平以及问题议题都可以讨论。

Il importe tout autant, en outre, que l'ONU conserve une présence sur le terrain avec des bureaux régionaux et sous-régionaux, ainsi qu'une présence à Belgrade.

此外,联合国区办事处外地机构仍然至关重要,其在贝尔格莱德的机构也是如此。

Il invite donc instamment les autorités et la communauté internationale à appuyer des activités rémunératrices de substitution, par exemple l'agriculture, la pêche et l'extraction de pierres semi-précieuses.

因此他敦促政府当局和国际社会支持替代性谋生活动,包括农业、捕鱼和开采宝石。

Il convient de les aider avec le soutien, notamment, de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et des organisations régionales ou sous-régionales.

我们应该在联合国毒品和犯罪问题办事处以及区的支持下帮助它们。

À cet égard, il faut encourager les affinités régionales et tribales pour qu'elles se fondent en une seule identité afghane et qu'elles assument un rôle secondaire en tant que sous-cultures.

在这方面,应鼓励各区和部落派系合并成单的阿富汗特征并作分文化而发挥作用。

L'UA et des organisations sous-régionales comme la CEDEAO ont joué un rôle de plus en plus important dans le maintien de la paix et de la sécurité en Afrique.

非盟和西非经共体在维持非洲和平与安全上发挥着越来越显著的作用。

Leur formation comporte également une coordination avec les prestataires de l'assistance, notamment les organisations internationales, régionales et sous-régionales, en vue d'assurer l'application de la résolution 1373 (2001) du Conseil.

新工作人员的训练也包括同国际、区援助提供者进行协调,以执行安理会第1373(2001)号决议。

Les idéologies extrémistes d'exclusion, qui nient la valeur et la dignité de certaines personnes qu'elles relèguent au rang de sous-hommes à exterminer, lui servent d'outils de mobilisation et de recrutement.

极端的、排他性的意识形态完全无他人的价值和尊严,将他人描述应该灭绝的人,这是他们用来动员和招兵买马的必要手段。

Le Conseil de sécurité devrait organiser des consultations avec ses partenaires, notamment les institutions financières internationales et les organisations régionales et sous-régionales afin d'être en mesure d'identifier le rôle de chaque participant.

安全理事会应当与国际金融机构以及区伙伴进行协商,以便使之能够确定各参与者的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 次等 的法语例句

用户正在搜索


épicurienne, épicurisme, épicutané, épicycle, épicycloïdal, épicycloïdale, épicycloïde, épicytome, épidactyloscope, épidémicité,

相似单词


次板块, 次层平台, 次大陆, 次大陆的, 次贷危机, 次等, 次等宝石, 次等的智力, 次等厚纸, 次等羊羊毛,
cì děng
de seconde qualité; inférieur
法语 助 手

Selon des stéréotypes rigides, ils sont aussi assimilés à «des sous-hommes arriérés et non civilisés».

他们还被打上“落后和未开化的人”的社会烙印。

Ils se sont habitués à se débrouiller avec ce dont ils disposent pour satisfaire leurs besoins quotidiens.

他们已习惯于将就使用日用品。

Les pays riches et les institutions financières doivent admettre que la durabilité n'est pas contraire au développement.

富裕国家和金融机构必须认识到可持续并不是发展的附属品。

Plusieurs activités importantes ont été exécutées dans ce domaine, aux niveaux national, sous-régional et régional.

在这个领域中,在国家、区域和区域级别开展了些重要的活动。

Ainsi donc, par l'effet du mariage ou du plaçage, le nom initial de la femme est relégué au second plan.

因此,在婚姻关系和同居关系中,来的姓氏被放置地位。

Ici je voudrais dire que les donateurs internationaux perçoivent Maurice comme un pays faiblement prioritaire en ce qui concerne l'aide.

在这方面,我要提到,国际捐助者将毛里求斯视为接受援助的优先国家。

Dans certains cas, des organismes sous-régionaux comme la CEDEAO ont joué un rôle prépondérant dans le règlement des conflits.

些情况下,非洲经共体区域组织也在解决冲突中发挥主导作用。

Dans certaines sous-régions, comme l'Afrique subsaharienne et l'Amérique latine et les Caraïbes, la proportion correspondante est notablement inférieure.

在撒哈拉以南非洲及拉丁美洲和加有些区域,报告国所占的例要低得多。

La plupart des visas ont été accordés pour des tâches peu qualifiées, confortant ainsi l'opinion que de telles races étaient inférieures.

大部分的签证是发给劳力工作,证实认为这些种族较为的心态。

D'autres organisations sous-régionales comme la Communauté d'Afrique de l'Est visent à approfondir et élargir la coopération régionale dans les domaines politique, économique et social.

如东非共同体其他区域组织的目标是扩大和深化在政治、经济和社会领域的区域合作。

En même temps, la lutte contre le terrorisme doit également accorder une grande importance aux efforts déployés au plan régional et sous-régional dans le monde.

同时,打击恐怖主义还应该充分发挥地区、地区各个层次的努力。

Des sujets tels que l'emploi des jeunes, le rôle du secteur privé, la justice et la paix, ou encore la dimension sous-régionale pourraient être abordés.

青年就业、私营部门作用、司法与和平以及区域问题议题都可以讨论。

Il importe tout autant, en outre, que l'ONU conserve une présence sur le terrain avec des bureaux régionaux et sous-régionaux, ainsi qu'une présence à Belgrade.

此外,联合国区域和区域办事处外地机构仍然至关重要,其在贝尔格莱德的机构也是如此。

Il invite donc instamment les autorités et la communauté internationale à appuyer des activités rémunératrices de substitution, par exemple l'agriculture, la pêche et l'extraction de pierres semi-précieuses.

因此他敦促政府当局和国际社会支持替代谋生活动,包括农业、捕鱼和开采宝石。

Il convient de les aider avec le soutien, notamment, de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et des organisations régionales ou sous-régionales.

我们应该在联合国毒品和犯罪问题办事处以及区域和区域组织的支持下帮助它们。

À cet égard, il faut encourager les affinités régionales et tribales pour qu'elles se fondent en une seule identité afghane et qu'elles assument un rôle secondaire en tant que sous-cultures.

在这方面,应鼓励各区域和部落派系合并成单的阿富汗特征并作为分文化而发挥作用。

L'UA et des organisations sous-régionales comme la CEDEAO ont joué un rôle de plus en plus important dans le maintien de la paix et de la sécurité en Afrique.

非盟和西非经共体区域组织在维持非洲和平与安全上发挥着越来越显著的作用。

Leur formation comporte également une coordination avec les prestataires de l'assistance, notamment les organisations internationales, régionales et sous-régionales, en vue d'assurer l'application de la résolution 1373 (2001) du Conseil.

新工作人员的训练也包括同国际、区域和区域组织援助提供者进行协调,以执行安理会第1373(2001)号决议。

Les idéologies extrémistes d'exclusion, qui nient la valeur et la dignité de certaines personnes qu'elles relèguent au rang de sous-hommes à exterminer, lui servent d'outils de mobilisation et de recrutement.

极端的、排他的意识形态完全无视他人的价值和尊严,将他人描述为应该灭绝的人,这是他们用来动员和招兵买马的必要手段。

Le Conseil de sécurité devrait organiser des consultations avec ses partenaires, notamment les institutions financières internationales et les organisations régionales et sous-régionales afin d'être en mesure d'identifier le rôle de chaque participant.

安全理事会应当与国际金融机构以及区域和区域组织伙伴进行协商,以便使之能够确定各参与者的作用。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 次等 的法语例句

用户正在搜索


épidosite, épidote, épidotisation, épidotite, épidural, épidurale, épidurite, épier, épierrage, épierrement,

相似单词


次板块, 次层平台, 次大陆, 次大陆的, 次贷危机, 次等, 次等宝石, 次等的智力, 次等厚纸, 次等羊羊毛,
cì děng
de seconde qualité; inférieur
法语 助 手

Selon des stéréotypes rigides, ils sont aussi assimilés à «des sous-hommes arriérés et non civilisés».

还被打上“落后和未开化的人”的社会烙印。

Ils se sont habitués à se débrouiller avec ce dont ils disposent pour satisfaire leurs besoins quotidiens.

习惯于将就使用日用品。

Les pays riches et les institutions financières doivent admettre que la durabilité n'est pas contraire au développement.

富裕国家和金融机构必须认识到可持续性并不是发展的附属品。

Plusieurs activités importantes ont été exécutées dans ce domaine, aux niveaux national, sous-régional et régional.

在这个领域中,在国家、区域和区域级别开展了些重要的活动。

Ainsi donc, par l'effet du mariage ou du plaçage, le nom initial de la femme est relégué au second plan.

因此,在婚姻关系和居关系中,女性本来的姓氏被放置地位。

Ici je voudrais dire que les donateurs internationaux perçoivent Maurice comme un pays faiblement prioritaire en ce qui concerne l'aide.

在这方面,我要提到,国际捐助者将毛里求斯视为接受援助的优先国家。

Dans certains cas, des organismes sous-régionaux comme la CEDEAO ont joué un rôle prépondérant dans le règlement des conflits.

些情况下,非洲经共体区域组织也在解决冲突中发挥主导用。

Dans certaines sous-régions, comme l'Afrique subsaharienne et l'Amérique latine et les Caraïbes, la proportion correspondante est notablement inférieure.

在撒哈拉以南非洲及拉丁美洲和加勒比有些区域,报告国所占的比例要低得多。

La plupart des visas ont été accordés pour des tâches peu qualifiées, confortant ainsi l'opinion que de telles races étaient inférieures.

大部分的签证是发给劳力工,证实认为这些种族较为的心态。

D'autres organisations sous-régionales comme la Communauté d'Afrique de l'Est visent à approfondir et élargir la coopération régionale dans les domaines politique, économique et social.

如东非共区域组织的目标是扩大和深化在政治、经济和社会领域的区域合

En même temps, la lutte contre le terrorisme doit également accorder une grande importance aux efforts déployés au plan régional et sous-régional dans le monde.

,打击恐怖主义还应该充分发挥地区、地区各个层次的努力。

Des sujets tels que l'emploi des jeunes, le rôle du secteur privé, la justice et la paix, ou encore la dimension sous-régionale pourraient être abordés.

青年就业、私营部门用、司法与和平以及区域问题议题都可以讨论。

Il importe tout autant, en outre, que l'ONU conserve une présence sur le terrain avec des bureaux régionaux et sous-régionaux, ainsi qu'une présence à Belgrade.

此外,联合国区域和区域办事处外地机构仍然至关重要,其在贝尔格莱德的机构也是如此。

Il invite donc instamment les autorités et la communauté internationale à appuyer des activités rémunératrices de substitution, par exemple l'agriculture, la pêche et l'extraction de pierres semi-précieuses.

因此敦促政府当局和国际社会支持替代性谋生活动,包括农业、捕鱼和开采宝石。

Il convient de les aider avec le soutien, notamment, de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et des organisations régionales ou sous-régionales.

应该在联合国毒品和犯罪问题办事处以及区域和区域组织的支持下帮助它

À cet égard, il faut encourager les affinités régionales et tribales pour qu'elles se fondent en une seule identité afghane et qu'elles assument un rôle secondaire en tant que sous-cultures.

在这方面,应鼓励各区域和部落派系合并成单的阿富汗特征并为分文化而发挥用。

L'UA et des organisations sous-régionales comme la CEDEAO ont joué un rôle de plus en plus important dans le maintien de la paix et de la sécurité en Afrique.

非盟和西非经共体区域组织在维持非洲和平与安全上发挥着越来越显著的用。

Leur formation comporte également une coordination avec les prestataires de l'assistance, notamment les organisations internationales, régionales et sous-régionales, en vue d'assurer l'application de la résolution 1373 (2001) du Conseil.

新工人员的训练也包括国际、区域和区域组织援助提供者进行协调,以执行安理会第1373(2001)号决议。

Les idéologies extrémistes d'exclusion, qui nient la valeur et la dignité de certaines personnes qu'elles relèguent au rang de sous-hommes à exterminer, lui servent d'outils de mobilisation et de recrutement.

极端的、排性的意识形态完全无视人的价值和尊严,将人描述为应该灭绝的人,这是用来动员和招兵买马的必要手段。

Le Conseil de sécurité devrait organiser des consultations avec ses partenaires, notamment les institutions financières internationales et les organisations régionales et sous-régionales afin d'être en mesure d'identifier le rôle de chaque participant.

安全理事会应当与国际金融机构以及区域和区域组织伙伴进行协商,以便使之能够确定各参与者的用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 次等 的法语例句

用户正在搜索


épigame, épigastralgie, épigastre, épigastrique, épigastrocèle, épigé, épigée, épigégie, épigène, épigenèse,

相似单词


次板块, 次层平台, 次大陆, 次大陆的, 次贷危机, 次等, 次等宝石, 次等的智力, 次等厚纸, 次等羊羊毛,
cì děng
de seconde qualité; inférieur
法语 助 手

Selon des stéréotypes rigides, ils sont aussi assimilés à «des sous-hommes arriérés et non civilisés».

他们还被打上“落后未开化的人”的社会烙印。

Ils se sont habitués à se débrouiller avec ce dont ils disposent pour satisfaire leurs besoins quotidiens.

他们已习惯于将就使用日用品。

Les pays riches et les institutions financières doivent admettre que la durabilité n'est pas contraire au développement.

富裕国家金融机构必须认识到可持续性并不是发展的附属品。

Plusieurs activités importantes ont été exécutées dans ce domaine, aux niveaux national, sous-régional et régional.

在这个领中,在国家、级别开展了些重要的活动。

Ainsi donc, par l'effet du mariage ou du plaçage, le nom initial de la femme est relégué au second plan.

因此,在婚姻关居关中,女性本来的姓氏被放置地位。

Ici je voudrais dire que les donateurs internationaux perçoivent Maurice comme un pays faiblement prioritaire en ce qui concerne l'aide.

在这方面,我要提到,国际捐助者将毛里求斯视为接受援助的优先国家。

Dans certains cas, des organismes sous-régionaux comme la CEDEAO ont joué un rôle prépondérant dans le règlement des conflits.

些情况下,非洲经共体组织也在解决冲突中发挥主导作用。

Dans certaines sous-régions, comme l'Afrique subsaharienne et l'Amérique latine et les Caraïbes, la proportion correspondante est notablement inférieure.

在撒哈拉以南非洲及拉丁美洲加勒比有些国所占的比例要低得多。

La plupart des visas ont été accordés pour des tâches peu qualifiées, confortant ainsi l'opinion que de telles races étaient inférieures.

大部分的签证是发给劳力工作,证实认为这些种族较为的心态。

D'autres organisations sous-régionales comme la Communauté d'Afrique de l'Est visent à approfondir et élargir la coopération régionale dans les domaines politique, économique et social.

如东非共其他组织的目标是扩大深化在政治、经济社会领的区合作。

En même temps, la lutte contre le terrorisme doit également accorder une grande importance aux efforts déployés au plan régional et sous-régional dans le monde.

时,打击恐怖主义还应该充分发挥地区、地区各个层次的努力。

Des sujets tels que l'emploi des jeunes, le rôle du secteur privé, la justice et la paix, ou encore la dimension sous-régionale pourraient être abordés.

青年就业、私营部门作用、司法与平以及问题议题都可以讨论。

Il importe tout autant, en outre, que l'ONU conserve une présence sur le terrain avec des bureaux régionaux et sous-régionaux, ainsi qu'une présence à Belgrade.

此外,联合国区办事处外地机构仍然至关重要,其在贝尔格莱德的机构也是如此。

Il invite donc instamment les autorités et la communauté internationale à appuyer des activités rémunératrices de substitution, par exemple l'agriculture, la pêche et l'extraction de pierres semi-précieuses.

因此他敦促政府当局国际社会支持替代性谋生活动,包括农业、捕鱼开采宝石。

Il convient de les aider avec le soutien, notamment, de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et des organisations régionales ou sous-régionales.

我们应该在联合国毒品犯罪问题办事处以及区组织的支持下帮助它们。

À cet égard, il faut encourager les affinités régionales et tribales pour qu'elles se fondent en une seule identité afghane et qu'elles assument un rôle secondaire en tant que sous-cultures.

在这方面,应鼓励各区部落派合并成单的阿富汗特征并作为分文化而发挥作用。

L'UA et des organisations sous-régionales comme la CEDEAO ont joué un rôle de plus en plus important dans le maintien de la paix et de la sécurité en Afrique.

非盟西非经共体组织在维持非洲平与安全上发挥着越来越显著的作用。

Leur formation comporte également une coordination avec les prestataires de l'assistance, notamment les organisations internationales, régionales et sous-régionales, en vue d'assurer l'application de la résolution 1373 (2001) du Conseil.

新工作人员的训练也包括国际、区组织援助提供者进行协调,以执行安理会第1373(2001)号决议。

Les idéologies extrémistes d'exclusion, qui nient la valeur et la dignité de certaines personnes qu'elles relèguent au rang de sous-hommes à exterminer, lui servent d'outils de mobilisation et de recrutement.

极端的、排他性的意识形态完全无视他人的价值尊严,将他人描述为应该灭绝的人,这是他们用来动员招兵买马的必要手段。

Le Conseil de sécurité devrait organiser des consultations avec ses partenaires, notamment les institutions financières internationales et les organisations régionales et sous-régionales afin d'être en mesure d'identifier le rôle de chaque participant.

安全理事会应当与国际金融机构以及区组织伙伴进行协商,以便使之能够确定各参与者的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 次等 的法语例句

用户正在搜索


épiglottite, épignathe, épigneiss, épigone, Epigonichthys, épigrammatique, épigramme, épigraphe, épigraphie, épigraphique,

相似单词


次板块, 次层平台, 次大陆, 次大陆的, 次贷危机, 次等, 次等宝石, 次等的智力, 次等厚纸, 次等羊羊毛,