Neuf jours après avoir quitté Yokohama, Phileas Fogg avait exactement parcouru la moitié du globe terrestre.
离开横滨九天之后,斐利亚•福克先生不多不少地正好绕了半个地球。
Neuf jours après avoir quitté Yokohama, Phileas Fogg avait exactement parcouru la moitié du globe terrestre.
离开横滨九天之后,斐利亚•福克先生不多不少地正好绕了半个地球。
Passepartout, n'étant point homme à laisser languir une idée, se dirigea vers le port de Yokohama.
路路通完全不是一个优柔寡断的人,他立即向横滨港口走去。
Fogg devait arriver à Shangaï, s'il ne voulait pas manquer le départ du paquebot de Yokohama.
福克先生要想赶上开往横滨的邮船,就必须在天晚上到达上海。
On s'accorde largement à reconnaître que les principes de la Stratégie de Yokohama restent pertinents.
但人们公认,《横滨战略》的原现在依然有效。
Le Groupe de travail a reçu des informations spécifiques sur le Congrès mondial de Yokohama.
工作组收到了有关横滨世界大会的具体信息。
Les résultats de l'évaluation de la Stratégie de Yokohama permettront d'orienter ses travaux.
《横滨战略》的后的工作指明了方向。
La délégation a préconisé un suivi des recommandations du Congrès de Yokohama.
该代表团鼓励就横滨大会的建议采取后续行动。
Il nous reste à mettre en oeuvre l'engagement pris à Yokohama.
我们现在应该把我们在横滨作出的承诺变成行动。
C'eût été, bien évidemment, l'avantage du pilote de conduire ses passagers jusqu'à Yokohama, puisqu'il était payé tant par jour.
事情很明显,船主如直接送福克先生他们去横滨,当然就能赚更多的钱,因
福克先生已经按照每天一百英镑支付了船租。
Cette année, une conférence sur ce thème s'est tenue à Yokohama du 21 au 23 août dernier.
年8月21日至23日在横滨举行了这样一次会议。
Il est communément admis que les principes de la Stratégie de Yokohama sont plus pertinents que jamais.
但人们公认,《横滨战略》各项原的重要性现在变得更加突出。
Quant à l'objectif 5, un lien est établi avec la Stratégie de Yokohama pour un monde plus sûr.
将目标五已经与《建立更安全的世界的横滨战略》联系起来。
Trois délégations se sont déclarées satisfaites de la présentation et des nouvelles initiatives découlant du Congrès de Yokohama.
有三个代表团对这项介绍和横滨大会以后的新倡议,表示赞赏。
Elle a invité, de même que M. Akasaka, l'Ambassadeur du Japon, de même que les délégations à participer au Congrès.
她邀请各代表团出席横滨会议。
Cette portion indigène de Yokohama est appelée Benten, du nom d'une déesse de la mer, adorée sur les îles voisines.
横滨本地人住的区域叫做辨天区,“辨天”是附近岛屿的居民供奉的海上女神的名字。
Depuis l'adoption de la Stratégie de Yokohama, quelque 7 100 catastrophes ont été provoquées par des aléas naturels à travers le monde.
自《横滨战略》通过以来,世界各地已发生大约7,100起自然因素引起的灾害。
Les Etats devraient offrir les réponses juridiques et de réhabilitation appropriées et assurer le suivi de l'Engagement universel de Yokohama21.
各缔约国将提供适当的法律和恢复性补救办法并就《横滨全球承诺》采取后续行动。
Pilote, répondit Phileas Fogg, c'est à Yokohama que je dois prendre la malle américaine, et non à Shangaï ou à Nagasaki.
“海员先生,”福克先生说,“我正是要到横滨去搭美国的船,我不是要去上海,也不是要去长崎。”
Puis l'honorable gentleman, Mrs.Aouda et Fix étaient montés à bord du steamer, qui avait aussitôt fait route pour Nagasaki et Yokohama.
然后这个尊贵的绅士和艾娥达夫人,还有费克斯就一齐上了这条立即开往长崎和横滨的邮船。
C'est pourquoi, en 2005, outre les trois étudiants de Nagasaki, cette délégation comprend également un étudiant de Hiroshima et un de Yokohama.
因此,年的使者不仅由长崎的3名学生组成,而且有广岛一名、横滨一名。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Neuf jours après avoir quitté Yokohama, Phileas Fogg avait exactement parcouru la moitié du globe terrestre.
开横滨九天之后,斐利亚•福克先生不多不少地正好绕了半个地球。
Passepartout, n'étant point homme à laisser languir une idée, se dirigea vers le port de Yokohama.
路路通完全不是一个优柔寡断的人,他立即向横滨港口走去。
Fogg devait arriver à Shangaï, s'il ne voulait pas manquer le départ du paquebot de Yokohama.
福克先生要想赶上开往横滨的邮船,就必须在今天晚上到达上海。
On s'accorde largement à reconnaître que les principes de la Stratégie de Yokohama restent pertinents.
但人,《横滨战略》的原则现在依然有效。
Le Groupe de travail a reçu des informations spécifiques sur le Congrès mondial de Yokohama.
工作组收到了有关横滨世界大会的具体信息。
Les résultats de l'évaluation de la Stratégie de Yokohama permettront d'orienter ses travaux.
《横滨战略》的审查结则为今后的工作指明了方向。
La délégation a préconisé un suivi des recommandations du Congrès de Yokohama.
该代表团鼓励就横滨大会的建议采取后续行动。
Il nous reste à mettre en oeuvre l'engagement pris à Yokohama.
我现在应该把我
在横滨作出的承诺变成行动。
C'eût été, bien évidemment, l'avantage du pilote de conduire ses passagers jusqu'à Yokohama, puisqu'il était payé tant par jour.
事情很明显,船主如直接送福克先生他
去横滨,当然就能赚更多的钱,因为福克先生已经按照每天一百英镑支付了船租。
Cette année, une conférence sur ce thème s'est tenue à Yokohama du 21 au 23 août dernier.
今年8月21日至23日在横滨举行了这样一次会议。
Il est communément admis que les principes de la Stratégie de Yokohama sont plus pertinents que jamais.
但人,《横滨战略》各项原则的重要性现在变得更加突出。
Quant à l'objectif 5, un lien est établi avec la Stratégie de Yokohama pour un monde plus sûr.
将目标五已经与《建立更安全的世界的横滨战略》联系起来。
Trois délégations se sont déclarées satisfaites de la présentation et des nouvelles initiatives découlant du Congrès de Yokohama.
有三个代表团对这项介绍和横滨大会以后的新倡议,表示赞赏。
Elle a invité, de même que M. Akasaka, l'Ambassadeur du Japon, de même que les délégations à participer au Congrès.
她邀请各代表团出席横滨会议。
Cette portion indigène de Yokohama est appelée Benten, du nom d'une déesse de la mer, adorée sur les îles voisines.
横滨本地人住的区域叫做辨天区,“辨天”是附近岛屿的居民供奉的海上女神的名字。
Depuis l'adoption de la Stratégie de Yokohama, quelque 7 100 catastrophes ont été provoquées par des aléas naturels à travers le monde.
自《横滨战略》通过以来,世界各地已发生大约7,100起自然因素引起的灾害。
Les Etats devraient offrir les réponses juridiques et de réhabilitation appropriées et assurer le suivi de l'Engagement universel de Yokohama21.
各缔约国将提供适当的法律和恢复性补救办法并就《横滨全球承诺》采取后续行动。
Pilote, répondit Phileas Fogg, c'est à Yokohama que je dois prendre la malle américaine, et non à Shangaï ou à Nagasaki.
“海员先生,”福克先生说,“我正是要到横滨去搭美国的船,我不是要去上海,也不是要去长崎。”
Puis l'honorable gentleman, Mrs.Aouda et Fix étaient montés à bord du steamer, qui avait aussitôt fait route pour Nagasaki et Yokohama.
然后这个尊贵的绅士和艾娥达夫人,还有费克斯就一齐上了这条立即开往长崎和横滨的邮船。
C'est pourquoi, en 2005, outre les trois étudiants de Nagasaki, cette délégation comprend également un étudiant de Hiroshima et un de Yokohama.
因此,今年的使者不仅由长崎的3名学生组成,而且有广岛一名、横滨一名。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Neuf jours après avoir quitté Yokohama, Phileas Fogg avait exactement parcouru la moitié du globe terrestre.
离开横滨九天之后,斐利亚•福克先生不多不少地正好绕了半个地球。
Passepartout, n'étant point homme à laisser languir une idée, se dirigea vers le port de Yokohama.
路路通完全不是一个优柔寡断的人,他立即向横滨港口走去。
Fogg devait arriver à Shangaï, s'il ne voulait pas manquer le départ du paquebot de Yokohama.
福克先生要想赶开往横滨的邮船,就必须在今天晚
海。
On s'accorde largement à reconnaître que les principes de la Stratégie de Yokohama restent pertinents.
但人们公认,《横滨战略》的原则现在依然有效。
Le Groupe de travail a reçu des informations spécifiques sur le Congrès mondial de Yokohama.
工作组收了有关横滨世界大会的具体信息。
Les résultats de l'évaluation de la Stratégie de Yokohama permettront d'orienter ses travaux.
《横滨战略》的审查结则为今后的工作指明了方向。
La délégation a préconisé un suivi des recommandations du Congrès de Yokohama.
该代表团鼓励就横滨大会的建议采取后续行动。
Il nous reste à mettre en oeuvre l'engagement pris à Yokohama.
我们现在应该把我们在横滨作出的成行动。
C'eût été, bien évidemment, l'avantage du pilote de conduire ses passagers jusqu'à Yokohama, puisqu'il était payé tant par jour.
事情很明显,船主如直接送福克先生他们去横滨,当然就能赚更多的钱,因为福克先生已经按照每天一百英镑支付了船租。
Cette année, une conférence sur ce thème s'est tenue à Yokohama du 21 au 23 août dernier.
今年8月21日至23日在横滨举行了这样一次会议。
Il est communément admis que les principes de la Stratégie de Yokohama sont plus pertinents que jamais.
但人们公认,《横滨战略》各项原则的重要性现在得更加突出。
Quant à l'objectif 5, un lien est établi avec la Stratégie de Yokohama pour un monde plus sûr.
将目标五已经与《建立更安全的世界的横滨战略》联系起来。
Trois délégations se sont déclarées satisfaites de la présentation et des nouvelles initiatives découlant du Congrès de Yokohama.
有三个代表团对这项介绍和横滨大会以后的新倡议,表示赞赏。
Elle a invité, de même que M. Akasaka, l'Ambassadeur du Japon, de même que les délégations à participer au Congrès.
她邀请各代表团出席横滨会议。
Cette portion indigène de Yokohama est appelée Benten, du nom d'une déesse de la mer, adorée sur les îles voisines.
横滨本地人住的区域叫做辨天区,“辨天”是附近岛屿的居民供奉的海女神的名字。
Depuis l'adoption de la Stratégie de Yokohama, quelque 7 100 catastrophes ont été provoquées par des aléas naturels à travers le monde.
自《横滨战略》通过以来,世界各地已发生大约7,100起自然因素引起的灾害。
Les Etats devraient offrir les réponses juridiques et de réhabilitation appropriées et assurer le suivi de l'Engagement universel de Yokohama21.
各缔约国将提供适当的法律和恢复性补救办法并就《横滨全球》采取后续行动。
Pilote, répondit Phileas Fogg, c'est à Yokohama que je dois prendre la malle américaine, et non à Shangaï ou à Nagasaki.
“海员先生,”福克先生说,“我正是要横滨去搭美国的船,我不是要去
海,也不是要去长崎。”
Puis l'honorable gentleman, Mrs.Aouda et Fix étaient montés à bord du steamer, qui avait aussitôt fait route pour Nagasaki et Yokohama.
然后这个尊贵的绅士和艾娥夫人,还有费克斯就一齐
了这条立即开往长崎和横滨的邮船。
C'est pourquoi, en 2005, outre les trois étudiants de Nagasaki, cette délégation comprend également un étudiant de Hiroshima et un de Yokohama.
因此,今年的使者不仅由长崎的3名学生组成,而且有广岛一名、横滨一名。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Neuf jours après avoir quitté Yokohama, Phileas Fogg avait exactement parcouru la moitié du globe terrestre.
离开横九天之后,斐利
•
先生不多不少地正好绕了半个地球。
Passepartout, n'étant point homme à laisser languir une idée, se dirigea vers le port de Yokohama.
路路通完全不是一个优柔寡断的人,他立即向横港口走去。
Fogg devait arriver à Shangaï, s'il ne voulait pas manquer le départ du paquebot de Yokohama.
先生要想赶上开往横
的邮船,就必须在今天晚上到达上海。
On s'accorde largement à reconnaître que les principes de la Stratégie de Yokohama restent pertinents.
但人们公认,《横战略》的原则现在依然有效。
Le Groupe de travail a reçu des informations spécifiques sur le Congrès mondial de Yokohama.
工作组收到了有关横世界大会的具体信息。
Les résultats de l'évaluation de la Stratégie de Yokohama permettront d'orienter ses travaux.
《横战略》的审查结
则为今后的工作指明了方向。
La délégation a préconisé un suivi des recommandations du Congrès de Yokohama.
该代表团鼓励就横大会的建议采取后续
动。
Il nous reste à mettre en oeuvre l'engagement pris à Yokohama.
我们现在应该把我们在横作出的承诺变成
动。
C'eût été, bien évidemment, l'avantage du pilote de conduire ses passagers jusqu'à Yokohama, puisqu'il était payé tant par jour.
事情很明显,船主如直接送
先生他们去横
,当然就能赚更多的钱,因为
先生已经按照每天一百英镑支付了船租。
Cette année, une conférence sur ce thème s'est tenue à Yokohama du 21 au 23 août dernier.
今年8月21日至23日在横了这样一次会议。
Il est communément admis que les principes de la Stratégie de Yokohama sont plus pertinents que jamais.
但人们公认,《横战略》各项原则的重要性现在变得更加突出。
Quant à l'objectif 5, un lien est établi avec la Stratégie de Yokohama pour un monde plus sûr.
将目标五已经与《建立更安全的世界的横战略》联系起来。
Trois délégations se sont déclarées satisfaites de la présentation et des nouvelles initiatives découlant du Congrès de Yokohama.
有三个代表团对这项介绍和横大会以后的新倡议,表示赞赏。
Elle a invité, de même que M. Akasaka, l'Ambassadeur du Japon, de même que les délégations à participer au Congrès.
她邀请各代表团出席横会议。
Cette portion indigène de Yokohama est appelée Benten, du nom d'une déesse de la mer, adorée sur les îles voisines.
横本地人住的区域叫做辨天区,“辨天”是附近岛屿的居民供奉的海上女神的名字。
Depuis l'adoption de la Stratégie de Yokohama, quelque 7 100 catastrophes ont été provoquées par des aléas naturels à travers le monde.
自《横战略》通过以来,世界各地已发生大约7,100起自然因素引起的灾害。
Les Etats devraient offrir les réponses juridiques et de réhabilitation appropriées et assurer le suivi de l'Engagement universel de Yokohama21.
各缔约国将提供适当的法律和恢复性补救办法并就《横全球承诺》采取后续
动。
Pilote, répondit Phileas Fogg, c'est à Yokohama que je dois prendre la malle américaine, et non à Shangaï ou à Nagasaki.
“海员先生,”先生说,“我正是要到横
去搭美国的船,我不是要去上海,也不是要去长崎。”
Puis l'honorable gentleman, Mrs.Aouda et Fix étaient montés à bord du steamer, qui avait aussitôt fait route pour Nagasaki et Yokohama.
然后这个尊贵的绅士和艾娥达夫人,还有费斯就一齐上了这条立即开往长崎和横
的邮船。
C'est pourquoi, en 2005, outre les trois étudiants de Nagasaki, cette délégation comprend également un étudiant de Hiroshima et un de Yokohama.
因此,今年的使者不仅由长崎的3名学生组成,而且有广岛一名、横一名。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Neuf jours après avoir quitté Yokohama, Phileas Fogg avait exactement parcouru la moitié du globe terrestre.
离开横九天之后,斐利
•
先生不多不少地正好绕了半个地球。
Passepartout, n'étant point homme à laisser languir une idée, se dirigea vers le port de Yokohama.
路路通完全不是一个优柔寡断的人,他立即向横港口走去。
Fogg devait arriver à Shangaï, s'il ne voulait pas manquer le départ du paquebot de Yokohama.
先生要想赶上开往横
的邮船,就必须在今天晚上到达上海。
On s'accorde largement à reconnaître que les principes de la Stratégie de Yokohama restent pertinents.
但人们公认,《横战略》的原则现在依然有效。
Le Groupe de travail a reçu des informations spécifiques sur le Congrès mondial de Yokohama.
工作组收到了有关横世界大会的具体信息。
Les résultats de l'évaluation de la Stratégie de Yokohama permettront d'orienter ses travaux.
《横战略》的审查结
则为今后的工作指明了方向。
La délégation a préconisé un suivi des recommandations du Congrès de Yokohama.
该代表团鼓励就横大会的建议采取后续
动。
Il nous reste à mettre en oeuvre l'engagement pris à Yokohama.
我们现在应该把我们在横作出的承诺变成
动。
C'eût été, bien évidemment, l'avantage du pilote de conduire ses passagers jusqu'à Yokohama, puisqu'il était payé tant par jour.
事情很明显,船主如直接送
先生他们去横
,当然就能赚更多的钱,因为
先生已经按照每天一百英镑支付了船租。
Cette année, une conférence sur ce thème s'est tenue à Yokohama du 21 au 23 août dernier.
今年8月21日至23日在横了这样一次会议。
Il est communément admis que les principes de la Stratégie de Yokohama sont plus pertinents que jamais.
但人们公认,《横战略》各项原则的重要性现在变得更加突出。
Quant à l'objectif 5, un lien est établi avec la Stratégie de Yokohama pour un monde plus sûr.
将目标五已经与《建立更安全的世界的横战略》联系起来。
Trois délégations se sont déclarées satisfaites de la présentation et des nouvelles initiatives découlant du Congrès de Yokohama.
有三个代表团对这项介绍和横大会以后的新倡议,表示赞赏。
Elle a invité, de même que M. Akasaka, l'Ambassadeur du Japon, de même que les délégations à participer au Congrès.
她邀请各代表团出席横会议。
Cette portion indigène de Yokohama est appelée Benten, du nom d'une déesse de la mer, adorée sur les îles voisines.
横本地人住的区域叫做辨天区,“辨天”是附近岛屿的居民供奉的海上女神的名字。
Depuis l'adoption de la Stratégie de Yokohama, quelque 7 100 catastrophes ont été provoquées par des aléas naturels à travers le monde.
自《横战略》通过以来,世界各地已发生大约7,100起自然因素引起的灾害。
Les Etats devraient offrir les réponses juridiques et de réhabilitation appropriées et assurer le suivi de l'Engagement universel de Yokohama21.
各缔约国将提供适当的法律和恢复性补救办法并就《横全球承诺》采取后续
动。
Pilote, répondit Phileas Fogg, c'est à Yokohama que je dois prendre la malle américaine, et non à Shangaï ou à Nagasaki.
“海员先生,”先生说,“我正是要到横
去搭美国的船,我不是要去上海,也不是要去长崎。”
Puis l'honorable gentleman, Mrs.Aouda et Fix étaient montés à bord du steamer, qui avait aussitôt fait route pour Nagasaki et Yokohama.
然后这个尊贵的绅士和艾娥达夫人,还有费斯就一齐上了这条立即开往长崎和横
的邮船。
C'est pourquoi, en 2005, outre les trois étudiants de Nagasaki, cette délégation comprend également un étudiant de Hiroshima et un de Yokohama.
因此,今年的使者不仅由长崎的3名学生组成,而且有广岛一名、横一名。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Neuf jours après avoir quitté Yokohama, Phileas Fogg avait exactement parcouru la moitié du globe terrestre.
离开滨九天之后,斐利亚•福克先生不多不少地正好绕
半个地球。
Passepartout, n'étant point homme à laisser languir une idée, se dirigea vers le port de Yokohama.
路路通完全不是一个优柔寡断的人,他立即向滨港口走去。
Fogg devait arriver à Shangaï, s'il ne voulait pas manquer le départ du paquebot de Yokohama.
福克先生要想赶上开往滨的邮船,就必须在今天晚上到达上海。
On s'accorde largement à reconnaître que les principes de la Stratégie de Yokohama restent pertinents.
但人们公认,《滨战略》的原则现在依然有效。
Le Groupe de travail a reçu des informations spécifiques sur le Congrès mondial de Yokohama.
工作组收到有关
滨世界大会的具体
。
Les résultats de l'évaluation de la Stratégie de Yokohama permettront d'orienter ses travaux.
《滨战略》的审查结
则为今后的工作
方向。
La délégation a préconisé un suivi des recommandations du Congrès de Yokohama.
该代表团鼓励就滨大会的建议采取后续行动。
Il nous reste à mettre en oeuvre l'engagement pris à Yokohama.
我们现在应该把我们在滨作出的承诺变成行动。
C'eût été, bien évidemment, l'avantage du pilote de conduire ses passagers jusqu'à Yokohama, puisqu'il était payé tant par jour.
事情很显,船主如
直接送福克先生他们去
滨,当然就能赚更多的钱,因为福克先生已经按照每天一百英镑支付
船租。
Cette année, une conférence sur ce thème s'est tenue à Yokohama du 21 au 23 août dernier.
今年8月21日至23日在滨举行
这样一次会议。
Il est communément admis que les principes de la Stratégie de Yokohama sont plus pertinents que jamais.
但人们公认,《滨战略》各项原则的重要性现在变得更加突出。
Quant à l'objectif 5, un lien est établi avec la Stratégie de Yokohama pour un monde plus sûr.
将目标五已经与《建立更安全的世界的滨战略》联系起来。
Trois délégations se sont déclarées satisfaites de la présentation et des nouvelles initiatives découlant du Congrès de Yokohama.
有三个代表团对这项介绍和滨大会以后的新倡议,表示赞赏。
Elle a invité, de même que M. Akasaka, l'Ambassadeur du Japon, de même que les délégations à participer au Congrès.
她邀请各代表团出席滨会议。
Cette portion indigène de Yokohama est appelée Benten, du nom d'une déesse de la mer, adorée sur les îles voisines.
滨本地人住的区域叫做辨天区,“辨天”是附近岛屿的居民供奉的海上女神的名字。
Depuis l'adoption de la Stratégie de Yokohama, quelque 7 100 catastrophes ont été provoquées par des aléas naturels à travers le monde.
自《滨战略》通过以来,世界各地已发生大约7,100起自然因素引起的灾害。
Les Etats devraient offrir les réponses juridiques et de réhabilitation appropriées et assurer le suivi de l'Engagement universel de Yokohama21.
各缔约国将提供适当的法律和恢复性补救办法并就《滨全球承诺》采取后续行动。
Pilote, répondit Phileas Fogg, c'est à Yokohama que je dois prendre la malle américaine, et non à Shangaï ou à Nagasaki.
“海员先生,”福克先生说,“我正是要到滨去搭美国的船,我不是要去上海,也不是要去长崎。”
Puis l'honorable gentleman, Mrs.Aouda et Fix étaient montés à bord du steamer, qui avait aussitôt fait route pour Nagasaki et Yokohama.
然后这个尊贵的绅士和艾娥达夫人,还有费克斯就一齐上这条立即开往长崎和
滨的邮船。
C'est pourquoi, en 2005, outre les trois étudiants de Nagasaki, cette délégation comprend également un étudiant de Hiroshima et un de Yokohama.
因此,今年的使者不仅由长崎的3名学生组成,而且有广岛一名、滨一名。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Neuf jours après avoir quitté Yokohama, Phileas Fogg avait exactement parcouru la moitié du globe terrestre.
离开横滨后,斐利亚•福克先生不多不少地正好绕了半个地球。
Passepartout, n'étant point homme à laisser languir une idée, se dirigea vers le port de Yokohama.
路路通完全不是个优柔寡断的人,他立即向横滨港口走去。
Fogg devait arriver à Shangaï, s'il ne voulait pas manquer le départ du paquebot de Yokohama.
福克先生要想赶上开往横滨的邮船,就必须在今晚上到达上海。
On s'accorde largement à reconnaître que les principes de la Stratégie de Yokohama restent pertinents.
但人们公认,《横滨战略》的原则现在依然有效。
Le Groupe de travail a reçu des informations spécifiques sur le Congrès mondial de Yokohama.
工作组收到了有关横滨世界大的具体信息。
Les résultats de l'évaluation de la Stratégie de Yokohama permettront d'orienter ses travaux.
《横滨战略》的审查结则为今后的工作指明了方向。
La délégation a préconisé un suivi des recommandations du Congrès de Yokohama.
该代表团鼓励就横滨大的建议采取后续行动。
Il nous reste à mettre en oeuvre l'engagement pris à Yokohama.
我们现在应该把我们在横滨作出的承诺变成行动。
C'eût été, bien évidemment, l'avantage du pilote de conduire ses passagers jusqu'à Yokohama, puisqu'il était payé tant par jour.
事情很明显,船主如直接送福克先生他们去横滨,当然就能赚更多的钱,因为福克先生已经按照每
百英镑支付了船租。
Cette année, une conférence sur ce thème s'est tenue à Yokohama du 21 au 23 août dernier.
今年8月21日至23日在横滨举行了这样议。
Il est communément admis que les principes de la Stratégie de Yokohama sont plus pertinents que jamais.
但人们公认,《横滨战略》各项原则的重要性现在变得更加突出。
Quant à l'objectif 5, un lien est établi avec la Stratégie de Yokohama pour un monde plus sûr.
将目标五已经与《建立更安全的世界的横滨战略》联系起来。
Trois délégations se sont déclarées satisfaites de la présentation et des nouvelles initiatives découlant du Congrès de Yokohama.
有三个代表团对这项介绍和横滨大以后的新倡议,表示赞赏。
Elle a invité, de même que M. Akasaka, l'Ambassadeur du Japon, de même que les délégations à participer au Congrès.
她邀请各代表团出席横滨议。
Cette portion indigène de Yokohama est appelée Benten, du nom d'une déesse de la mer, adorée sur les îles voisines.
横滨本地人住的区域叫做辨区,“辨
”是附近岛屿的居民供奉的海上女神的名字。
Depuis l'adoption de la Stratégie de Yokohama, quelque 7 100 catastrophes ont été provoquées par des aléas naturels à travers le monde.
自《横滨战略》通过以来,世界各地已发生大约7,100起自然因素引起的灾害。
Les Etats devraient offrir les réponses juridiques et de réhabilitation appropriées et assurer le suivi de l'Engagement universel de Yokohama21.
各缔约国将提供适当的法律和恢复性补救办法并就《横滨全球承诺》采取后续行动。
Pilote, répondit Phileas Fogg, c'est à Yokohama que je dois prendre la malle américaine, et non à Shangaï ou à Nagasaki.
“海员先生,”福克先生说,“我正是要到横滨去搭美国的船,我不是要去上海,也不是要去长崎。”
Puis l'honorable gentleman, Mrs.Aouda et Fix étaient montés à bord du steamer, qui avait aussitôt fait route pour Nagasaki et Yokohama.
然后这个尊贵的绅士和艾娥达夫人,还有费克斯就齐上了这条立即开往长崎和横滨的邮船。
C'est pourquoi, en 2005, outre les trois étudiants de Nagasaki, cette délégation comprend également un étudiant de Hiroshima et un de Yokohama.
因此,今年的使者不仅由长崎的3名学生组成,而且有广岛名、横滨
名。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Neuf jours après avoir quitté Yokohama, Phileas Fogg avait exactement parcouru la moitié du globe terrestre.
离开九天之后,斐利亚•福克先生不多不少地正好绕了半个地球。
Passepartout, n'étant point homme à laisser languir une idée, se dirigea vers le port de Yokohama.
路路通完全不是一个优柔寡断的,他立即向
港口走去。
Fogg devait arriver à Shangaï, s'il ne voulait pas manquer le départ du paquebot de Yokohama.
福克先生要想赶上开往的邮船,就必须
今天晚上到达上海。
On s'accorde largement à reconnaître que les principes de la Stratégie de Yokohama restent pertinents.
但认,《
战略》的原则现
依然有效。
Le Groupe de travail a reçu des informations spécifiques sur le Congrès mondial de Yokohama.
工作组收到了有关世界大会的具体信息。
Les résultats de l'évaluation de la Stratégie de Yokohama permettront d'orienter ses travaux.
《战略》的审查结
则为今后的工作指明了方向。
La délégation a préconisé un suivi des recommandations du Congrès de Yokohama.
该代表团鼓励就大会的建议采取后续行动。
Il nous reste à mettre en oeuvre l'engagement pris à Yokohama.
我现
应该把我
作出的承诺变成行动。
C'eût été, bien évidemment, l'avantage du pilote de conduire ses passagers jusqu'à Yokohama, puisqu'il était payé tant par jour.
事情很明显,船主如直接送福克先生他
去
,当然就能赚更多的钱,因为福克先生已经按照每天一百英镑支付了船租。
Cette année, une conférence sur ce thème s'est tenue à Yokohama du 21 au 23 août dernier.
今年8月21日至23日举行了这样一次会议。
Il est communément admis que les principes de la Stratégie de Yokohama sont plus pertinents que jamais.
但认,《
战略》各项原则的重要性现
变得更加突出。
Quant à l'objectif 5, un lien est établi avec la Stratégie de Yokohama pour un monde plus sûr.
将目标五已经与《建立更安全的世界的战略》联系起来。
Trois délégations se sont déclarées satisfaites de la présentation et des nouvelles initiatives découlant du Congrès de Yokohama.
有三个代表团对这项介绍和大会以后的新倡议,表示赞赏。
Elle a invité, de même que M. Akasaka, l'Ambassadeur du Japon, de même que les délégations à participer au Congrès.
她邀请各代表团出席会议。
Cette portion indigène de Yokohama est appelée Benten, du nom d'une déesse de la mer, adorée sur les îles voisines.
本地
住的区域叫做辨天区,“辨天”是附近岛屿的居民供奉的海上女神的名字。
Depuis l'adoption de la Stratégie de Yokohama, quelque 7 100 catastrophes ont été provoquées par des aléas naturels à travers le monde.
自《战略》通过以来,世界各地已发生大约7,100起自然因素引起的灾害。
Les Etats devraient offrir les réponses juridiques et de réhabilitation appropriées et assurer le suivi de l'Engagement universel de Yokohama21.
各缔约国将提供适当的法律和恢复性补救办法并就《全球承诺》采取后续行动。
Pilote, répondit Phileas Fogg, c'est à Yokohama que je dois prendre la malle américaine, et non à Shangaï ou à Nagasaki.
“海员先生,”福克先生说,“我正是要到去搭美国的船,我不是要去上海,也不是要去长崎。”
Puis l'honorable gentleman, Mrs.Aouda et Fix étaient montés à bord du steamer, qui avait aussitôt fait route pour Nagasaki et Yokohama.
然后这个尊贵的绅士和艾娥达夫,还有费克斯就一齐上了这条立即开往长崎和
的邮船。
C'est pourquoi, en 2005, outre les trois étudiants de Nagasaki, cette délégation comprend également un étudiant de Hiroshima et un de Yokohama.
因此,今年的使者不仅由长崎的3名学生组成,而且有广岛一名、一名。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Neuf jours après avoir quitté Yokohama, Phileas Fogg avait exactement parcouru la moitié du globe terrestre.
离开横滨九天之后,斐利亚•福克先生不多不少地正好绕了半个地球。
Passepartout, n'étant point homme à laisser languir une idée, se dirigea vers le port de Yokohama.
路路通完全不是一个优柔寡断人,他立即向横滨港口走去。
Fogg devait arriver à Shangaï, s'il ne voulait pas manquer le départ du paquebot de Yokohama.
福克先生想赶上开往横滨
邮船,就必须在今天晚上到达上海。
On s'accorde largement à reconnaître que les principes de la Stratégie de Yokohama restent pertinents.
但人们公认,《横滨战略》原则现在依然有效。
Le Groupe de travail a reçu des informations spécifiques sur le Congrès mondial de Yokohama.
工作组收到了有关横滨世界大会具体信息。
Les résultats de l'évaluation de la Stratégie de Yokohama permettront d'orienter ses travaux.
《横滨战略》审查结
则为今后
工作指明了方向。
La délégation a préconisé un suivi des recommandations du Congrès de Yokohama.
该代表团鼓励就横滨大会建议采取后续行动。
Il nous reste à mettre en oeuvre l'engagement pris à Yokohama.
我们现在应该把我们在横滨作出承诺变成行动。
C'eût été, bien évidemment, l'avantage du pilote de conduire ses passagers jusqu'à Yokohama, puisqu'il était payé tant par jour.
事情很明显,船主如直接送福克先生他们去横滨,当然就能赚更多
钱,因为福克先生已经按照每天一百英镑支付了船租。
Cette année, une conférence sur ce thème s'est tenue à Yokohama du 21 au 23 août dernier.
今年8月21日至23日在横滨举行了这样一次会议。
Il est communément admis que les principes de la Stratégie de Yokohama sont plus pertinents que jamais.
但人们公认,《横滨战略》各项原则性现在变得更加突出。
Quant à l'objectif 5, un lien est établi avec la Stratégie de Yokohama pour un monde plus sûr.
将目标五已经与《建立更安全世界
横滨战略》联系起来。
Trois délégations se sont déclarées satisfaites de la présentation et des nouvelles initiatives découlant du Congrès de Yokohama.
有三个代表团对这项介绍和横滨大会以后新倡议,表示赞赏。
Elle a invité, de même que M. Akasaka, l'Ambassadeur du Japon, de même que les délégations à participer au Congrès.
她邀请各代表团出席横滨会议。
Cette portion indigène de Yokohama est appelée Benten, du nom d'une déesse de la mer, adorée sur les îles voisines.
横滨本地人住区域叫做辨天区,“辨天”是附近岛屿
居民供奉
海上女神
名字。
Depuis l'adoption de la Stratégie de Yokohama, quelque 7 100 catastrophes ont été provoquées par des aléas naturels à travers le monde.
自《横滨战略》通过以来,世界各地已发生大约7,100起自然因素引起灾害。
Les Etats devraient offrir les réponses juridiques et de réhabilitation appropriées et assurer le suivi de l'Engagement universel de Yokohama21.
各缔约国将提供适当法律和恢复性补救办法并就《横滨全球承诺》采取后续行动。
Pilote, répondit Phileas Fogg, c'est à Yokohama que je dois prendre la malle américaine, et non à Shangaï ou à Nagasaki.
“海员先生,”福克先生说,“我正是到横滨去搭美国
船,我不是
去上海,也不是
去长崎。”
Puis l'honorable gentleman, Mrs.Aouda et Fix étaient montés à bord du steamer, qui avait aussitôt fait route pour Nagasaki et Yokohama.
然后这个尊贵绅士和艾娥达夫人,还有费克斯就一齐上了这条立即开往长崎和横滨
邮船。
C'est pourquoi, en 2005, outre les trois étudiants de Nagasaki, cette délégation comprend également un étudiant de Hiroshima et un de Yokohama.
因此,今年使者不仅由长崎
3名学生组成,而且有广岛一名、横滨一名。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。