Une forme imprécise disparaît dans la nuit.
〈引申义〉一个模糊的影子消夜中。
Une forme imprécise disparaît dans la nuit.
〈引申义〉一个模糊的影子消夜中。
Ou vague faiblesse de femme ?
是对女性的模糊的偏爱。
Sans doute elle cherchait encore son point d'appui dans des généralités vagues.
毫无疑问,这种哲学仍然模糊的共相之中寻找支撑点。
Il n'y a pas de place pour l'ambiguïté et l'inaction.
对此没有模糊的空间,也不能无动于衷。
Les faits ambigus feront l'objet de consultations et d'éclaircissements.
必须对模糊的事件进行协商澄清。
Elle ne peut être écartée par de vagues formulations et des demi-mesures.
它不会因模糊的提法折中措施而消除。
En outre, le droit à la vie est qualifié de «mal défini» («difuso»).
它还将生命权定义为是一模糊的权利。
Ceux qui blesseraient d'autres et le soi, c'est ceux qui savent peu de la distance.
3 容易伤害别人自己的,总是对距离的边缘模糊不清的人。
La mise en détention par la KFOR semble avoir des fondements juridiques assez douteux.
驻科部队进行的军事拘留是以比较模糊的法律原由为根据。
Cette proposition doit toutefois être étoffée, vu que ses termes demeurent extrêmement vagues.
但是这建议需要得到充实,因为其条件仍然是极其模糊的。
Il a toutefois constaté quelques incohérences et imprécisions.
但是,有些地方,明显存
前后不一
称模糊的现象。
Toute ambiguïté concernant cette intention, a-t-on déclaré, devrait être levée.
有与会者说,对这一意图的任何模糊的表述都应当加以纠正。
Nous vivons dans un monde où s'estompe toute distinction entre conflits interétatiques et conflits intraétatiques.
我们生活一个国家冲突与国内冲突之间的界限已变得模糊的世界上。
La formulation prête donc à confusion.
因此,这是一种有些模糊的公式。
Toute personne peut être accusée d'activités «terroristes» vaguement définies sur la base d'un simple soupçon.
可以仅仅根据怀疑就按模糊的“恐怖主义”的定义对某一个人提出控。
Le Président dit que le mot « consensus » soulèverait des problèmes dans certains systèmes juridiques.
主席说,“协商一意见”一词
有些法律体系中可能会有含义模糊的问题。
Toute ambiguïté risquerait de brouiller notre message commun.
任何含糊不清都会模糊我们的共同信息。
Le cielobscure la solitude qui nous donne la peine.
天空变的模糊,孤独给我们带来痛苦。
La notion de mobilité latérale ne lui paraît pas claire.
平级调动的概念对他来说仍然是模糊不清的。
Sans cela, nous risquons des ambiguïtés et des retards inutiles.
除非予以明确的赞同,则我们就会有不必要的模糊拖延的风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
Une forme imprécise disparaît dans la nuit.
〈引申义〉一个模的影子消失在黑夜中。
Ou vague faiblesse de femme ?
是对女性的模的偏爱。
Sans doute elle cherchait encore son point d'appui dans des généralités vagues.
毫无疑问,这种哲学仍然在模的共相之中寻找支撑点。
Il n'y a pas de place pour l'ambiguïté et l'inaction.
对此没有模的空间,也
能无动于衷。
Les faits ambigus feront l'objet de consultations et d'éclaircissements.
必须对模的事件进行协商和澄
。
Elle ne peut être écartée par de vagues formulations et des demi-mesures.
它模
的提法和折中措施而消除。
En outre, le droit à la vie est qualifié de «mal défini» («difuso»).
它还将生命权定义为是一模
的权利。
Ceux qui blesseraient d'autres et le soi, c'est ceux qui savent peu de la distance.
3 容易伤害别人和自己的,总是对距离的边缘模的人。
La mise en détention par la KFOR semble avoir des fondements juridiques assez douteux.
驻科部队进行的军事拘留是以比较模的法律原由为根据。
Cette proposition doit toutefois être étoffée, vu que ses termes demeurent extrêmement vagues.
但是这建议需要得到充实,
为其条件仍然是极其模
的。
Il a toutefois constaté quelques incohérences et imprécisions.
但是,在有些地方,明显存在前后一致和指称模
的现象。
Toute ambiguïté concernant cette intention, a-t-on déclaré, devrait être levée.
有与者说,对这一意图的任何模
的表述都应当加以纠正。
Nous vivons dans un monde où s'estompe toute distinction entre conflits interétatiques et conflits intraétatiques.
我们生活在一个国家冲突与国内冲突之间的界限已变得模的世界上。
La formulation prête donc à confusion.
此,这是一种有些模
的公式。
Toute personne peut être accusée d'activités «terroristes» vaguement définies sur la base d'un simple soupçon.
可以仅仅根据怀疑就按模的“恐怖主义”的定义对某一个人提出指控。
Le Président dit que le mot « consensus » soulèverait des problèmes dans certains systèmes juridiques.
主席说,“协商一致意见”一词在有些法律体系中可能有含义模
的问题。
Toute ambiguïté risquerait de brouiller notre message commun.
任何含都
模
我们的共同信息。
Le cielobscure la solitude qui nous donne la peine.
天空变的模,孤独给我们带来痛苦。
La notion de mobilité latérale ne lui paraît pas claire.
平级调动的概念对他来说仍然是模的。
Sans cela, nous risquons des ambiguïtés et des retards inutiles.
除非予以明确的赞同,则我们就有
必要的模
和拖延的风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une forme imprécise disparaît dans la nuit.
〈引申义〉一个模影子消失在黑夜中。
Ou vague faiblesse de femme ?
是对女性模
偏爱。
Sans doute elle cherchait encore son point d'appui dans des généralités vagues.
毫无疑问,这种哲学仍然在模相之中寻找支撑点。
Il n'y a pas de place pour l'ambiguïté et l'inaction.
对此没有模空间,也不能无动于衷。
Les faits ambigus feront l'objet de consultations et d'éclaircissements.
必须对模事件进行协商和澄清。
Elle ne peut être écartée par de vagues formulations et des demi-mesures.
它不会因模提法和折中措施而消除。
En outre, le droit à la vie est qualifié de «mal défini» («difuso»).
它还将生命权定义是一
模
权利。
Ceux qui blesseraient d'autres et le soi, c'est ceux qui savent peu de la distance.
3 容易伤害别人和自己,总是对距离
边缘模
不清
人。
La mise en détention par la KFOR semble avoir des fondements juridiques assez douteux.
驻科部队进行军事拘留是以比较模
法律原由
根据。
Cette proposition doit toutefois être étoffée, vu que ses termes demeurent extrêmement vagues.
但是这建议需要得到充实,因
件仍然是极
模
。
Il a toutefois constaté quelques incohérences et imprécisions.
但是,在有些地方,明显存在前后不一致和指称模现象。
Toute ambiguïté concernant cette intention, a-t-on déclaré, devrait être levée.
有与会者说,对这一意图任何模
表述都应当加以纠正。
Nous vivons dans un monde où s'estompe toute distinction entre conflits interétatiques et conflits intraétatiques.
我们生活在一个国家冲突与国内冲突之间界限已变得模
世界上。
La formulation prête donc à confusion.
因此,这是一种有些模公式。
Toute personne peut être accusée d'activités «terroristes» vaguement définies sur la base d'un simple soupçon.
可以仅仅根据怀疑就按模“恐怖主义”
定义对某一个人提出指控。
Le Président dit que le mot « consensus » soulèverait des problèmes dans certains systèmes juridiques.
主席说,“协商一致意见”一词在有些法律体系中可能会有含义模问题。
Toute ambiguïté risquerait de brouiller notre message commun.
任何含不清都会模
我们
同信息。
Le cielobscure la solitude qui nous donne la peine.
天空变模
,孤独给我们带来痛苦。
La notion de mobilité latérale ne lui paraît pas claire.
平级调动概念对他来说仍然是模
不清
。
Sans cela, nous risquons des ambiguïtés et des retards inutiles.
除非予以明确赞同,则我们就会有不必要
模
和拖延
风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une forme imprécise disparaît dans la nuit.
〈引申义〉一个模糊的影子消失在黑夜中。
Ou vague faiblesse de femme ?
是对女性的模糊的偏爱。
Sans doute elle cherchait encore son point d'appui dans des généralités vagues.
毫无疑问,这种哲学仍然在模糊的共相之中寻找支撑点。
Il n'y a pas de place pour l'ambiguïté et l'inaction.
对此没有模糊的空间,也不能无动于衷。
Les faits ambigus feront l'objet de consultations et d'éclaircissements.
必须对模糊的事件进行澄清。
Elle ne peut être écartée par de vagues formulations et des demi-mesures.
它不会因模糊的提法折中措施而消除。
En outre, le droit à la vie est qualifié de «mal défini» («difuso»).
它还将生命权定义为是一模糊的权利。
Ceux qui blesseraient d'autres et le soi, c'est ceux qui savent peu de la distance.
3 容易伤害别人自己的,总是对距离的边缘模糊不清的人。
La mise en détention par la KFOR semble avoir des fondements juridiques assez douteux.
驻进行的军事拘留是以比较模糊的法律原由为根据。
Cette proposition doit toutefois être étoffée, vu que ses termes demeurent extrêmement vagues.
但是这建议需要得到充实,因为其条件仍然是极其模糊的。
Il a toutefois constaté quelques incohérences et imprécisions.
但是,在有些地方,明显存在前后不一致指称模糊的现象。
Toute ambiguïté concernant cette intention, a-t-on déclaré, devrait être levée.
有与会者说,对这一意图的任何模糊的表述都应当加以纠正。
Nous vivons dans un monde où s'estompe toute distinction entre conflits interétatiques et conflits intraétatiques.
我们生活在一个国家冲突与国内冲突之间的界限已变得模糊的世界上。
La formulation prête donc à confusion.
因此,这是一种有些模糊的公式。
Toute personne peut être accusée d'activités «terroristes» vaguement définies sur la base d'un simple soupçon.
可以仅仅根据怀疑就按模糊的“恐怖主义”的定义对某一个人提出指控。
Le Président dit que le mot « consensus » soulèverait des problèmes dans certains systèmes juridiques.
主席说,“一致意见”一词在有些法律体系中可能会有含义模糊的问题。
Toute ambiguïté risquerait de brouiller notre message commun.
任何含糊不清都会模糊我们的共同信息。
Le cielobscure la solitude qui nous donne la peine.
天空变的模糊,孤独给我们带来痛苦。
La notion de mobilité latérale ne lui paraît pas claire.
平级调动的概念对他来说仍然是模糊不清的。
Sans cela, nous risquons des ambiguïtés et des retards inutiles.
除非予以明确的赞同,则我们就会有不必要的模糊拖延的风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une forme imprécise disparaît dans la nuit.
〈引申义〉一个模糊的影子消失黑夜中。
Ou vague faiblesse de femme ?
对女性的模糊的偏
。
Sans doute elle cherchait encore son point d'appui dans des généralités vagues.
疑问,这种哲学仍然
模糊的共相之中寻找支撑点。
Il n'y a pas de place pour l'ambiguïté et l'inaction.
对此没有模糊的空间,也不能动于衷。
Les faits ambigus feront l'objet de consultations et d'éclaircissements.
必须对模糊的事件进行协商和澄清。
Elle ne peut être écartée par de vagues formulations et des demi-mesures.
它不会因模糊的提法和折中措施而消除。
En outre, le droit à la vie est qualifié de «mal défini» («difuso»).
它还将生命权定义为一
模糊的权利。
Ceux qui blesseraient d'autres et le soi, c'est ceux qui savent peu de la distance.
3 容易伤害别人和自己的,总对距离的边缘模糊不清的人。
La mise en détention par la KFOR semble avoir des fondements juridiques assez douteux.
驻科部队进行的军事拘留以比较模糊的法律原由为根据。
Cette proposition doit toutefois être étoffée, vu que ses termes demeurent extrêmement vagues.
但这
建议需要得到充实,因为其条件仍然
极其模糊的。
Il a toutefois constaté quelques incohérences et imprécisions.
但,
有些地方,明显存
前后不一致和指称模糊的现象。
Toute ambiguïté concernant cette intention, a-t-on déclaré, devrait être levée.
有与会者说,对这一意图的任何模糊的表述都应当加以纠正。
Nous vivons dans un monde où s'estompe toute distinction entre conflits interétatiques et conflits intraétatiques.
我们生活一个国家冲突与国内冲突之间的界限已变得模糊的世界上。
La formulation prête donc à confusion.
因此,这一种有些模糊的公式。
Toute personne peut être accusée d'activités «terroristes» vaguement définies sur la base d'un simple soupçon.
可以仅仅根据怀疑就按模糊的“恐怖主义”的定义对某一个人提出指控。
Le Président dit que le mot « consensus » soulèverait des problèmes dans certains systèmes juridiques.
主席说,“协商一致意见”一词有些法律体系中可能会有含义模糊的问题。
Toute ambiguïté risquerait de brouiller notre message commun.
任何含糊不清都会模糊我们的共同信息。
Le cielobscure la solitude qui nous donne la peine.
天空变的模糊,孤独给我们带来痛苦。
La notion de mobilité latérale ne lui paraît pas claire.
平级调动的概念对他来说仍然模糊不清的。
Sans cela, nous risquons des ambiguïtés et des retards inutiles.
除非予以明确的赞同,则我们就会有不必要的模糊和拖延的风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une forme imprécise disparaît dans la nuit.
〈引申义〉一个模糊的影子消失在黑夜中。
Ou vague faiblesse de femme ?
是对女性的模糊的偏爱。
Sans doute elle cherchait encore son point d'appui dans des généralités vagues.
毫无疑问,这种哲学仍然在模糊的中寻找支撑点。
Il n'y a pas de place pour l'ambiguïté et l'inaction.
对此没有模糊的空间,也不能无动于衷。
Les faits ambigus feront l'objet de consultations et d'éclaircissements.
必须对模糊的事件进行协商和澄清。
Elle ne peut être écartée par de vagues formulations et des demi-mesures.
它不会模糊的提法和折中措施而消除。
En outre, le droit à la vie est qualifié de «mal défini» («difuso»).
它还将生命权定义是一
模糊的权利。
Ceux qui blesseraient d'autres et le soi, c'est ceux qui savent peu de la distance.
3 容易伤害别人和自己的,总是对距离的边缘模糊不清的人。
La mise en détention par la KFOR semble avoir des fondements juridiques assez douteux.
驻科部队进行的军事拘留是以比较模糊的法律原由根据。
Cette proposition doit toutefois être étoffée, vu que ses termes demeurent extrêmement vagues.
但是这建议需要得到充
,
其条件仍然是极其模糊的。
Il a toutefois constaté quelques incohérences et imprécisions.
但是,在有些地方,明显存在前后不一致和指称模糊的现象。
Toute ambiguïté concernant cette intention, a-t-on déclaré, devrait être levée.
有与会者说,对这一意图的任何模糊的表述都应当加以纠正。
Nous vivons dans un monde où s'estompe toute distinction entre conflits interétatiques et conflits intraétatiques.
我们生活在一个国家冲突与国内冲突间的界限已变得模糊的世界上。
La formulation prête donc à confusion.
此,这是一种有些模糊的公式。
Toute personne peut être accusée d'activités «terroristes» vaguement définies sur la base d'un simple soupçon.
可以仅仅根据怀疑就按模糊的“恐怖主义”的定义对某一个人提出指控。
Le Président dit que le mot « consensus » soulèverait des problèmes dans certains systèmes juridiques.
主席说,“协商一致意见”一词在有些法律体系中可能会有含义模糊的问题。
Toute ambiguïté risquerait de brouiller notre message commun.
任何含糊不清都会模糊我们的同信息。
Le cielobscure la solitude qui nous donne la peine.
天空变的模糊,孤独给我们带来痛苦。
La notion de mobilité latérale ne lui paraît pas claire.
平级调动的概念对他来说仍然是模糊不清的。
Sans cela, nous risquons des ambiguïtés et des retards inutiles.
除非予以明确的赞同,则我们就会有不必要的模糊和拖延的风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une forme imprécise disparaît dans la nuit.
〈义〉一个模糊的影子消失在黑夜中。
Ou vague faiblesse de femme ?
是女性的模糊的偏爱。
Sans doute elle cherchait encore son point d'appui dans des généralités vagues.
毫无疑问,这种哲学仍然在模糊的共相之中寻找支撑点。
Il n'y a pas de place pour l'ambiguïté et l'inaction.
此没有模糊的空间,也不能无动于衷。
Les faits ambigus feront l'objet de consultations et d'éclaircissements.
必须模糊的事件进行协商和澄清。
Elle ne peut être écartée par de vagues formulations et des demi-mesures.
它不会因模糊的提法和折中措施而消除。
En outre, le droit à la vie est qualifié de «mal défini» («difuso»).
它还将生命权定义为是一模糊的权利。
Ceux qui blesseraient d'autres et le soi, c'est ceux qui savent peu de la distance.
3 容易伤害别人和自己的,总是距离的边缘模糊不清的人。
La mise en détention par la KFOR semble avoir des fondements juridiques assez douteux.
驻科部队进行的军事拘留是以比较模糊的法律原由为根据。
Cette proposition doit toutefois être étoffée, vu que ses termes demeurent extrêmement vagues.
但是这建议需要得到充实,因为其条件仍然是极其模糊的。
Il a toutefois constaté quelques incohérences et imprécisions.
但是,在有些地方,明显存在前后不一致和指称模糊的现象。
Toute ambiguïté concernant cette intention, a-t-on déclaré, devrait être levée.
有与会,
这一意图的任何模糊的表述都应当加以纠正。
Nous vivons dans un monde où s'estompe toute distinction entre conflits interétatiques et conflits intraétatiques.
我们生活在一个国家冲突与国内冲突之间的界限已变得模糊的世界上。
La formulation prête donc à confusion.
因此,这是一种有些模糊的公式。
Toute personne peut être accusée d'activités «terroristes» vaguement définies sur la base d'un simple soupçon.
可以仅仅根据怀疑就按模糊的“恐怖主义”的定义某一个人提出指控。
Le Président dit que le mot « consensus » soulèverait des problèmes dans certains systèmes juridiques.
主席,“协商一致意见”一词在有些法律体系中可能会有含义模糊的问题。
Toute ambiguïté risquerait de brouiller notre message commun.
任何含糊不清都会模糊我们的共同信息。
Le cielobscure la solitude qui nous donne la peine.
天空变的模糊,孤独给我们带来痛苦。
La notion de mobilité latérale ne lui paraît pas claire.
平级调动的概念他来
仍然是模糊不清的。
Sans cela, nous risquons des ambiguïtés et des retards inutiles.
除非予以明确的赞同,则我们就会有不必要的模糊和拖延的风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une forme imprécise disparaît dans la nuit.
〈引申义〉一个模糊影子消失在黑夜中。
Ou vague faiblesse de femme ?
是对女性模糊
偏爱。
Sans doute elle cherchait encore son point d'appui dans des généralités vagues.
毫无疑问,这种哲学仍然在模糊共相之中寻找支撑点。
Il n'y a pas de place pour l'ambiguïté et l'inaction.
对此没有模糊空间,也不能无动于衷。
Les faits ambigus feront l'objet de consultations et d'éclaircissements.
必须对模糊事件进行协商和澄清。
Elle ne peut être écartée par de vagues formulations et des demi-mesures.
它不会因模糊提法和折中措施而消除。
En outre, le droit à la vie est qualifié de «mal défini» («difuso»).
它还将生命权定义为是一模糊
权利。
Ceux qui blesseraient d'autres et le soi, c'est ceux qui savent peu de la distance.
3 容易伤害别人和自己,总是对距离
边缘模糊不清
人。
La mise en détention par la KFOR semble avoir des fondements juridiques assez douteux.
驻科部队进行军事拘留是以比较模糊
法律原由为根据。
Cette proposition doit toutefois être étoffée, vu que ses termes demeurent extrêmement vagues.
但是这建议需要得到充实,因为其条件仍然是极其模糊
。
Il a toutefois constaté quelques incohérences et imprécisions.
但是,在有些地方,明显存在前后不一致和指称模糊现象。
Toute ambiguïté concernant cette intention, a-t-on déclaré, devrait être levée.
有与会者说,对这一意何模糊
表述都应当加以纠正。
Nous vivons dans un monde où s'estompe toute distinction entre conflits interétatiques et conflits intraétatiques.
我们生活在一个国家冲突与国内冲突之间界限已变得模糊
世界上。
La formulation prête donc à confusion.
因此,这是一种有些模糊公式。
Toute personne peut être accusée d'activités «terroristes» vaguement définies sur la base d'un simple soupçon.
可以仅仅根据怀疑就按模糊“恐怖主义”
定义对某一个人提出指控。
Le Président dit que le mot « consensus » soulèverait des problèmes dans certains systèmes juridiques.
主席说,“协商一致意见”一词在有些法律体系中可能会有含义模糊问题。
Toute ambiguïté risquerait de brouiller notre message commun.
何含糊不清都会模糊我们
共同信息。
Le cielobscure la solitude qui nous donne la peine.
天空变模糊,孤独给我们带来痛苦。
La notion de mobilité latérale ne lui paraît pas claire.
平级调动概念对他来说仍然是模糊不清
。
Sans cela, nous risquons des ambiguïtés et des retards inutiles.
除非予以明确赞同,则我们就会有不必要
模糊和拖延
风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une forme imprécise disparaît dans la nuit.
〈引申义〉一个模糊影子消失在黑夜中。
Ou vague faiblesse de femme ?
是对女性模糊
偏爱。
Sans doute elle cherchait encore son point d'appui dans des généralités vagues.
毫无疑问,这种哲学仍然在模糊共相之中寻找支撑点。
Il n'y a pas de place pour l'ambiguïté et l'inaction.
对此没有模糊空间,也不能无动于衷。
Les faits ambigus feront l'objet de consultations et d'éclaircissements.
必须对模糊事件进行协商和澄清。
Elle ne peut être écartée par de vagues formulations et des demi-mesures.
它不会因模糊提法和折中措施而消除。
En outre, le droit à la vie est qualifié de «mal défini» («difuso»).
它还将生命权定义为是一模糊
权利。
Ceux qui blesseraient d'autres et le soi, c'est ceux qui savent peu de la distance.
3 容易伤害别人和自己,总是对距离
边缘模糊不清
人。
La mise en détention par la KFOR semble avoir des fondements juridiques assez douteux.
驻科部队进行军事拘留是以比较模糊
法律原由为根据。
Cette proposition doit toutefois être étoffée, vu que ses termes demeurent extrêmement vagues.
但是这建议需要得到充实,因为其条件仍然是极其模糊
。
Il a toutefois constaté quelques incohérences et imprécisions.
但是,在有些地方,明显存在前后不一致和指称模糊现象。
Toute ambiguïté concernant cette intention, a-t-on déclaré, devrait être levée.
有与会者说,对这一意图任何模糊
都应当加以纠正。
Nous vivons dans un monde où s'estompe toute distinction entre conflits interétatiques et conflits intraétatiques.
我们生活在一个国家冲突与国内冲突之间界限已变得模糊
世界上。
La formulation prête donc à confusion.
因此,这是一种有些模糊公式。
Toute personne peut être accusée d'activités «terroristes» vaguement définies sur la base d'un simple soupçon.
可以仅仅根据怀疑就按模糊“恐怖主义”
定义对某一个人提出指控。
Le Président dit que le mot « consensus » soulèverait des problèmes dans certains systèmes juridiques.
主席说,“协商一致意见”一词在有些法律体系中可能会有含义模糊问题。
Toute ambiguïté risquerait de brouiller notre message commun.
任何含糊不清都会模糊我们共同信息。
Le cielobscure la solitude qui nous donne la peine.
天空变模糊,孤独给我们带来痛苦。
La notion de mobilité latérale ne lui paraît pas claire.
平级调动概念对他来说仍然是模糊不清
。
Sans cela, nous risquons des ambiguïtés et des retards inutiles.
除非予以明确赞同,则我们就会有不必要
模糊和拖延
风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。