Ma fatigue rongeait ,comme un rat ,tout ce qui m'entourait.
疲惫像只老鼠,把我周围的一切模模糊糊.
Ma fatigue rongeait ,comme un rat ,tout ce qui m'entourait.
疲惫像只老鼠,把我周围的一切模模糊糊.
Il est encore très difficile de savoir si les enlèvements d'enfants s'effectuent de façon organisée.
绑架儿童的勾当是否是有织进行的这一问题大致还是模模糊糊的。
Il serait illusoire de penser que l'Organisation atteindra les objectifs ambitieux définis par les États Membres dans la limite des ressources existantes.
指望本织在现有资源范围内执行会员国规定
模模糊糊的目标是不现实的。
Bon nombre d'entre eux n'ont qu'une très vague idée de la rentabilité réelle de leur société et de la structure de leurs coûts.
首先,许多业主
业是否真正盈利和它们的成本结构只有模模糊糊的概念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ma fatigue rongeait ,comme un rat ,tout ce qui m'entourait.
疲惫像只老鼠,把我周围的一切啃咬得模模糊糊.
Il est encore très difficile de savoir si les enlèvements d'enfants s'effectuent de façon organisée.
绑架儿童的勾有
织进行的这一问题大致还
模模糊糊的。
Il serait illusoire de penser que l'Organisation atteindra les objectifs ambitieux définis par les États Membres dans la limite des ressources existantes.
指望本织在现有资源范围内执行会员国规定得模模糊糊的目
现实的。
Bon nombre d'entre eux n'ont qu'une très vague idée de la rentabilité réelle de leur société et de la structure de leurs coûts.
首先,许多企业主对其企业真正盈利和它们的成本结构只有模模糊糊的概念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ma fatigue rongeait ,comme un rat ,tout ce qui m'entourait.
疲惫鼠,把我周围
一切啃咬得模模糊糊.
Il est encore très difficile de savoir si les enlèvements d'enfants s'effectuent de façon organisée.
绑架儿童勾当是否是有
织进行
这一问题大致还是模模糊糊
。
Il serait illusoire de penser que l'Organisation atteindra les objectifs ambitieux définis par les États Membres dans la limite des ressources existantes.
指望本织在现有资源范围内执行会员国规定得模模糊糊
目标是不现实
。
Bon nombre d'entre eux n'ont qu'une très vague idée de la rentabilité réelle de leur société et de la structure de leurs coûts.
首先,许多企业主对其企业是否真正盈利和成本结构
有模模糊糊
概念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Ma fatigue rongeait ,comme un rat ,tout ce qui m'entourait.
惫像只老鼠,把我周围的一切啃咬得模模糊糊.
Il est encore très difficile de savoir si les enlèvements d'enfants s'effectuent de façon organisée.
绑架儿童的勾当是否是有织进行的这一问题大致还是模模糊糊的。
Il serait illusoire de penser que l'Organisation atteindra les objectifs ambitieux définis par les États Membres dans la limite des ressources existantes.
指望织在现有资源范围内执行会员国规定得模模糊糊的目标是不现实的。
Bon nombre d'entre eux n'ont qu'une très vague idée de la rentabilité réelle de leur société et de la structure de leurs coûts.
首先,许多企业主对其企业是否真正盈利和它们的成只有模模糊糊的概念。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ma fatigue rongeait ,comme un rat ,tout ce qui m'entourait.
疲惫像只老鼠,把我周围一切啃咬得模模糊糊.
Il est encore très difficile de savoir si les enlèvements d'enfants s'effectuent de façon organisée.
绑架儿童是否是有
织进行
这一问题大致还是模模糊糊
。
Il serait illusoire de penser que l'Organisation atteindra les objectifs ambitieux définis par les États Membres dans la limite des ressources existantes.
指望本织在
有资源范围内执行会员国规定得模模糊糊
目标是
。
Bon nombre d'entre eux n'ont qu'une très vague idée de la rentabilité réelle de leur société et de la structure de leurs coûts.
首先,许多企业主对其企业是否真正盈利和它们成本结构只有模模糊糊
概念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Ma fatigue rongeait ,comme un rat ,tout ce qui m'entourait.
疲惫像只老鼠,把我周围一切啃咬得模模糊糊.
Il est encore très difficile de savoir si les enlèvements d'enfants s'effectuent de façon organisée.
绑架儿童勾当
有
织进行
这一问题大致还
模模糊糊
。
Il serait illusoire de penser que l'Organisation atteindra les objectifs ambitieux définis par les États Membres dans la limite des ressources existantes.
指望本织在现有资源范围内执行会员国规定得模模糊糊
不现实
。
Bon nombre d'entre eux n'ont qu'une très vague idée de la rentabilité réelle de leur société et de la structure de leurs coûts.
首先,许多企业主对其企业真正盈利和它们
成本结构只有模模糊糊
概念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ma fatigue rongeait ,comme un rat ,tout ce qui m'entourait.
疲惫像只老鼠,把我周围的一切啃咬得模模糊糊.
Il est encore très difficile de savoir si les enlèvements d'enfants s'effectuent de façon organisée.
绑架儿童的勾当是否是有织进
的这一问
还是模模糊糊的。
Il serait illusoire de penser que l'Organisation atteindra les objectifs ambitieux définis par les États Membres dans la limite des ressources existantes.
指望本织在现有资源范围内执
国规定得模模糊糊的目标是不现实的。
Bon nombre d'entre eux n'ont qu'une très vague idée de la rentabilité réelle de leur société et de la structure de leurs coûts.
首先,许多企业主对其企业是否真正盈利和它们的成本结构只有模模糊糊的概念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
Ma fatigue rongeait ,comme un rat ,tout ce qui m'entourait.
疲惫像只老,
周围的一切啃咬得模模糊糊.
Il est encore très difficile de savoir si les enlèvements d'enfants s'effectuent de façon organisée.
绑架儿童的勾当是否是有织进行的这一问题大致还是模模糊糊的。
Il serait illusoire de penser que l'Organisation atteindra les objectifs ambitieux définis par les États Membres dans la limite des ressources existantes.
指望本织在现有资源范围内执行会员国规定得模模糊糊的目标是不现实的。
Bon nombre d'entre eux n'ont qu'une très vague idée de la rentabilité réelle de leur société et de la structure de leurs coûts.
首先,许多企业主对其企业是否真正它们的成本结构只有模模糊糊的概念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Ma fatigue rongeait ,comme un rat ,tout ce qui m'entourait.
疲惫像,把我周围的一切啃咬得模模糊糊.
Il est encore très difficile de savoir si les enlèvements d'enfants s'effectuent de façon organisée.
绑架儿童的勾当是否是有织进行的这一问题大致还是模模糊糊的。
Il serait illusoire de penser que l'Organisation atteindra les objectifs ambitieux définis par les États Membres dans la limite des ressources existantes.
指望本织在现有资源范围内执行会员国规定得模模糊糊的目标是不现实的。
Bon nombre d'entre eux n'ont qu'une très vague idée de la rentabilité réelle de leur société et de la structure de leurs coûts.
首先,许多企业主对其企业是否真正盈利的成本结构
有模模糊糊的概念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。