法语助手
  • 关闭

模棱两可

添加到生词本

mó léng liǎng kě
équivoque; ambigu, uë
des propos à double entente
模棱两可的话
réponse équivoque
模棱两可的回答
une formulation équivoque
模棱两可的提法
prendre une attitude énigmatique
采取模棱两可的态度
Sur les questions de principe, il nous faut prendre une attitude nette et pas énigmatique.
在原则问题上,我们必须态度鲜明,决能模棱两可。
Fr helper cop yright

Le projet a reçu un accueil mitigé.

(这一)计划所遇到的反模棱两可的。

En premier lieu, il comporte encore des ambiguïtés.

首先,还有模棱两可

La réaction initiale des Institutions provisoires a été ambivalente.

沃临时机构领导人的初步反模棱两可

Le Conseil ne devrait laisser planer aucune ambiguïté sur cette question.

在这个问题上,安理模棱两可

Ses observations sur la question sont pour le moins obscures.

上述观点在这个问题上至少是模棱两可的。

Mettons fin à l'ambiguïté et à l'équivoque.

模棱两可明朗的态度。

La politique sur ce point doit être sans équivoque.

在这方面,可有任何政策模棱两可

Elle souhaite donc savoir si les Samoa sont conscients de cette ambiguïté.

她想知道萨摩亚是否意识到了这种模棱两可

Il ne peut et ne doit y avoir aucune ambiguïté à cet égard.

在此目标问题上,能也模棱两可

Selon l'Union européenne, il aidera à clarifier cette ambiguïté.

欧盟认为,澄清这一模棱两可将是有益的。

Il est urgent, par conséquent de redresser cette situation sans plus de tergiversations.

因此,迫切需要解决这一状况,能再模棱两可

Il importe de ne pas employer une terminologie vague ou ambiguë.

重要的是要避免采用模糊清或模棱两可的术语。

Nous ne pouvons pas le faire en restant dans un monde flou.

但我们这样做时绝能再采取模棱两可的态度。

L'adjonction proposée tend à lever toute incertitude à cet égard.

建议增加的措词有助于消除任何模棱两可的情况。

Cette période a été caractérisée par l'incertitude, l'ambiguïté et la déception.

这个时期的特点是确性、模棱两可和失望情绪。

La délégation suisse a cité deux passages ambigus dans le texte du projet de résolution.

瑞士代表团引述了决议草案中一些模棱两可的段落。

Nous ne pensons pas que cette ambigüité ait été suffisamment clarifiée.

我们认为对这一模棱两可作了充分的澄清。

Un des intervenants a souligné qu'un texte ambigu comporterait de graves risques.

一位与者强调,一项模棱两可的公约带来严重风险。

Une telle convention devrait en définir clairement la notion, afin d'éviter les amalgames.

这项公约当明确地界定恐怖主义的概念,避免模棱两可

Toutefois, comme le signale le rapport, cette expérience a été contrastée.

但是,正如报告指出,这一领域中的经验是模棱两可的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 模棱两可 的法语例句

用户正在搜索


chromazurine, chromchlorite, chromdiopside, chrome, chromé, chromel, chromène, chromer, chromesthésie, chromeur,

相似单词


模块间, 模块性, 模蜡, 模来石, 模棱, 模棱两可, 模棱两可的, 模棱两可的答复, 模棱两可的提议, 模棱两可之言辞,
mó léng liǎng kě
équivoque; ambigu, uë
des propos à double entente
模棱两
réponse équivoque
模棱两回答
une formulation équivoque
模棱两提法
prendre une attitude énigmatique
采取模棱两态度
Sur les questions de principe, il nous faut prendre une attitude nette et pas énigmatique.
在原则问题上,我们必须态度鲜明,决不能模棱两
Fr helper cop yright

Le projet a reçu un accueil mitigé.

(这一)计划所遇到反应是模棱两

En premier lieu, il comporte encore des ambiguïtés.

首先,还有模棱两

La réaction initiale des Institutions provisoires a été ambivalente.

科索沃临时机构领导人初步反应模棱两

Le Conseil ne devrait laisser planer aucune ambiguïté sur cette question.

在这个问题上,安理不能模棱两

Ses observations sur la question sont pour le moins obscures.

上述观点在这个问题上至少是模棱两

Mettons fin à l'ambiguïté et à l'équivoque.

在不应有模棱两或不明朗态度。

La politique sur ce point doit être sans équivoque.

在这方面,不有任何政策模棱两

Elle souhaite donc savoir si les Samoa sont conscients de cette ambiguïté.

她想知道萨摩亚是否意识到了这种模棱两

Il ne peut et ne doit y avoir aucune ambiguïté à cet égard.

在此目标问题上,不能也不应该模棱两

Selon l'Union européenne, il aidera à clarifier cette ambiguïté.

欧盟认为,澄清这一模棱两是有益

Il est urgent, par conséquent de redresser cette situation sans plus de tergiversations.

因此,迫切需要解决这一状况,不能再模棱两

Il importe de ne pas employer une terminologie vague ou ambiguë.

重要是要避免采用模糊不清或模棱两术语。

Nous ne pouvons pas le faire en restant dans un monde flou.

但我们这样做时绝不能再采取模棱两态度。

L'adjonction proposée tend à lever toute incertitude à cet égard.

建议增加措词有助于消除任何模棱两情况。

Cette période a été caractérisée par l'incertitude, l'ambiguïté et la déception.

这个时期特点是不确性、模棱两和失望情绪。

La délégation suisse a cité deux passages ambigus dans le texte du projet de résolution.

瑞士代表团引述了决议草案中一些模棱两段落。

Nous ne pensons pas que cette ambigüité ait été suffisamment clarifiée.

我们不认为对这一模棱两作了充分澄清。

Un des intervenants a souligné qu'un texte ambigu comporterait de graves risques.

一位与者强调,一项模棱两公约带来严重风险。

Une telle convention devrait en définir clairement la notion, afin d'éviter les amalgames.

这项公约应当明确地界定恐怖主义概念,避免模棱两

Toutefois, comme le signale le rapport, cette expérience a été contrastée.

但是,正如报告指出,这一领域中经验是模棱两

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 模棱两可 的法语例句

用户正在搜索


chromisation, chromiser, chromisme, chromiste, chromite, chromitite, chromlœwéite, chromo, Chromobacterium, chromoblastomycose,

相似单词


模块间, 模块性, 模蜡, 模来石, 模棱, 模棱两可, 模棱两可的, 模棱两可的答复, 模棱两可的提议, 模棱两可之言辞,
mó léng liǎng kě
équivoque; ambigu, uë
des propos à double entente
模棱的话
réponse équivoque
模棱的回答
une formulation équivoque
模棱的提法
prendre une attitude énigmatique
采取模棱的态度
Sur les questions de principe, il nous faut prendre une attitude nette et pas énigmatique.
原则问题上,我们必须态度鲜明,决不能模棱
Fr helper cop yright

Le projet a reçu un accueil mitigé.

(这一)计划所遇到的反应是模棱的。

En premier lieu, il comporte encore des ambiguïtés.

首先,还有模棱之处。

La réaction initiale des Institutions provisoires a été ambivalente.

科索沃临时机构领导人的初步反应模棱

Le Conseil ne devrait laisser planer aucune ambiguïté sur cette question.

这个问题上,安理不能模棱

Ses observations sur la question sont pour le moins obscures.

这个问题上至少是模棱的。

Mettons fin à l'ambiguïté et à l'équivoque.

不应有模棱或不明朗的态度。

La politique sur ce point doit être sans équivoque.

这方面,不有任何政策模棱

Elle souhaite donc savoir si les Samoa sont conscients de cette ambiguïté.

她想知道萨摩亚是否意识到了这种模棱

Il ne peut et ne doit y avoir aucune ambiguïté à cet égard.

此目标问题上,不能也不应该模棱

Selon l'Union européenne, il aidera à clarifier cette ambiguïté.

欧盟认为,澄清这一模棱之处将是有益的。

Il est urgent, par conséquent de redresser cette situation sans plus de tergiversations.

因此,迫切需要解决这一状况,不能再模棱

Il importe de ne pas employer une terminologie vague ou ambiguë.

重要的是要避免采用模糊不清或模棱的术语。

Nous ne pouvons pas le faire en restant dans un monde flou.

但我们这样做时绝不能再采取模棱的态度。

L'adjonction proposée tend à lever toute incertitude à cet égard.

建议增加的措词有助于消除任何模棱的情况。

Cette période a été caractérisée par l'incertitude, l'ambiguïté et la déception.

这个时期的特是不确性、模棱和失望情绪。

La délégation suisse a cité deux passages ambigus dans le texte du projet de résolution.

瑞士代表团引了决议草案中一些模棱的段落。

Nous ne pensons pas que cette ambigüité ait été suffisamment clarifiée.

我们不认为对这一模棱之处作了充分的澄清。

Un des intervenants a souligné qu'un texte ambigu comporterait de graves risques.

一位与者强调,一项模棱的公约带来严重风险。

Une telle convention devrait en définir clairement la notion, afin d'éviter les amalgames.

这项公约应当明确地界定恐怖主义的概念,避免模棱

Toutefois, comme le signale le rapport, cette expérience a été contrastée.

但是,正如报告指出,这一领域中的经验是模棱的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 模棱两可 的法语例句

用户正在搜索


chromophage, chromophobe, chromophobie, chromophore, chromophorique, chromophytose, chromopicotite, chromoplasme, chromoplaste, chromoplastide,

相似单词


模块间, 模块性, 模蜡, 模来石, 模棱, 模棱两可, 模棱两可的, 模棱两可的答复, 模棱两可的提议, 模棱两可之言辞,
mó léng liǎng kě
équivoque; ambigu, uë
des propos à double entente
的话
réponse équivoque
的回答
une formulation équivoque
的提法
prendre une attitude énigmatique
采取模的态度
Sur les questions de principe, il nous faut prendre une attitude nette et pas énigmatique.
在原则问题上,我们必须态度鲜明,决不能模
Fr helper cop yright

Le projet a reçu un accueil mitigé.

(这一)计划所遇到的反应的。

En premier lieu, il comporte encore des ambiguïtés.

首先,还有之处。

La réaction initiale des Institutions provisoires a été ambivalente.

科索沃临时机构领导人的初步反应

Le Conseil ne devrait laisser planer aucune ambiguïté sur cette question.

在这个问题上,安理不能

Ses observations sur la question sont pour le moins obscures.

上述观点在这个问题上至少的。

Mettons fin à l'ambiguïté et à l'équivoque.

在不应有或不明朗的态度。

La politique sur ce point doit être sans équivoque.

在这方面,不有任何政策

Elle souhaite donc savoir si les Samoa sont conscients de cette ambiguïté.

她想知道萨摩亚否意识到了这种

Il ne peut et ne doit y avoir aucune ambiguïté à cet égard.

在此目标问题上,不能也不应该

Selon l'Union européenne, il aidera à clarifier cette ambiguïté.

欧盟认为,澄清这一之处有益的。

Il est urgent, par conséquent de redresser cette situation sans plus de tergiversations.

因此,迫切需要解决这一状况,不能再

Il importe de ne pas employer une terminologie vague ou ambiguë.

重要的要避免采用模糊不清或的术语。

Nous ne pouvons pas le faire en restant dans un monde flou.

但我们这样做时绝不能再采取的态度。

L'adjonction proposée tend à lever toute incertitude à cet égard.

建议增加的措词有助于消除任何的情况。

Cette période a été caractérisée par l'incertitude, l'ambiguïté et la déception.

这个时期的特点不确性、和失望情绪。

La délégation suisse a cité deux passages ambigus dans le texte du projet de résolution.

瑞士代表团引述了决议草案中一些的段落。

Nous ne pensons pas que cette ambigüité ait été suffisamment clarifiée.

我们不认为对这一之处作了充分的澄清。

Un des intervenants a souligné qu'un texte ambigu comporterait de graves risques.

一位与者强调,一项的公约带来严重风险。

Une telle convention devrait en définir clairement la notion, afin d'éviter les amalgames.

这项公约应当明确地界定恐怖主义的概念,避免

Toutefois, comme le signale le rapport, cette expérience a été contrastée.

,正如报告指出,这一领域中的经验的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 模棱两可 的法语例句

用户正在搜索


chromosomologiehumaine, chromosphère, chromotaxie, chromothérapie, chromotrope, chromotropisme, chromotype, chromsiliciuration, chromvanadiuminisation, chromyle,

相似单词


模块间, 模块性, 模蜡, 模来石, 模棱, 模棱两可, 模棱两可的, 模棱两可的答复, 模棱两可的提议, 模棱两可之言辞,
mó léng liǎng kě
équivoque; ambigu, uë
des propos à double entente
两可的话
réponse équivoque
两可的回答
une formulation équivoque
两可的提法
prendre une attitude énigmatique
采取两可的态度
Sur les questions de principe, il nous faut prendre une attitude nette et pas énigmatique.
原则问题上,我们必须态度鲜明,决不能两可。
Fr helper cop yright

Le projet a reçu un accueil mitigé.

(一)计划所遇到的反两可的。

En premier lieu, il comporte encore des ambiguïtés.

首先,还有两可之处。

La réaction initiale des Institutions provisoires a été ambivalente.

科索沃临时机构领导人的初步反两可

Le Conseil ne devrait laisser planer aucune ambiguïté sur cette question.

问题上,安理不能两可

Ses observations sur la question sont pour le moins obscures.

上述观点问题上至少是两可的。

Mettons fin à l'ambiguïté et à l'équivoque.

两可或不明朗的态度。

La politique sur ce point doit être sans équivoque.

方面,不可有任何政策两可

Elle souhaite donc savoir si les Samoa sont conscients de cette ambiguïté.

她想知道萨摩亚是否意识到了两可

Il ne peut et ne doit y avoir aucune ambiguïté à cet égard.

此目标问题上,不能也不两可

Selon l'Union européenne, il aidera à clarifier cette ambiguïté.

欧盟认为,澄清两可之处将是有益的。

Il est urgent, par conséquent de redresser cette situation sans plus de tergiversations.

因此,迫切需要解决一状况,不能再两可

Il importe de ne pas employer une terminologie vague ou ambiguë.

重要的是要避免采用糊不清或两可的术语。

Nous ne pouvons pas le faire en restant dans un monde flou.

但我们样做时绝不能再采取两可的态度。

L'adjonction proposée tend à lever toute incertitude à cet égard.

建议增加的措词有助于消除任何两可的情况。

Cette période a été caractérisée par l'incertitude, l'ambiguïté et la déception.

时期的特点是不确性、两可和失望情绪。

La délégation suisse a cité deux passages ambigus dans le texte du projet de résolution.

瑞士代表团引述了决议草案中一些两可的段落。

Nous ne pensons pas que cette ambigüité ait été suffisamment clarifiée.

我们不认为对两可之处作了充分的澄清。

Un des intervenants a souligné qu'un texte ambigu comporterait de graves risques.

一位与者强调,一项两可的公约带来严重风险。

Une telle convention devrait en définir clairement la notion, afin d'éviter les amalgames.

项公约当明确地界定恐怖主义的概念,避免两可

Toutefois, comme le signale le rapport, cette expérience a été contrastée.

但是,正如报告指出,一领域中的经验是两可的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 模棱两可 的法语例句

用户正在搜索


chronobiologie, chronodéclencheur, chronogéométrie, chronogramme, chronographe, chronologie, chronologique, chronologiquement, chronologiste, chronométrage,

相似单词


模块间, 模块性, 模蜡, 模来石, 模棱, 模棱两可, 模棱两可的, 模棱两可的答复, 模棱两可的提议, 模棱两可之言辞,

用户正在搜索


chronoséquentiel, chronosphygmographe, chronostat, chronotachymètre, chronotaximètre, chronothérapie, chronotron, chronotrope, chronotropisme, Chroococcus,

相似单词


模块间, 模块性, 模蜡, 模来石, 模棱, 模棱两可, 模棱两可的, 模棱两可的答复, 模棱两可的提议, 模棱两可之言辞,

用户正在搜索


chrysanilate, chrysaniline, chrysanisate, chrysanthémate, chrysanthème, chrysanthémine, chrysanthémoside, Chrysanthemum, chrysanthène, chrysanthine,

相似单词


模块间, 模块性, 模蜡, 模来石, 模棱, 模棱两可, 模棱两可的, 模棱两可的答复, 模棱两可的提议, 模棱两可之言辞,
mó léng liǎng kě
équivoque; ambigu, uë
des propos à double entente
模棱两可的话
réponse équivoque
模棱两可的回答
une formulation équivoque
模棱两可的提法
prendre une attitude énigmatique
采取模棱两可的
Sur les questions de principe, il nous faut prendre une attitude nette et pas énigmatique.
原则问,我们必须鲜明,决能模棱两可。
Fr helper cop yright

Le projet a reçu un accueil mitigé.

(这一)计划所遇到的反应是模棱两可的。

En premier lieu, il comporte encore des ambiguïtés.

首先,还有模棱两可之处。

La réaction initiale des Institutions provisoires a été ambivalente.

科索沃临时机构领导人的初步反应模棱两可

Le Conseil ne devrait laisser planer aucune ambiguïté sur cette question.

这个问,安理模棱两可

Ses observations sur la question sont pour le moins obscures.

述观点这个问至少是模棱两可的。

Mettons fin à l'ambiguïté et à l'équivoque.

应有模棱两可明朗的

La politique sur ce point doit être sans équivoque.

这方面,可有任何政策模棱两可

Elle souhaite donc savoir si les Samoa sont conscients de cette ambiguïté.

她想知道萨摩亚是否意识到了这种模棱两可

Il ne peut et ne doit y avoir aucune ambiguïté à cet égard.

此目标问能也应该模棱两可

Selon l'Union européenne, il aidera à clarifier cette ambiguïté.

欧盟认为,澄清这一模棱两可之处将是有益的。

Il est urgent, par conséquent de redresser cette situation sans plus de tergiversations.

因此,迫切需要解决这一状况,能再模棱两可

Il importe de ne pas employer une terminologie vague ou ambiguë.

重要的是要避免采用模糊清或模棱两可的术语。

Nous ne pouvons pas le faire en restant dans un monde flou.

但我们这样做时绝能再采取模棱两可

L'adjonction proposée tend à lever toute incertitude à cet égard.

建议增加的措词有助于消除任何模棱两可的情况。

Cette période a été caractérisée par l'incertitude, l'ambiguïté et la déception.

这个时期的特点是确性、模棱两可和失望情绪。

La délégation suisse a cité deux passages ambigus dans le texte du projet de résolution.

瑞士代表团引述了决议草案中一些模棱两可的段落。

Nous ne pensons pas que cette ambigüité ait été suffisamment clarifiée.

我们认为对这一模棱两可之处作了充分的澄清。

Un des intervenants a souligné qu'un texte ambigu comporterait de graves risques.

一位与者强调,一项模棱两可的公约带来严重风险。

Une telle convention devrait en définir clairement la notion, afin d'éviter les amalgames.

这项公约应当明确地界定恐怖主义的概念,避免模棱两可

Toutefois, comme le signale le rapport, cette expérience a été contrastée.

但是,正如报告指出,这一领域中的经验是模棱两可的。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 模棱两可 的法语例句

用户正在搜索


Chrysidella, chrysidine, chrysine, Chrysobalane, chrysobéryl, chrysocale, chrysocarpe, chrysocétone, Chrysococcus, chrysocol,

相似单词


模块间, 模块性, 模蜡, 模来石, 模棱, 模棱两可, 模棱两可的, 模棱两可的答复, 模棱两可的提议, 模棱两可之言辞,
mó léng liǎng kě
équivoque; ambigu, uë
des propos à double entente
模棱两的话
réponse équivoque
模棱两的回答
une formulation équivoque
模棱两的提法
prendre une attitude énigmatique
采取模棱两的态度
Sur les questions de principe, il nous faut prendre une attitude nette et pas énigmatique.
在原则问题上,我们必须态度鲜明,决能模棱两
Fr helper cop yright

Le projet a reçu un accueil mitigé.

(这一)计划所遇到的模棱两的。

En premier lieu, il comporte encore des ambiguïtés.

首先,还有模棱两之处。

La réaction initiale des Institutions provisoires a été ambivalente.

科索沃临时机构领导人的初步模棱两

Le Conseil ne devrait laisser planer aucune ambiguïté sur cette question.

在这个问题上,安理模棱两

Ses observations sur la question sont pour le moins obscures.

上述观点在这个问题上至少模棱两的。

Mettons fin à l'ambiguïté et à l'équivoque.

模棱两明朗的态度。

La politique sur ce point doit être sans équivoque.

在这方有任何政策模棱两

Elle souhaite donc savoir si les Samoa sont conscients de cette ambiguïté.

她想知道萨摩亚否意识到了这种模棱两

Il ne peut et ne doit y avoir aucune ambiguïté à cet égard.

在此目标问题上,能也模棱两

Selon l'Union européenne, il aidera à clarifier cette ambiguïté.

欧盟认为,澄清这一模棱两之处将有益的。

Il est urgent, par conséquent de redresser cette situation sans plus de tergiversations.

因此,迫切需要解决这一状况,能再模棱两

Il importe de ne pas employer une terminologie vague ou ambiguë.

重要的要避免采用模糊清或模棱两的术语。

Nous ne pouvons pas le faire en restant dans un monde flou.

但我们这样做时绝能再采取模棱两的态度。

L'adjonction proposée tend à lever toute incertitude à cet égard.

建议增加的措词有助于消除任何模棱两的情况。

Cette période a été caractérisée par l'incertitude, l'ambiguïté et la déception.

这个时期的特点确性、模棱两和失望情绪。

La délégation suisse a cité deux passages ambigus dans le texte du projet de résolution.

瑞士代表团引述了决议草案中一些模棱两的段落。

Nous ne pensons pas que cette ambigüité ait été suffisamment clarifiée.

我们认为对这一模棱两之处作了充分的澄清。

Un des intervenants a souligné qu'un texte ambigu comporterait de graves risques.

一位与者强调,一项模棱两的公约带来严重风险。

Une telle convention devrait en définir clairement la notion, afin d'éviter les amalgames.

这项公约当明确地界定恐怖主义的概念,避免模棱两

Toutefois, comme le signale le rapport, cette expérience a été contrastée.

,正如报告指出,这一领域中的经验模棱两的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 模棱两可 的法语例句

用户正在搜索


churchill, churchite, churinga, churro, Chusenophyllum, Chusquea, chusquéa, chut, chutage, chute,

相似单词


模块间, 模块性, 模蜡, 模来石, 模棱, 模棱两可, 模棱两可的, 模棱两可的答复, 模棱两可的提议, 模棱两可之言辞,
mó léng liǎng kě
équivoque; ambigu, uë
des propos à double entente
两可的话
réponse équivoque
两可的回答
une formulation équivoque
两可的提法
prendre une attitude énigmatique
两可的态度
Sur les questions de principe, il nous faut prendre une attitude nette et pas énigmatique.
在原则问题上,我们必须态度鲜明,决不能两可。
Fr helper cop yright

Le projet a reçu un accueil mitigé.

(这一)计划所遇到的反两可的。

En premier lieu, il comporte encore des ambiguïtés.

首先,还有两可之处。

La réaction initiale des Institutions provisoires a été ambivalente.

科索沃临时机构领导人的初步反两可

Le Conseil ne devrait laisser planer aucune ambiguïté sur cette question.

在这个问题上,安理不能两可

Ses observations sur la question sont pour le moins obscures.

上述观点在这个问题上至少是两可的。

Mettons fin à l'ambiguïté et à l'équivoque.

在不两可或不明朗的态度。

La politique sur ce point doit être sans équivoque.

在这方面,不可有任何政策两可

Elle souhaite donc savoir si les Samoa sont conscients de cette ambiguïté.

她想知道萨摩亚是否意识到了这种两可

Il ne peut et ne doit y avoir aucune ambiguïté à cet égard.

在此目标问题上,不能也不两可

Selon l'Union européenne, il aidera à clarifier cette ambiguïté.

欧盟认为,澄清这一两可之处将是有益的。

Il est urgent, par conséquent de redresser cette situation sans plus de tergiversations.

因此,迫切需要解决这一状况,不能再两可

Il importe de ne pas employer une terminologie vague ou ambiguë.

重要的是要避免采用糊不清或两可的术语。

Nous ne pouvons pas le faire en restant dans un monde flou.

但我们这样做时绝不能再采两可的态度。

L'adjonction proposée tend à lever toute incertitude à cet égard.

建议增加的措词有助于消除任何两可的情况。

Cette période a été caractérisée par l'incertitude, l'ambiguïté et la déception.

这个时期的特点是不确性、两可和失望情绪。

La délégation suisse a cité deux passages ambigus dans le texte du projet de résolution.

瑞士代表团引述了决议草案中一些两可的段落。

Nous ne pensons pas que cette ambigüité ait été suffisamment clarifiée.

我们不认为对这一两可之处作了充分的澄清。

Un des intervenants a souligné qu'un texte ambigu comporterait de graves risques.

一位与者强调,一项两可的公约带来严重风险。

Une telle convention devrait en définir clairement la notion, afin d'éviter les amalgames.

这项公约当明确地界定恐怖主义的概念,避免两可

Toutefois, comme le signale le rapport, cette expérience a été contrastée.

但是,正如报告指出,这一领域中的经验是两可的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 模棱两可 的法语例句

用户正在搜索


chymopapaïne, chymosine, chymosinogène, chymotrypsine, chymotrypsinogène, chypre, Chypriote, chytosamine, Chytridium, ci,

相似单词


模块间, 模块性, 模蜡, 模来石, 模棱, 模棱两可, 模棱两可的, 模棱两可的答复, 模棱两可的提议, 模棱两可之言辞,
mó léng liǎng kě
équivoque; ambigu, uë
des propos à double entente
模棱的话
réponse équivoque
模棱的回答
une formulation équivoque
模棱的提法
prendre une attitude énigmatique
采取模棱的态度
Sur les questions de principe, il nous faut prendre une attitude nette et pas énigmatique.
原则问题必须态度鲜明,决不能模棱
Fr helper cop yright

Le projet a reçu un accueil mitigé.

(这一)计划所遇到的反应是模棱的。

En premier lieu, il comporte encore des ambiguïtés.

首先,还有模棱之处。

La réaction initiale des Institutions provisoires a été ambivalente.

科索沃临时机构领导人的初步反应模棱

Le Conseil ne devrait laisser planer aucune ambiguïté sur cette question.

这个问题,安理不能模棱

Ses observations sur la question sont pour le moins obscures.

述观点这个问题至少是模棱的。

Mettons fin à l'ambiguïté et à l'équivoque.

不应有模棱或不明朗的态度。

La politique sur ce point doit être sans équivoque.

这方面,不有任何政策模棱

Elle souhaite donc savoir si les Samoa sont conscients de cette ambiguïté.

她想知道萨摩亚是否意识到了这种模棱

Il ne peut et ne doit y avoir aucune ambiguïté à cet égard.

此目标问题,不能也不应该模棱

Selon l'Union européenne, il aidera à clarifier cette ambiguïté.

欧盟认为,澄清这一模棱之处将是有益的。

Il est urgent, par conséquent de redresser cette situation sans plus de tergiversations.

因此,迫切需要解决这一状况,不能再模棱

Il importe de ne pas employer une terminologie vague ou ambiguë.

重要的是要避免采用模糊不清或模棱的术语。

Nous ne pouvons pas le faire en restant dans un monde flou.

这样做时绝不能再采取模棱的态度。

L'adjonction proposée tend à lever toute incertitude à cet égard.

建议增加的措词有助于消除任何模棱的情况。

Cette période a été caractérisée par l'incertitude, l'ambiguïté et la déception.

这个时期的特点是不确性、模棱和失望情绪。

La délégation suisse a cité deux passages ambigus dans le texte du projet de résolution.

瑞士代表团引述了决议草案中一些模棱的段落。

Nous ne pensons pas que cette ambigüité ait été suffisamment clarifiée.

不认为对这一模棱之处作了充分的澄清。

Un des intervenants a souligné qu'un texte ambigu comporterait de graves risques.

一位与者强调,一项模棱的公约带来严重风险。

Une telle convention devrait en définir clairement la notion, afin d'éviter les amalgames.

这项公约应当明确地界定恐怖主义的概念,避免模棱

Toutefois, comme le signale le rapport, cette expérience a été contrastée.

但是,正如报告指出,这一领域中的经验是模棱的。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 模棱两可 的法语例句

用户正在搜索


ciborium, Cibotium, ciboule, ciboulette, ciboulot, cicatrice, cicatriciel, cicatricule, cicatrisable, cicatrisant,

相似单词


模块间, 模块性, 模蜡, 模来石, 模棱, 模棱两可, 模棱两可的, 模棱两可的答复, 模棱两可的提议, 模棱两可之言辞,