Nous demandons à l'Assemblée générale de rappeler cette promesse aux États Membres récalcitrants.
我们请大体提醒桀骜不
员国不要忘记这个保证。
Nous demandons à l'Assemblée générale de rappeler cette promesse aux États Membres récalcitrants.
我们请大体提醒桀骜不
员国不要忘记这个保证。
Ce Gouvernement a beau être celui d'un grand et puissant empire, il n'en redoute pas moins l'exemple de la petite île insurgée.
美国政府管理一个庞大且强盛帝国,但它畏惧一个桀骜不
小岛
榜样。
Les dispositions de l'Article 41 ont été de plus en plus souvent utilisées pour imposer des sanctions et punir les régimes récalcitrants ou les parties belligérantes.
第41条条文正
被日益频繁地引用,以便对桀骜不
政权和交战方实施制裁和惩罚。
La pratique somalienne de longue date selon laquelle les parents envoient leurs enfants désobéissants dans des prisons jusqu'à ce qu'ils demandent leur libération reste largement répandue.
长期以来,索马里父母将其桀骜不子女送
,
父母下令释放之前不得获释,这种习俗仍然极为普遍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous demandons à l'Assemblée générale de rappeler cette promesse aux États Membres récalcitrants.
我们请大会体提醒桀骜不驯的会员国不要忘记这个保证。
Ce Gouvernement a beau être celui d'un grand et puissant empire, il n'en redoute pas moins l'exemple de la petite île insurgée.
美国理一个庞大且强盛的帝国,但它畏惧一个桀骜不驯的小岛的榜样。
Les dispositions de l'Article 41 ont été de plus en plus souvent utilisées pour imposer des sanctions et punir les régimes récalcitrants ou les parties belligérantes.
第41条的条文正被日益频繁地引用,以便对桀骜不驯的
权和交战方实施制裁和惩罚。
La pratique somalienne de longue date selon laquelle les parents envoient leurs enfants désobéissants dans des prisons jusqu'à ce qu'ils demandent leur libération reste largement répandue.
长期以来,父母将其桀骜不驯的子女送进监狱,
父母下令释放之前不得获释,这种习俗仍然极为普遍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous demandons à l'Assemblée générale de rappeler cette promesse aux États Membres récalcitrants.
我们请大会体提醒桀骜不驯的会员国不要忘记这个保证。
Ce Gouvernement a beau être celui d'un grand et puissant empire, il n'en redoute pas moins l'exemple de la petite île insurgée.
美国政府管理一个庞大且强盛的帝国,但它畏惧一个桀骜不驯的小岛的榜样。
Les dispositions de l'Article 41 ont été de plus en plus souvent utilisées pour imposer des sanctions et punir les régimes récalcitrants ou les parties belligérantes.
第41条的条文正被日益频繁地引用,以便对桀骜不驯的政权和交战方实施制裁和惩罚。
La pratique somalienne de longue date selon laquelle les parents envoient leurs enfants désobéissants dans des prisons jusqu'à ce qu'ils demandent leur libération reste largement répandue.
长期以来,索马里父母将其桀骜不驯的子女送进监狱,父母下令释放之前不得获释,这种习俗仍然极为普遍。
声明:以上例句、词类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous demandons à l'Assemblée générale de rappeler cette promesse aux États Membres récalcitrants.
我们请大会体提醒桀骜不驯的会员国不要忘记这个保证。
Ce Gouvernement a beau être celui d'un grand et puissant empire, il n'en redoute pas moins l'exemple de la petite île insurgée.
美国政府管理一个庞大且强盛的帝国,但它畏惧一个桀骜不驯的小岛的榜样。
Les dispositions de l'Article 41 ont été de plus en plus souvent utilisées pour imposer des sanctions et punir les régimes récalcitrants ou les parties belligérantes.
第41的
频繁地引用,以便对桀骜不驯的政权和交战方实施制裁和惩罚。
La pratique somalienne de longue date selon laquelle les parents envoient leurs enfants désobéissants dans des prisons jusqu'à ce qu'ils demandent leur libération reste largement répandue.
长期以来,索马里父母将其桀骜不驯的子女送进监狱,父母下令释放之前不得获释,这种习俗仍然极为普遍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Nous demandons à l'Assemblée générale de rappeler cette promesse aux États Membres récalcitrants.
我们请大会体提不驯的会员国不要忘记这个保证。
Ce Gouvernement a beau être celui d'un grand et puissant empire, il n'en redoute pas moins l'exemple de la petite île insurgée.
美国政府管理一个庞大且强盛的帝国,但它畏惧一个不驯的小岛的榜样。
Les dispositions de l'Article 41 ont été de plus en plus souvent utilisées pour imposer des sanctions et punir les régimes récalcitrants ou les parties belligérantes.
第41条的条文正被日益频繁地引用,以便对
不驯的政权和交战方实施制裁和惩罚。
La pratique somalienne de longue date selon laquelle les parents envoient leurs enfants désobéissants dans des prisons jusqu'à ce qu'ils demandent leur libération reste largement répandue.
长期以来,索马里将其
不驯的子女送进监狱,
令释放之前不得获释,这种习俗仍然极为普遍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous demandons à l'Assemblée générale de rappeler cette promesse aux États Membres récalcitrants.
我们请会体提醒桀骜不驯的会员国不要忘记这个保证。
Ce Gouvernement a beau être celui d'un grand et puissant empire, il n'en redoute pas moins l'exemple de la petite île insurgée.
美国政府管理一个庞盛的帝国,但它畏惧一个桀骜不驯的小岛的榜样。
Les dispositions de l'Article 41 ont été de plus en plus souvent utilisées pour imposer des sanctions et punir les régimes récalcitrants ou les parties belligérantes.
第41条的条文正被日益频繁地引用,以便对桀骜不驯的政权
交战方实施制裁
。
La pratique somalienne de longue date selon laquelle les parents envoient leurs enfants désobéissants dans des prisons jusqu'à ce qu'ils demandent leur libération reste largement répandue.
长期以来,索马里父母将其桀骜不驯的子女送进监狱,父母下令释放之前不得获释,这种习俗仍然极为普遍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous demandons à l'Assemblée générale de rappeler cette promesse aux États Membres récalcitrants.
我们请大会体提醒桀骜会员国
记这个保证。
Ce Gouvernement a beau être celui d'un grand et puissant empire, il n'en redoute pas moins l'exemple de la petite île insurgée.
美国政府管理一个庞大且强盛帝国,但它畏惧一个桀骜
小岛
榜样。
Les dispositions de l'Article 41 ont été de plus en plus souvent utilisées pour imposer des sanctions et punir les régimes récalcitrants ou les parties belligérantes.
第41条条文正
被日益频繁地引用,以便对桀骜
政权和交战方实施制裁和惩罚。
La pratique somalienne de longue date selon laquelle les parents envoient leurs enfants désobéissants dans des prisons jusqu'à ce qu'ils demandent leur libération reste largement répandue.
长期以来,索马里父母将其桀骜女送进监狱,
父母下令释放之前
得获释,这种习俗仍然极为普遍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous demandons à l'Assemblée générale de rappeler cette promesse aux États Membres récalcitrants.
我们请大会桀骜不驯的会员国不要忘记这个保证。
Ce Gouvernement a beau être celui d'un grand et puissant empire, il n'en redoute pas moins l'exemple de la petite île insurgée.
美国政府管理一个庞大且强盛的帝国,但它畏惧一个桀骜不驯的小岛的榜样。
Les dispositions de l'Article 41 ont été de plus en plus souvent utilisées pour imposer des sanctions et punir les régimes récalcitrants ou les parties belligérantes.
第41条的条文正被日益频繁地引用,以便对桀骜不驯的政权和交战方实施制裁和惩罚。
La pratique somalienne de longue date selon laquelle les parents envoient leurs enfants désobéissants dans des prisons jusqu'à ce qu'ils demandent leur libération reste largement répandue.
长期以来,索马里父母将其桀骜不驯的子女送进监狱,父母
放之前不得获
,这种习俗仍然极为普遍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous demandons à l'Assemblée générale de rappeler cette promesse aux États Membres récalcitrants.
我们请大会体提醒桀骜不驯的会员国不要忘记这个保证。
Ce Gouvernement a beau être celui d'un grand et puissant empire, il n'en redoute pas moins l'exemple de la petite île insurgée.
美国政府管理一个庞大且盛的帝国,但它畏惧一个桀骜不驯的小岛的榜样。
Les dispositions de l'Article 41 ont été de plus en plus souvent utilisées pour imposer des sanctions et punir les régimes récalcitrants ou les parties belligérantes.
第41条的条文正被日益频繁地引用,以便对桀骜不驯的政权和交战方实施制裁和惩罚。
La pratique somalienne de longue date selon laquelle les parents envoient leurs enfants désobéissants dans des prisons jusqu'à ce qu'ils demandent leur libération reste largement répandue.
长期以来,索马里父母将其桀骜不驯的子女送进监狱,父母下令释放之前不得获释,这种习俗仍然极
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。