法语助手
  • 关闭
gé wài
spécialement; exceptionnellement; encore plus
Soyez plus prudent encore en montant à bicyclette sur la neige.
雪地上骑车小心。



spécialement
exceptionnellement
extraordinairement
encore davantage
encore plus

~小心.
Faites plus attention encore.
Soyez plus prudent encore.
Prenez en soin.


其他参考解释:
étrangement www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il est beaucoup trop sûr de lui.

他对其确信。

Les pinces de crabe sont particulièrement délicieuses.

螃蟹身上钳子的部分好吃。

L'égérie en devient même ultra-sexy sous le crayon de Kayu, dessinateur japonais.

在一位日本漫画家的笔下,标志性的女妖图案,变得生动并且性感。

Ils ne sont pas plus difficiles à étrangler que d'autres!

掐死他们并不比掐死其余的人

Car la haine de l'étranger arme toujours quelques intrépides prêts à mourir pour une Idée.

为对入侵者的憎恶,素来能够教三五个胆大的人坚强起来,使他们为了一个信念而不性命。

Les concitoyens se sont retrouvés dans une atmosphère des plus cordiales.

同乡们聚会在一起地热闹。

Les femmes et les enfants souffrent de manière disproportionnée dans les conflits armés.

妇女和儿童在武装冲突中受伤害大。

Cette question demande une attention particulière de la communauté internationale.

这一问题需社会予以关注。

Un nombre disproportionné de jeunes, de femmes et d'autochtones figurent parmi les chômeurs.

青年、妇女和土著人口的失业人数的多。

Reste que les comités conventionnels, quand ils existent, ont une vision doublement limitée.

即使是这样,在存在条约机构的情况下,它们的观点往往保守。

Les filles tendent à être plus particulièrement exposées, tout comme les jeunes des communautés autochtones.

女童往往面临严重的危害,土著社区的青年也是如此。

Il est urgent de redoubler d'efforts pour accélérer encore la réalisation du prochain objectif.

此,迫切需努力,以进一步加速实现下一个目标。

Ceci est important, surtout dans la perspective de la Conférence d'examen du TNP.

考虑到《不扩散条约》审议大会,这就具有的意义。

Cette pratique est particulièrement révoltante lorsqu'elle est instrumentalisée comme arme de guerre.

当这一做法被用作战争武器时,就令人深恶痛绝。

La dégradation du solde budgétaire, aux États-Unis, entraîne, à l'échelle mondiale, des risques particulièrement grands.

财政状况不断恶化对全球造成的风险。

Tout d'abord, les femmes et les jeunes sont particulièrement touchés par la crise de l'emploi.

一是妇女和青年受就业危机的打击严重。

Ce problème semble particulièrement aigu dans le secteur privé.

这个问题在私营部门似乎尖锐。

Ces éléments peuvent être extrêmement utiles aux ONG rwandaises.

这一切对卢旺达的非政府组织来说宝贵。

On met sur pied des programmes pilotes à l'intention des détenues, un groupe particulièrement vulnérable.

它目前正在制定针对女囚的试行方案,女囚是一个脆弱的群体。

Les pays les moins avancés et les pays à revenu intermédiaire souffraient le plus.

最不发达家和中等收入家受害深重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 格外 的法语例句

用户正在搜索


动脉扩张, 动脉瘤, 动脉瘤的, 动脉瘤的病因学, 动脉瘤缝合术, 动脉瘤切除术, 动脉瘤切开术, 动脉瘤杂音, 动脉瘤针, 动脉内的,

相似单词


格调, 格调不高的晚报, 格调高的家具, 格调明快的房间, 格瓦雷亚属, 格外, 格外地, 格网, 格网式压路机, 格网转绘法,
gé wài
spécialement; exceptionnellement; encore plus
Soyez plus prudent encore en montant à bicyclette sur la neige.
雪地上骑车要格外小心。



spécialement
exceptionnellement
extraordinairement
encore davantage
encore plus

您要~小心.
Faites plus attention encore.
Soyez plus prudent encore.
Prenez en soin.


其他参
étrangement www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il est beaucoup trop sûr de lui.

他对其格外确信。

Les pinces de crabe sont particulièrement délicieuses.

螃蟹身上钳子的部分格外好吃。

L'égérie en devient même ultra-sexy sous le crayon de Kayu, dessinateur japonais.

在一位日本漫画家的笔下,标志性的女妖图案,变得生动并且格外性感。

Ils ne sont pas plus difficiles à étrangler que d'autres!

掐死他们并不比掐死其余的人格外难!

Car la haine de l'étranger arme toujours quelques intrépides prêts à mourir pour une Idée.

因为对入侵者的憎恶,素来能够教三五个胆大的人格外坚强起来,使他们为了一个信念而不性命。

Les concitoyens se sont retrouvés dans une atmosphère des plus cordiales.

同乡们聚会在一起格外地热闹。

Les femmes et les enfants souffrent de manière disproportionnée dans les conflits armés.

妇女和儿童在武装冲突中受伤害格外大。

Cette question demande une attention particulière de la communauté internationale.

这一问题需要国际社会予以格外关注。

Un nombre disproportionné de jeunes, de femmes et d'autochtones figurent parmi les chômeurs.

、妇女和土著人口的失业人数格外的多。

Reste que les comités conventionnels, quand ils existent, ont une vision doublement limitée.

即使这样,在存在条约机构的情况下,它们的观点往往格外保守。

Les filles tendent à être plus particulièrement exposées, tout comme les jeunes des communautés autochtones.

女童往往面临格外严重的危害,土著社区的青如此。

Il est urgent de redoubler d'efforts pour accélérer encore la réalisation du prochain objectif.

因此,迫切需要格外努力,以进一步加速实现下一个目标。

Ceci est important, surtout dans la perspective de la Conférence d'examen du TNP.

虑到《不扩散条约》审议大会,这就具有格外重要的意义。

Cette pratique est particulièrement révoltante lorsqu'elle est instrumentalisée comme arme de guerre.

当这一做法被用作战争武器时,就格外令人深恶痛绝。

La dégradation du solde budgétaire, aux États-Unis, entraîne, à l'échelle mondiale, des risques particulièrement grands.

美国财政状况不断恶化对全球造成格外的风险。

Tout d'abord, les femmes et les jeunes sont particulièrement touchés par la crise de l'emploi.

妇女和青受就业危机的打击格外严重。

Ce problème semble particulièrement aigu dans le secteur privé.

这个问题在私营部门似乎格外尖锐。

Ces éléments peuvent être extrêmement utiles aux ONG rwandaises.

这一切对卢旺达的非政府组织来说格外宝贵。

On met sur pied des programmes pilotes à l'intention des détenues, un groupe particulièrement vulnérable.

它目前正在制定针对女囚的试行方案,女囚一个格外脆弱的群体。

Les pays les moins avancés et les pays à revenu intermédiaire souffraient le plus.

最不发达国家和中等收入国家受害格外深重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 格外 的法语例句

用户正在搜索


动脉石, 动脉舒张, 动脉输血, 动脉栓塞, 动脉栓塞性内膜炎, 动脉外膜, 动脉网, 动脉狭窄, 动脉性充血, 动脉学,

相似单词


格调, 格调不高的晚报, 格调高的家具, 格调明快的房间, 格瓦雷亚属, 格外, 格外地, 格网, 格网式压路机, 格网转绘法,
gé wài
spécialement; exceptionnellement; encore plus
Soyez plus prudent encore en montant à bicyclette sur la neige.
雪地上骑车要格外小心。



spécialement
exceptionnellement
extraordinairement
encore davantage
encore plus

您要~小心.
Faites plus attention encore.
Soyez plus prudent encore.
Prenez en soin.


其他参考解释:
étrangement www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il est beaucoup trop sûr de lui.

他对其格外确信。

Les pinces de crabe sont particulièrement délicieuses.

螃蟹身上钳子部分格外好吃。

L'égérie en devient même ultra-sexy sous le crayon de Kayu, dessinateur japonais.

在一位日笔下,标志性女妖图案,变得生动并且格外性感。

Ils ne sont pas plus difficiles à étrangler que d'autres!

掐死他们并不比掐死其余格外难!

Car la haine de l'étranger arme toujours quelques intrépides prêts à mourir pour une Idée.

因为对入侵者憎恶,素来能够教三五个胆大格外坚强起来,使他们为了一个信念而不性命。

Les concitoyens se sont retrouvés dans une atmosphère des plus cordiales.

同乡们聚会在一起格外地热闹。

Les femmes et les enfants souffrent de manière disproportionnée dans les conflits armés.

妇女和儿童在武装冲突中受伤害格外大。

Cette question demande une attention particulière de la communauté internationale.

这一问题需要国际社会予以格外关注。

Un nombre disproportionné de jeunes, de femmes et d'autochtones figurent parmi les chômeurs.

青年、妇女和土著人口失业人数格外多。

Reste que les comités conventionnels, quand ils existent, ont une vision doublement limitée.

即使是这样,在存在条约情况下,它们观点往往格外保守。

Les filles tendent à être plus particulièrement exposées, tout comme les jeunes des communautés autochtones.

女童往往面临格外严重危害,土著社区青年也是如此。

Il est urgent de redoubler d'efforts pour accélérer encore la réalisation du prochain objectif.

因此,迫切需要格外努力,以进一步加速实现下一个目标。

Ceci est important, surtout dans la perspective de la Conférence d'examen du TNP.

考虑到《不扩散条约》审议大会,这就具有格外重要意义。

Cette pratique est particulièrement révoltante lorsqu'elle est instrumentalisée comme arme de guerre.

当这一做法被用作战争武器时,就格外令人深恶痛绝。

La dégradation du solde budgétaire, aux États-Unis, entraîne, à l'échelle mondiale, des risques particulièrement grands.

美国财政状况不断恶化对全球造成格外风险。

Tout d'abord, les femmes et les jeunes sont particulièrement touchés par la crise de l'emploi.

一是妇女和青年受就业危打击格外严重。

Ce problème semble particulièrement aigu dans le secteur privé.

这个问题在私营部门似乎格外尖锐。

Ces éléments peuvent être extrêmement utiles aux ONG rwandaises.

这一切对卢旺达非政府组织来说格外宝贵。

On met sur pied des programmes pilotes à l'intention des détenues, un groupe particulièrement vulnérable.

它目前正在制定针对女囚试行方案,女囚是一个格外脆弱群体。

Les pays les moins avancés et les pays à revenu intermédiaire souffraient le plus.

最不发达国家和中等收入国家受害格外深重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 格外 的法语例句

用户正在搜索


动脉硬化症, 动脉造影术(X线), 动脉支, 动脉中层钙化, 动脉中层坏死, 动脉中层炎, 动脉粥样化形成, 动脉粥样化形成的, 动脉粥样硬化, 动脉粥样硬化的,

相似单词


格调, 格调不高的晚报, 格调高的家具, 格调明快的房间, 格瓦雷亚属, 格外, 格外地, 格网, 格网式压路机, 格网转绘法,
gé wài
spécialement; exceptionnellement; encore plus
Soyez plus prudent encore en montant à bicyclette sur la neige.
雪地上骑车要格外小心。



spécialement
exceptionnellement
extraordinairement
encore davantage
encore plus

您要~小心.
Faites plus attention encore.
Soyez plus prudent encore.
Prenez en soin.


其他参考解释:
étrangement www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il est beaucoup trop sûr de lui.

他对其格外确信。

Les pinces de crabe sont particulièrement délicieuses.

螃蟹身上钳子的部分格外好吃。

L'égérie en devient même ultra-sexy sous le crayon de Kayu, dessinateur japonais.

一位日本漫画家的志性的女妖图案,变得生动并且格外性感。

Ils ne sont pas plus difficiles à étrangler que d'autres!

掐死他们并不比掐死其余的人格外难!

Car la haine de l'étranger arme toujours quelques intrépides prêts à mourir pour une Idée.

因为对入侵者的憎恶,素来能够教三五个胆大的人格外坚强起来,使他们为了一个信念而不性命。

Les concitoyens se sont retrouvés dans une atmosphère des plus cordiales.

同乡们聚会一起格外地热闹。

Les femmes et les enfants souffrent de manière disproportionnée dans les conflits armés.

妇女和儿童武装冲突中受伤害格外大。

Cette question demande une attention particulière de la communauté internationale.

这一问题需要国际社会予以格外关注。

Un nombre disproportionné de jeunes, de femmes et d'autochtones figurent parmi les chômeurs.

青年、妇女和土著人口的失业人数格外的多。

Reste que les comités conventionnels, quand ils existent, ont une vision doublement limitée.

即使是这样,条约机构的情况,它们的观点往往格外保守。

Les filles tendent à être plus particulièrement exposées, tout comme les jeunes des communautés autochtones.

女童往往面临格外严重的危害,土著社区的青年也是如此。

Il est urgent de redoubler d'efforts pour accélérer encore la réalisation du prochain objectif.

因此,迫切需要格外努力,以进一步加速实现一个目

Ceci est important, surtout dans la perspective de la Conférence d'examen du TNP.

考虑到《不扩散条约》审议大会,这就具有格外重要的意义。

Cette pratique est particulièrement révoltante lorsqu'elle est instrumentalisée comme arme de guerre.

当这一做法被用作战争武器时,就格外令人深恶痛绝。

La dégradation du solde budgétaire, aux États-Unis, entraîne, à l'échelle mondiale, des risques particulièrement grands.

美国财政状况不断恶化对全球造成格外的风险。

Tout d'abord, les femmes et les jeunes sont particulièrement touchés par la crise de l'emploi.

一是妇女和青年受就业危机的打击格外严重。

Ce problème semble particulièrement aigu dans le secteur privé.

这个问题私营部门似乎格外尖锐。

Ces éléments peuvent être extrêmement utiles aux ONG rwandaises.

这一切对卢旺达的非政府组织来说格外宝贵。

On met sur pied des programmes pilotes à l'intention des détenues, un groupe particulièrement vulnérable.

它目前正制定针对女囚的试行方案,女囚是一个格外脆弱的群体。

Les pays les moins avancés et les pays à revenu intermédiaire souffraient le plus.

最不发达国家和中等收入国家受害格外深重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 格外 的法语例句

用户正在搜索


动人地, 动人地(引人入胜地), 动人肺腑, 动人心坎, 动人心魄, 动人心弦, 动人心弦的, 动容, 动如脱兔, 动蕊花属,

相似单词


格调, 格调不高的晚报, 格调高的家具, 格调明快的房间, 格瓦雷亚属, 格外, 格外地, 格网, 格网式压路机, 格网转绘法,
gé wài
spécialement; exceptionnellement; encore plus
Soyez plus prudent encore en montant à bicyclette sur la neige.
雪地上骑车格外



spécialement
exceptionnellement
extraordinairement
encore davantage
encore plus

~.
Faites plus attention encore.
Soyez plus prudent encore.
Prenez en soin.


其他参考解释:
étrangement www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il est beaucoup trop sûr de lui.

他对其格外确信。

Les pinces de crabe sont particulièrement délicieuses.

螃蟹身上钳子的部分格外好吃。

L'égérie en devient même ultra-sexy sous le crayon de Kayu, dessinateur japonais.

在一位日本漫画家的笔下,标志性的女妖图案,变得生动并且格外性感。

Ils ne sont pas plus difficiles à étrangler que d'autres!

掐死他们并不比掐死其余的人格外难!

Car la haine de l'étranger arme toujours quelques intrépides prêts à mourir pour une Idée.

因为对入侵者的憎恶,素来能够教三五个胆大的人格外坚强起来,使他们为了一个信念而不性命。

Les concitoyens se sont retrouvés dans une atmosphère des plus cordiales.

同乡们聚会在一起格外地热闹。

Les femmes et les enfants souffrent de manière disproportionnée dans les conflits armés.

妇女和儿童在武装冲突中受伤害格外大。

Cette question demande une attention particulière de la communauté internationale.

这一问题需国际社会予以格外关注。

Un nombre disproportionné de jeunes, de femmes et d'autochtones figurent parmi les chômeurs.

青年、妇女和土著人口的失业人数格外的多。

Reste que les comités conventionnels, quand ils existent, ont une vision doublement limitée.

即使是这样,在存在条约机构的情况下,它们的观点往往格外保守。

Les filles tendent à être plus particulièrement exposées, tout comme les jeunes des communautés autochtones.

女童往往面临格外严重的危害,土著社区的青年也是如

Il est urgent de redoubler d'efforts pour accélérer encore la réalisation du prochain objectif.

格外努力,以进一步加速实现下一个目标。

Ceci est important, surtout dans la perspective de la Conférence d'examen du TNP.

考虑到《不扩散条约》审议大会,这就具有格外的意义。

Cette pratique est particulièrement révoltante lorsqu'elle est instrumentalisée comme arme de guerre.

当这一做法被用作战争武器时,就格外令人深恶痛绝。

La dégradation du solde budgétaire, aux États-Unis, entraîne, à l'échelle mondiale, des risques particulièrement grands.

美国财政状况不断恶化对全球造成格外的风险。

Tout d'abord, les femmes et les jeunes sont particulièrement touchés par la crise de l'emploi.

一是妇女和青年受就业危机的打击格外严重。

Ce problème semble particulièrement aigu dans le secteur privé.

这个问题在私营部门似乎格外尖锐。

Ces éléments peuvent être extrêmement utiles aux ONG rwandaises.

这一对卢旺达的非政府组织来说格外宝贵。

On met sur pied des programmes pilotes à l'intention des détenues, un groupe particulièrement vulnérable.

它目前正在制定针对女囚的试行方案,女囚是一个格外脆弱的群体。

Les pays les moins avancés et les pays à revenu intermédiaire souffraient le plus.

最不发达国家和中等收入国家受害格外深重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 格外 的法语例句

用户正在搜索


动手进行, 动手就干, 动手术, 动手相互殴打, 动水头, 动索, 动索端装滑车, 动态, 动态(流体的), 动态磁化曲线,

相似单词


格调, 格调不高的晚报, 格调高的家具, 格调明快的房间, 格瓦雷亚属, 格外, 格外地, 格网, 格网式压路机, 格网转绘法,
gé wài
spécialement; exceptionnellement; encore plus
Soyez plus prudent encore en montant à bicyclette sur la neige.
雪地上骑车要格外小心。



spécialement
exceptionnellement
extraordinairement
encore davantage
encore plus

您要~小心.
Faites plus attention encore.
Soyez plus prudent encore.
Prenez en soin.


其他参考解释:
étrangement www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il est beaucoup trop sûr de lui.

他对其格外确信。

Les pinces de crabe sont particulièrement délicieuses.

螃蟹身上钳子的部分格外好吃。

L'égérie en devient même ultra-sexy sous le crayon de Kayu, dessinateur japonais.

在一位日本漫画家的笔下,标志性的女妖图案,变得生动并且格外性感。

Ils ne sont pas plus difficiles à étrangler que d'autres!

掐死他们并不比掐死其余的人格外难!

Car la haine de l'étranger arme toujours quelques intrépides prêts à mourir pour une Idée.

因为对入侵者的憎恶,素来能够教三五个胆大的人格外坚强起来,使他们为了一个信念而不性命。

Les concitoyens se sont retrouvés dans une atmosphère des plus cordiales.

同乡们聚会在一起格外地热闹。

Les femmes et les enfants souffrent de manière disproportionnée dans les conflits armés.

妇女和儿童在武装冲突中受伤害格外大。

Cette question demande une attention particulière de la communauté internationale.

这一问题需要国际会予以格外关注。

Un nombre disproportionné de jeunes, de femmes et d'autochtones figurent parmi les chômeurs.

青年、妇女和土人口的失业人数格外的多。

Reste que les comités conventionnels, quand ils existent, ont une vision doublement limitée.

即使是这样,在存在条约机构的情况下,它们的观点往往格外保守。

Les filles tendent à être plus particulièrement exposées, tout comme les jeunes des communautés autochtones.

女童往往面临格外严重的危害,土的青年也是如此。

Il est urgent de redoubler d'efforts pour accélérer encore la réalisation du prochain objectif.

因此,迫切需要格外努力,以进一步加速实现下一个目标。

Ceci est important, surtout dans la perspective de la Conférence d'examen du TNP.

考虑到《不扩散条约》审议大会,这就具有格外重要的意义。

Cette pratique est particulièrement révoltante lorsqu'elle est instrumentalisée comme arme de guerre.

当这一做法被用作战争武器时,就格外令人深恶痛绝。

La dégradation du solde budgétaire, aux États-Unis, entraîne, à l'échelle mondiale, des risques particulièrement grands.

美国财政状况不断恶化对全球造成格外的风险。

Tout d'abord, les femmes et les jeunes sont particulièrement touchés par la crise de l'emploi.

一是妇女和青年受就业危机的打击格外严重。

Ce problème semble particulièrement aigu dans le secteur privé.

这个问题在私营部门似乎格外尖锐。

Ces éléments peuvent être extrêmement utiles aux ONG rwandaises.

这一切对卢旺达的非政府组织来说格外宝贵。

On met sur pied des programmes pilotes à l'intention des détenues, un groupe particulièrement vulnérable.

它目前正在制定针对女囚的试行方案,女囚是一个格外脆弱的群体。

Les pays les moins avancés et les pays à revenu intermédiaire souffraient le plus.

最不发达国家和中等收入国家受害格外深重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 格外 的法语例句

用户正在搜索


动天地,泣鬼神, 动听, 动听的, 动听的话, 动听的借口, 动听而又带刺的<转>, 动听之言, 动土, 动温, 动稳定性,

相似单词


格调, 格调不高的晚报, 格调高的家具, 格调明快的房间, 格瓦雷亚属, 格外, 格外地, 格网, 格网式压路机, 格网转绘法,
gé wài
spécialement; exceptionnellement; encore plus
Soyez plus prudent encore en montant à bicyclette sur la neige.
雪地上骑车要格外小心。



spécialement
exceptionnellement
extraordinairement
encore davantage
encore plus

您要~小心.
Faites plus attention encore.
Soyez plus prudent encore.
Prenez en soin.


其他参考解释:
étrangement www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il est beaucoup trop sûr de lui.

他对其格外确信。

Les pinces de crabe sont particulièrement délicieuses.

螃蟹身上钳子的部分格外

L'égérie en devient même ultra-sexy sous le crayon de Kayu, dessinateur japonais.

位日本漫画家的笔,标志性的女妖图案,变得生动并且格外性感。

Ils ne sont pas plus difficiles à étrangler que d'autres!

掐死他并不比掐死其余的人格外难!

Car la haine de l'étranger arme toujours quelques intrépides prêts à mourir pour une Idée.

因为对入侵者的憎恶,素来能够教三五个胆大的人格外坚强起来,使他为了个信念而不性命。

Les concitoyens se sont retrouvés dans une atmosphère des plus cordiales.

同乡聚会格外地热闹。

Les femmes et les enfants souffrent de manière disproportionnée dans les conflits armés.

妇女和儿童武装冲突中受伤害格外大。

Cette question demande une attention particulière de la communauté internationale.

问题需要国际社会予以格外关注。

Un nombre disproportionné de jeunes, de femmes et d'autochtones figurent parmi les chômeurs.

青年、妇女和土著人口的失业人数格外的多。

Reste que les comités conventionnels, quand ils existent, ont une vision doublement limitée.

即使是这样,条约机构的情况的观点往往格外保守。

Les filles tendent à être plus particulièrement exposées, tout comme les jeunes des communautés autochtones.

女童往往面临格外严重的危害,土著社区的青年也是如此。

Il est urgent de redoubler d'efforts pour accélérer encore la réalisation du prochain objectif.

因此,迫切需要格外努力,以进步加速实现个目标。

Ceci est important, surtout dans la perspective de la Conférence d'examen du TNP.

考虑到《不扩散条约》审议大会,这就具有格外重要的意义。

Cette pratique est particulièrement révoltante lorsqu'elle est instrumentalisée comme arme de guerre.

当这做法被用作战争武器时,就格外令人深恶痛绝。

La dégradation du solde budgétaire, aux États-Unis, entraîne, à l'échelle mondiale, des risques particulièrement grands.

美国财政状况不断恶化对全球造成格外的风险。

Tout d'abord, les femmes et les jeunes sont particulièrement touchés par la crise de l'emploi.

是妇女和青年受就业危机的打击格外严重。

Ce problème semble particulièrement aigu dans le secteur privé.

这个问题私营部门似乎格外尖锐。

Ces éléments peuvent être extrêmement utiles aux ONG rwandaises.

切对卢旺达的非政府组织来说格外宝贵。

On met sur pied des programmes pilotes à l'intention des détenues, un groupe particulièrement vulnérable.

目前正制定针对女囚的试行方案,女囚是格外脆弱的群体。

Les pays les moins avancés et les pays à revenu intermédiaire souffraient le plus.

最不发达国家和中等收入国家受害格外深重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 格外 的法语例句

用户正在搜索


动物标本制作者, 动物表意法, 动物病理学, 动物成长期, 动物崇拜, 动物崇拜的, 动物崇拜者, 动物磁疗者, 动物带, 动物的,

相似单词


格调, 格调不高的晚报, 格调高的家具, 格调明快的房间, 格瓦雷亚属, 格外, 格外地, 格网, 格网式压路机, 格网转绘法,
gé wài
spécialement; exceptionnellement; encore plus
Soyez plus prudent encore en montant à bicyclette sur la neige.
雪地上格外小心。



spécialement
exceptionnellement
extraordinairement
encore davantage
encore plus

~小心.
Faites plus attention encore.
Soyez plus prudent encore.
Prenez en soin.


其他参考解释:
étrangement www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il est beaucoup trop sûr de lui.

他对其格外确信。

Les pinces de crabe sont particulièrement délicieuses.

螃蟹身上钳子的部分格外好吃。

L'égérie en devient même ultra-sexy sous le crayon de Kayu, dessinateur japonais.

位日本漫画家的笔下,标志性的女妖图案,变得生动并且格外性感。

Ils ne sont pas plus difficiles à étrangler que d'autres!

掐死他们并不比掐死其余的人格外难!

Car la haine de l'étranger arme toujours quelques intrépides prêts à mourir pour une Idée.

因为对入侵者的憎恶,素来能够教三五个胆大的人格外坚强起来,使他们为了个信念而不性命。

Les concitoyens se sont retrouvés dans une atmosphère des plus cordiales.

同乡们聚会在格外地热闹。

Les femmes et les enfants souffrent de manière disproportionnée dans les conflits armés.

妇女和儿童在武装冲突中受伤害格外大。

Cette question demande une attention particulière de la communauté internationale.

问题需国际社会予格外关注。

Un nombre disproportionné de jeunes, de femmes et d'autochtones figurent parmi les chômeurs.

青年、妇女和土著人口的失业人数格外的多。

Reste que les comités conventionnels, quand ils existent, ont une vision doublement limitée.

即使是这样,在存在条约机构的情况下,它们的观点往往格外保守。

Les filles tendent à être plus particulièrement exposées, tout comme les jeunes des communautés autochtones.

女童往往面临格外严重的危害,土著社区的青年也是如此。

Il est urgent de redoubler d'efforts pour accélérer encore la réalisation du prochain objectif.

因此,迫切需格外努力,步加速实现下个目标。

Ceci est important, surtout dans la perspective de la Conférence d'examen du TNP.

考虑到《不扩散条约》审议大会,这就具有格外的意义。

Cette pratique est particulièrement révoltante lorsqu'elle est instrumentalisée comme arme de guerre.

当这做法被用作战争武器时,就格外令人深恶痛绝。

La dégradation du solde budgétaire, aux États-Unis, entraîne, à l'échelle mondiale, des risques particulièrement grands.

美国财政状况不断恶化对全球造成格外的风险。

Tout d'abord, les femmes et les jeunes sont particulièrement touchés par la crise de l'emploi.

是妇女和青年受就业危机的打击格外严重。

Ce problème semble particulièrement aigu dans le secteur privé.

这个问题在私营部门似乎格外尖锐。

Ces éléments peuvent être extrêmement utiles aux ONG rwandaises.

切对卢旺达的非政府组织来说格外宝贵。

On met sur pied des programmes pilotes à l'intention des détenues, un groupe particulièrement vulnérable.

它目前正在制定针对女囚的试行方案,女囚是格外脆弱的群体。

Les pays les moins avancés et les pays à revenu intermédiaire souffraient le plus.

最不发达国家和中等收入国家受害格外深重。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 格外 的法语例句

用户正在搜索


动物的迅速繁殖, 动物地理学, 动物雕刻家, 动物毒素, 动物分类学, 动物杆菌病, 动物固醇, 动物痕迹的, 动物厚皮, 动物化,

相似单词


格调, 格调不高的晚报, 格调高的家具, 格调明快的房间, 格瓦雷亚属, 格外, 格外地, 格网, 格网式压路机, 格网转绘法,
gé wài
spécialement; exceptionnellement; encore plus
Soyez plus prudent encore en montant à bicyclette sur la neige.
雪地上骑车要格外小心。



spécialement
exceptionnellement
extraordinairement
encore davantage
encore plus

您要~小心.
Faites plus attention encore.
Soyez plus prudent encore.
Prenez en soin.


其他参考解释:
étrangement www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il est beaucoup trop sûr de lui.

他对其格外

Les pinces de crabe sont particulièrement délicieuses.

螃蟹身上钳子的部分格外好吃。

L'égérie en devient même ultra-sexy sous le crayon de Kayu, dessinateur japonais.

在一位日本漫画家的笔下,标志性的女妖图案,变得生动并且格外性感。

Ils ne sont pas plus difficiles à étrangler que d'autres!

掐死他们并不比掐死其余的人格外难!

Car la haine de l'étranger arme toujours quelques intrépides prêts à mourir pour une Idée.

因为对入侵者的憎恶,素来能够教三五个胆大的人格外坚强起来,使他们为了一个

Les concitoyens se sont retrouvés dans une atmosphère des plus cordiales.

们聚会在一起格外地热闹。

Les femmes et les enfants souffrent de manière disproportionnée dans les conflits armés.

妇女和儿童在武装冲突中受伤害格外大。

Cette question demande une attention particulière de la communauté internationale.

这一问题需要国际社会予以格外关注。

Un nombre disproportionné de jeunes, de femmes et d'autochtones figurent parmi les chômeurs.

青年、妇女和土著人口的失业人数格外的多。

Reste que les comités conventionnels, quand ils existent, ont une vision doublement limitée.

即使是这样,在存在条约机构的情况下,它们的观点往往格外保守。

Les filles tendent à être plus particulièrement exposées, tout comme les jeunes des communautés autochtones.

女童往往面临格外严重的危害,土著社区的青年也是如此。

Il est urgent de redoubler d'efforts pour accélérer encore la réalisation du prochain objectif.

因此,迫切需要格外努力,以进一步加速实现下一个目标。

Ceci est important, surtout dans la perspective de la Conférence d'examen du TNP.

考虑到《不扩散条约》审议大会,这就具有格外重要的意义。

Cette pratique est particulièrement révoltante lorsqu'elle est instrumentalisée comme arme de guerre.

当这一做法被用作战争武器时,就格外令人深恶痛绝。

La dégradation du solde budgétaire, aux États-Unis, entraîne, à l'échelle mondiale, des risques particulièrement grands.

美国财政状况不断恶化对全球造成格外的风险。

Tout d'abord, les femmes et les jeunes sont particulièrement touchés par la crise de l'emploi.

一是妇女和青年受就业危机的打击格外严重。

Ce problème semble particulièrement aigu dans le secteur privé.

这个问题在私营部门似乎格外尖锐。

Ces éléments peuvent être extrêmement utiles aux ONG rwandaises.

这一切对卢旺达的非政府组织来说格外宝贵。

On met sur pied des programmes pilotes à l'intention des détenues, un groupe particulièrement vulnérable.

它目前正在制定针对女囚的试行方案,女囚是一个格外脆弱的群体。

Les pays les moins avancés et les pays à revenu intermédiaire souffraient le plus.

最不发达国家和中等收入国家受害格外深重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 格外 的法语例句

用户正在搜索


动物解剖学的, 动物精神, 动物恐怖症, 动物流行病, 动物流行病的, 动物毛上的条纹, 动物灭绝, 动物脑子, 动物皮移植, 动物区系,

相似单词


格调, 格调不高的晚报, 格调高的家具, 格调明快的房间, 格瓦雷亚属, 格外, 格外地, 格网, 格网式压路机, 格网转绘法,