Cette liste est l'outil fondamental permettant aux États d'appliquer les sanctions imposées par le Conseil.
这一清单起到帮助各国执行委员会规定的制裁的根本性办法的作用。
Cette liste est l'outil fondamental permettant aux États d'appliquer les sanctions imposées par le Conseil.
这一清单起到帮助各国执行委员会规定的制裁的根本性办法的作用。
Il fallait donc espérer que la recherche d'une solution définitive se poursuivrait.
因此,希望继续寻求一种根本的解决办法。
Il n'existe tout simplement pas de solution militaire à la crise en Afghanistan.
军事解决阿富汗危机的办法根本是不存在的。
Tous les produits du tabac sont nocifs; il n'y a pas moyen de les consommer sans risque.
所有的烟草有害,无一例外,而且根本没有安全的使用办法。
C'est seulement de cette façon que nous pourrons concevoir des solutions qui aideraient réellement l'ONU et modifieraient l'équilibre fondamental.
只有这样,我们才可能制定出真正有助于联合国并改变根本平衡的解决办法。
La demande d'armes restera forte tant que les conflits perdureront et que des solutions à leurs causes fondamentales n'auront pas été trouvées.
只要冲突恶化,而且没有处理解决其根本起因的办法,对武器的需求将依然很大。
Si la prévention est l'ultime moyen de mettre fin à la fistule obstétricale, les femmes qui en souffrent ont toujours besoin d'un traitement.
管消除
科瘘管病的根本办法是开展预防,但仍需对患有
科瘘管病的妇女进行治疗。
De telles mesures constituent une réaction et ne sont pas une solution aux problèmes sous-jacents qui créent une atmosphère de violence et d'intimidation.
这种措施只是应对措施而不是对引起这种暴力和恐吓环境的根本问题的解决办法。
Une démarche fondamentale pour la protection des enfants dans les conflits armés consiste à prévenir, mettre en échec et éliminer efficacement les conflits armés.
保护冲突中儿童的根本办法是有防止、制止和消除武装冲突。
Il est essentiel, pour régler ce problème, que les dirigeants congolais prennent des mesures rapides et décisives afin d'assurer la sécurité dans ces régions.
解决这一问题的最根本办法就是,刚果领导人必须采取迅速果断的行动,确保这些区的安全。
Pour éviter les causes des problèmes avant même qu'ils ne se posent, il faudrait mettre au point des solutions qui s'attaquent systématiquement à leur origine.
应该采取全面处理问题的根本解决办法,以便在开始出现问题以前就消除其根源。
Les avis de saisie de terres sont signifiés de manière arbitraire et les propriétaires n'ont en l'occurrence aucune véritable voie de recours pour contester la saisie.
土占用通知任意颁发,而且在这种情况下,土
所有人要对土
占用提出抗议,根本没有真正的补救办法。
Le seul moyen de surmonter les failles fondamentales du Traité passe par l'élimination totale des armes nucléaires, ce qui garantirait la sécurité de tous les peuples.
克服《不扩散条约》根本缺陷的惟一办法就是完全消除核武器,从而保证全体人民的安全。
Nous voyons cette initiative de charité comme un bon élément, mais non comme la solution, pour faire face à la vaste crise à laquelle nous sommes confrontés.
我们认为,这一慈善性举动是对当前我们面临的紧急局势的一种有益补充,但并非根本的解决办法。
L'Union européenne appelle également les acteurs compétents de tous bords à engager le dialogue afin de trouver une solution à la crise actuelle et à ses problèmes sous-jacents.
欧洲联盟还呼吁来自各方的有关行动者进行对话,找到解决目前危机及其根本问题的办法。
Considérées du point de vue de l'arbre généalogique de l'humanité, les solutions fondamentales exigeraient la collaboration entre les différents groupes tout comme ce serait le cas entre les différents membres de notre famille.
从人类族谱树的角度来看,根本的解决办法需要我们就象在家族内部一样在不同的团体之间开展合作。
L'élimination de la pauvreté, qui exige non seulement une volonté politique soutenue et des actions nationales décisives, mais aussi l'appui de la coopération de la communauté internationale, est l'un des moyens fondamentaux de promouvoir le développement social.
谋求社会发展的根本办法是快消除贫穷,这不仅需要有持久的政治意愿并制定决策性措施,而且还需要国际援助与合作。
Beaucoup d'États ont fait savoir que l'un des moyens fondamentaux de garantir l'état de droit est le respect du principe de légalité, qui veut que les lois soient clairement reflétées dans l'ordre juridique interne et qui interdit leur application rétroactive.
许多国家报告说,确保法治的根本办法之一是通过法制原则,该原则主张在立法中明确阐述法律并且禁止其追溯适用。
La clef du règlement du conflit palestino-israélien réside, tant pour la Palestine que pour Israël, dans un rétablissement progressif de la confiance mutuelle et, par le biais de négociations pacifiques, dans une solution qui serve véritablement les intérêts fondamentaux des deux peuples.
解决巴以问题的关键是巴以双方逐步恢复互信,通过和平谈判找到真正符合两国人民根本利益的办法。
Il l'invite à s'impliquer davantage et fermement dans la recherche de solutions aux problèmes fondamentaux de la crise, seule condition d'un retour définitif et durable de la paix en Côte d'Ivoire et de la réconciliation entre tous les fils et filles du pays.
我们请国际社会更密集和坚定参与寻找解决危机的根本问题的办法,仅这种办法就足以保证恢复我国的持久和稳定的和平并取得我国全体公民的和解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette liste est l'outil fondamental permettant aux États d'appliquer les sanctions imposées par le Conseil.
这一清单起到帮助各国执行委员会规定的制裁的根本性办法的作用。
Il fallait donc espérer que la recherche d'une solution définitive se poursuivrait.
因此,希望继续寻求一种根本的解决办法。
Il n'existe tout simplement pas de solution militaire à la crise en Afghanistan.
军事解决阿富汗危机的办法根本是不存在的。
Tous les produits du tabac sont nocifs; il n'y a pas moyen de les consommer sans risque.
所有的烟草有害,无一例外,而且根本没有安全的使用办法。
C'est seulement de cette façon que nous pourrons concevoir des solutions qui aideraient réellement l'ONU et modifieraient l'équilibre fondamental.
只有这样,我们才可能制定出真正有助于联合国并改变根本平衡的解决办法。
La demande d'armes restera forte tant que les conflits perdureront et que des solutions à leurs causes fondamentales n'auront pas été trouvées.
只要冲突恶化,而且没有处理解决其根本起因的办法,对武器的需求将依然很大。
Si la prévention est l'ultime moyen de mettre fin à la fistule obstétricale, les femmes qui en souffrent ont toujours besoin d'un traitement.
管消除
科瘘管病的根本办法是开展预防,但仍需对患有
科瘘管病的妇女进行治疗。
De telles mesures constituent une réaction et ne sont pas une solution aux problèmes sous-jacents qui créent une atmosphère de violence et d'intimidation.
这种措施只是应对措施而不是对引起这种暴力和恐吓环境的根本问题的解决办法。
Une démarche fondamentale pour la protection des enfants dans les conflits armés consiste à prévenir, mettre en échec et éliminer efficacement les conflits armés.
保护冲突中儿童的根本办法是有防止、制止和消除武装冲突。
Il est essentiel, pour régler ce problème, que les dirigeants congolais prennent des mesures rapides et décisives afin d'assurer la sécurité dans ces régions.
解决这一问题的最根本办法就是,刚果领导人必须采取迅速果断的行动,确保这些区的安全。
Pour éviter les causes des problèmes avant même qu'ils ne se posent, il faudrait mettre au point des solutions qui s'attaquent systématiquement à leur origine.
应该采取全面处理问题的根本解决办法,以便在开始出现问题以前就消除其根源。
Les avis de saisie de terres sont signifiés de manière arbitraire et les propriétaires n'ont en l'occurrence aucune véritable voie de recours pour contester la saisie.
土占用通知任意颁发,而且在这种情况下,土
所有人要对土
占用提出抗议,根本没有真正的补救办法。
Le seul moyen de surmonter les failles fondamentales du Traité passe par l'élimination totale des armes nucléaires, ce qui garantirait la sécurité de tous les peuples.
克服《不扩散条约》根本缺陷的惟一办法就是完全消除核武器,从而保证全体人民的安全。
Nous voyons cette initiative de charité comme un bon élément, mais non comme la solution, pour faire face à la vaste crise à laquelle nous sommes confrontés.
我们认为,这一慈善性举动是对当前我们面临的紧急局势的一种有益补充,但并非根本的解决办法。
L'Union européenne appelle également les acteurs compétents de tous bords à engager le dialogue afin de trouver une solution à la crise actuelle et à ses problèmes sous-jacents.
欧洲联盟还呼吁来自各方的有关行动者进行对话,找到解决目前危机及其根本问题的办法。
Considérées du point de vue de l'arbre généalogique de l'humanité, les solutions fondamentales exigeraient la collaboration entre les différents groupes tout comme ce serait le cas entre les différents membres de notre famille.
从人类族谱树的角度来看,根本的解决办法需要我们就象在家族内部一样在不同的团体之间开展合作。
L'élimination de la pauvreté, qui exige non seulement une volonté politique soutenue et des actions nationales décisives, mais aussi l'appui de la coopération de la communauté internationale, est l'un des moyens fondamentaux de promouvoir le développement social.
谋求社会发展的根本办法是快消除贫穷,这不仅需要有持久的政治意愿并制定决策性措施,而且还需要国际援助与合作。
Beaucoup d'États ont fait savoir que l'un des moyens fondamentaux de garantir l'état de droit est le respect du principe de légalité, qui veut que les lois soient clairement reflétées dans l'ordre juridique interne et qui interdit leur application rétroactive.
许多国家报告说,确保法治的根本办法之一是通过法制原则,该原则主张在立法中明确阐述法律并且禁止其追溯适用。
La clef du règlement du conflit palestino-israélien réside, tant pour la Palestine que pour Israël, dans un rétablissement progressif de la confiance mutuelle et, par le biais de négociations pacifiques, dans une solution qui serve véritablement les intérêts fondamentaux des deux peuples.
解决巴以问题的关键是巴以双方逐步恢复互信,通过和平谈判找到真正符合两国人民根本利益的办法。
Il l'invite à s'impliquer davantage et fermement dans la recherche de solutions aux problèmes fondamentaux de la crise, seule condition d'un retour définitif et durable de la paix en Côte d'Ivoire et de la réconciliation entre tous les fils et filles du pays.
我们请国际社会更密集和坚定参与寻找解决危机的根本问题的办法,仅这种办法就足以保证恢复我国的持久和稳定的和平并取得我国全体公民的和解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette liste est l'outil fondamental permettant aux États d'appliquer les sanctions imposées par le Conseil.
一清单起到帮助各国执行委员会规定
制裁
根本性办法
作用。
Il fallait donc espérer que la recherche d'une solution définitive se poursuivrait.
因此,希望继续寻求一根本
决办法。
Il n'existe tout simplement pas de solution militaire à la crise en Afghanistan.
军事决阿富汗危机
办法根本是不存在
。
Tous les produits du tabac sont nocifs; il n'y a pas moyen de les consommer sans risque.
所有烟草产品都有害,无一例外,而且根本没有安全
使用办法。
C'est seulement de cette façon que nous pourrons concevoir des solutions qui aideraient réellement l'ONU et modifieraient l'équilibre fondamental.
只有样,我们才可能制定出真正有助于联合国并改变根本平
决办法。
La demande d'armes restera forte tant que les conflits perdureront et que des solutions à leurs causes fondamentales n'auront pas été trouvées.
只要冲突恶化,而且没有处理决其根本起因
办法,对武器
需求将依然很大。
Si la prévention est l'ultime moyen de mettre fin à la fistule obstétricale, les femmes qui en souffrent ont toujours besoin d'un traitement.
管消除产科瘘管病
根本办法是开展预防,但仍需对患有产科瘘管病
妇女进行治疗。
De telles mesures constituent une réaction et ne sont pas une solution aux problèmes sous-jacents qui créent une atmosphère de violence et d'intimidation.
施只是应对
施而不是对引起
暴力和恐吓环境
根本问题
决办法。
Une démarche fondamentale pour la protection des enfants dans les conflits armés consiste à prévenir, mettre en échec et éliminer efficacement les conflits armés.
保护冲突中儿童根本办法是有效地防止、制止和消除武装冲突。
Il est essentiel, pour régler ce problème, que les dirigeants congolais prennent des mesures rapides et décisives afin d'assurer la sécurité dans ces régions.
决
一问题
最根本办法就是,刚果领导人必须采取迅速果断
行动,确保
些地区
安全。
Pour éviter les causes des problèmes avant même qu'ils ne se posent, il faudrait mettre au point des solutions qui s'attaquent systématiquement à leur origine.
应该采取全面处理问题根本
决办法,以便在开始出现问题以前就消除其根源。
Les avis de saisie de terres sont signifiés de manière arbitraire et les propriétaires n'ont en l'occurrence aucune véritable voie de recours pour contester la saisie.
土地占用通知任意颁发,而且在情况下,土地所有人要对土地占用提出抗议,根本没有真正
补救办法。
Le seul moyen de surmonter les failles fondamentales du Traité passe par l'élimination totale des armes nucléaires, ce qui garantirait la sécurité de tous les peuples.
克服《不扩散条约》根本缺陷惟一办法就是完全消除核武器,从而保证全体人民
安全。
Nous voyons cette initiative de charité comme un bon élément, mais non comme la solution, pour faire face à la vaste crise à laquelle nous sommes confrontés.
我们认为,一慈善性举动是对当前我们面临
紧急局势
一
有益补充,但并非根本
决办法。
L'Union européenne appelle également les acteurs compétents de tous bords à engager le dialogue afin de trouver une solution à la crise actuelle et à ses problèmes sous-jacents.
欧洲联盟还呼吁来自各方有关行动者进行对话,找到
决目前危机及其根本问题
办法。
Considérées du point de vue de l'arbre généalogique de l'humanité, les solutions fondamentales exigeraient la collaboration entre les différents groupes tout comme ce serait le cas entre les différents membres de notre famille.
从人类族谱树角度来看,根本
决办法需要我们就象在家族内部一样在不同
团体之间开展合作。
L'élimination de la pauvreté, qui exige non seulement une volonté politique soutenue et des actions nationales décisives, mais aussi l'appui de la coopération de la communauté internationale, est l'un des moyens fondamentaux de promouvoir le développement social.
谋求社会发展根本办法是
快消除贫穷,
不仅需要有持久
政治意愿并制定决策性
施,而且还需要国际援助与合作。
Beaucoup d'États ont fait savoir que l'un des moyens fondamentaux de garantir l'état de droit est le respect du principe de légalité, qui veut que les lois soient clairement reflétées dans l'ordre juridique interne et qui interdit leur application rétroactive.
许多国家报告说,确保法治根本办法之一是通过法制原则,该原则主张在立法中明确阐述法律并且禁止其追溯适用。
La clef du règlement du conflit palestino-israélien réside, tant pour la Palestine que pour Israël, dans un rétablissement progressif de la confiance mutuelle et, par le biais de négociations pacifiques, dans une solution qui serve véritablement les intérêts fondamentaux des deux peuples.
决巴以问题
关键是巴以双方逐步恢复互信,通过和平谈判找到真正符合两国人民根本利益
办法。
Il l'invite à s'impliquer davantage et fermement dans la recherche de solutions aux problèmes fondamentaux de la crise, seule condition d'un retour définitif et durable de la paix en Côte d'Ivoire et de la réconciliation entre tous les fils et filles du pays.
我们请国际社会更密集和坚定地参与寻找决危机
根本问题
办法,仅
办法就足以保证恢复我国
持久和稳定
和平并取得我国全体公民
和
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette liste est l'outil fondamental permettant aux États d'appliquer les sanctions imposées par le Conseil.
这一清单到帮助各国执行委员会规定的制裁的
性办法的作用。
Il fallait donc espérer que la recherche d'une solution définitive se poursuivrait.
因此,希望继续寻求一种的解决办法。
Il n'existe tout simplement pas de solution militaire à la crise en Afghanistan.
军事解决阿富汗危机的办法是不存在的。
Tous les produits du tabac sont nocifs; il n'y a pas moyen de les consommer sans risque.
所有的烟草产品都有害,无一例外,而且没有安全的使用办法。
C'est seulement de cette façon que nous pourrons concevoir des solutions qui aideraient réellement l'ONU et modifieraient l'équilibre fondamental.
只有这样,我们才可能制定出真正有助于联合国并改变平衡的解决办法。
La demande d'armes restera forte tant que les conflits perdureront et que des solutions à leurs causes fondamentales n'auront pas été trouvées.
只要冲突恶化,而且没有处理解决其因的办法,对武器的需求将依然很大。
Si la prévention est l'ultime moyen de mettre fin à la fistule obstétricale, les femmes qui en souffrent ont toujours besoin d'un traitement.
管消除产科瘘管病的
办法是开
,但仍需对患有产科瘘管病的妇女进行治疗。
De telles mesures constituent une réaction et ne sont pas une solution aux problèmes sous-jacents qui créent une atmosphère de violence et d'intimidation.
这种措施只是应对措施而不是对引这种暴力和恐吓环境的
问题的解决办法。
Une démarche fondamentale pour la protection des enfants dans les conflits armés consiste à prévenir, mettre en échec et éliminer efficacement les conflits armés.
保护冲突中儿童的办法是有效地
止、制止和消除武装冲突。
Il est essentiel, pour régler ce problème, que les dirigeants congolais prennent des mesures rapides et décisives afin d'assurer la sécurité dans ces régions.
解决这一问题的最办法就是,刚果领导人必须采取迅速果断的行动,确保这些地区的安全。
Pour éviter les causes des problèmes avant même qu'ils ne se posent, il faudrait mettre au point des solutions qui s'attaquent systématiquement à leur origine.
应该采取全面处理问题的解决办法,以便在开始出现问题以前就消除其
源。
Les avis de saisie de terres sont signifiés de manière arbitraire et les propriétaires n'ont en l'occurrence aucune véritable voie de recours pour contester la saisie.
土地占用通知任意颁发,而且在这种情况下,土地所有人要对土地占用提出抗议,没有真正的补救办法。
Le seul moyen de surmonter les failles fondamentales du Traité passe par l'élimination totale des armes nucléaires, ce qui garantirait la sécurité de tous les peuples.
克服《不扩散条约》缺陷的惟一办法就是完全消除核武器,从而保证全体人民的安全。
Nous voyons cette initiative de charité comme un bon élément, mais non comme la solution, pour faire face à la vaste crise à laquelle nous sommes confrontés.
我们认为,这一慈善性举动是对当前我们面临的紧急局势的一种有益补充,但并非的解决办法。
L'Union européenne appelle également les acteurs compétents de tous bords à engager le dialogue afin de trouver une solution à la crise actuelle et à ses problèmes sous-jacents.
欧洲联盟还呼吁来自各方的有关行动者进行对话,找到解决目前危机及其问题的办法。
Considérées du point de vue de l'arbre généalogique de l'humanité, les solutions fondamentales exigeraient la collaboration entre les différents groupes tout comme ce serait le cas entre les différents membres de notre famille.
从人类族谱树的角度来看,的解决办法需要我们就象在家族内部一样在不同的团体之间开
合作。
L'élimination de la pauvreté, qui exige non seulement une volonté politique soutenue et des actions nationales décisives, mais aussi l'appui de la coopération de la communauté internationale, est l'un des moyens fondamentaux de promouvoir le développement social.
谋求社会发的
办法是
快消除贫穷,这不仅需要有持久的政治意愿并制定决策性措施,而且还需要国际援助与合作。
Beaucoup d'États ont fait savoir que l'un des moyens fondamentaux de garantir l'état de droit est le respect du principe de légalité, qui veut que les lois soient clairement reflétées dans l'ordre juridique interne et qui interdit leur application rétroactive.
许多国家报告说,确保法治的办法之一是通过法制原则,该原则主张在立法中明确阐述法律并且禁止其追溯适用。
La clef du règlement du conflit palestino-israélien réside, tant pour la Palestine que pour Israël, dans un rétablissement progressif de la confiance mutuelle et, par le biais de négociations pacifiques, dans une solution qui serve véritablement les intérêts fondamentaux des deux peuples.
解决巴以问题的关键是巴以双方逐步恢复互信,通过和平谈判找到真正符合两国人民利益的办法。
Il l'invite à s'impliquer davantage et fermement dans la recherche de solutions aux problèmes fondamentaux de la crise, seule condition d'un retour définitif et durable de la paix en Côte d'Ivoire et de la réconciliation entre tous les fils et filles du pays.
我们请国际社会更密集和坚定地参与寻找解决危机的问题的办法,仅这种办法就足以保证恢复我国的持久和稳定的和平并取得我国全体公民的和解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette liste est l'outil fondamental permettant aux États d'appliquer les sanctions imposées par le Conseil.
这一清单起到帮助各国执行委员会规定的制裁的根本性办法的作用。
Il fallait donc espérer que la recherche d'une solution définitive se poursuivrait.
因此,希望继续寻求一种根本的解决办法。
Il n'existe tout simplement pas de solution militaire à la crise en Afghanistan.
军事解决阿富汗危机的办法根本存在的。
Tous les produits du tabac sont nocifs; il n'y a pas moyen de les consommer sans risque.
所有的烟草产品都有害,无一例外,而且根本没有安全的使用办法。
C'est seulement de cette façon que nous pourrons concevoir des solutions qui aideraient réellement l'ONU et modifieraient l'équilibre fondamental.
只有这样,我们才可能制定出真正有助合国并改变根本平衡的解决办法。
La demande d'armes restera forte tant que les conflits perdureront et que des solutions à leurs causes fondamentales n'auront pas été trouvées.
只要冲突恶化,而且没有处理解决其根本起因的办法,武器的需求将依然很大。
Si la prévention est l'ultime moyen de mettre fin à la fistule obstétricale, les femmes qui en souffrent ont toujours besoin d'un traitement.
管消除产科瘘管病的根本办法
开展预防,但仍需
患有产科瘘管病的妇女进行治疗。
De telles mesures constituent une réaction et ne sont pas une solution aux problèmes sous-jacents qui créent une atmosphère de violence et d'intimidation.
这种措施只应
措施而
引起这种暴力和恐吓环境的根本问题的解决办法。
Une démarche fondamentale pour la protection des enfants dans les conflits armés consiste à prévenir, mettre en échec et éliminer efficacement les conflits armés.
保护冲突中儿童的根本办法有效地防止、制止和消除武装冲突。
Il est essentiel, pour régler ce problème, que les dirigeants congolais prennent des mesures rapides et décisives afin d'assurer la sécurité dans ces régions.
解决这一问题的最根本办法就,刚果领导人必须采取迅速果断的行动,确保这些地区的安全。
Pour éviter les causes des problèmes avant même qu'ils ne se posent, il faudrait mettre au point des solutions qui s'attaquent systématiquement à leur origine.
应该采取全面处理问题的根本解决办法,以便在开始出现问题以前就消除其根源。
Les avis de saisie de terres sont signifiés de manière arbitraire et les propriétaires n'ont en l'occurrence aucune véritable voie de recours pour contester la saisie.
土地占用通知任意颁发,而且在这种情况下,土地所有人要土地占用提出抗议,根本没有真正的补救办法。
Le seul moyen de surmonter les failles fondamentales du Traité passe par l'élimination totale des armes nucléaires, ce qui garantirait la sécurité de tous les peuples.
克服《扩散条约》根本缺陷的惟一办法就
完全消除核武器,从而保证全体人民的安全。
Nous voyons cette initiative de charité comme un bon élément, mais non comme la solution, pour faire face à la vaste crise à laquelle nous sommes confrontés.
我们认为,这一慈善性举动当前我们面临的紧急局势的一种有益补充,但并非根本的解决办法。
L'Union européenne appelle également les acteurs compétents de tous bords à engager le dialogue afin de trouver une solution à la crise actuelle et à ses problèmes sous-jacents.
欧洲盟还呼吁来自各方的有关行动者进行
话,找到解决目前危机及其根本问题的办法。
Considérées du point de vue de l'arbre généalogique de l'humanité, les solutions fondamentales exigeraient la collaboration entre les différents groupes tout comme ce serait le cas entre les différents membres de notre famille.
从人类族谱树的角度来看,根本的解决办法需要我们就象在家族内部一样在同的团体之间开展合作。
L'élimination de la pauvreté, qui exige non seulement une volonté politique soutenue et des actions nationales décisives, mais aussi l'appui de la coopération de la communauté internationale, est l'un des moyens fondamentaux de promouvoir le développement social.
谋求社会发展的根本办法快消除贫穷,这
仅需要有持久的政治意愿并制定决策性措施,而且还需要国际援助与合作。
Beaucoup d'États ont fait savoir que l'un des moyens fondamentaux de garantir l'état de droit est le respect du principe de légalité, qui veut que les lois soient clairement reflétées dans l'ordre juridique interne et qui interdit leur application rétroactive.
许多国家报告说,确保法治的根本办法之一通过法制原则,该原则主张在立法中明确阐述法律并且禁止其追溯适用。
La clef du règlement du conflit palestino-israélien réside, tant pour la Palestine que pour Israël, dans un rétablissement progressif de la confiance mutuelle et, par le biais de négociations pacifiques, dans une solution qui serve véritablement les intérêts fondamentaux des deux peuples.
解决巴以问题的关键巴以双方逐步恢复互信,通过和平谈判找到真正符合两国人民根本利益的办法。
Il l'invite à s'impliquer davantage et fermement dans la recherche de solutions aux problèmes fondamentaux de la crise, seule condition d'un retour définitif et durable de la paix en Côte d'Ivoire et de la réconciliation entre tous les fils et filles du pays.
我们请国际社会更密集和坚定地参与寻找解决危机的根本问题的办法,仅这种办法就足以保证恢复我国的持久和稳定的和平并取得我国全体公民的和解。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette liste est l'outil fondamental permettant aux États d'appliquer les sanctions imposées par le Conseil.
这一清单起到帮助各国执行委员会规定的制裁的根本性办法的作用。
Il fallait donc espérer que la recherche d'une solution définitive se poursuivrait.
因此,希望继续寻求一种根本的解决办法。
Il n'existe tout simplement pas de solution militaire à la crise en Afghanistan.
军事解决阿富汗危机的办法根本是不存在的。
Tous les produits du tabac sont nocifs; il n'y a pas moyen de les consommer sans risque.
所有的烟草品都有害,无一例外,而
根本
有安全的使用办法。
C'est seulement de cette façon que nous pourrons concevoir des solutions qui aideraient réellement l'ONU et modifieraient l'équilibre fondamental.
只有这样,我们才可能制定出真正有助于联合国并改变根本平衡的解决办法。
La demande d'armes restera forte tant que les conflits perdureront et que des solutions à leurs causes fondamentales n'auront pas été trouvées.
只要冲突恶化,而有处理解决其根本起因的办法,对武器的需求将依然很大。
Si la prévention est l'ultime moyen de mettre fin à la fistule obstétricale, les femmes qui en souffrent ont toujours besoin d'un traitement.
管消除
瘘管病的根本办法是开展预防,但仍需对患有
瘘管病的妇女进行治疗。
De telles mesures constituent une réaction et ne sont pas une solution aux problèmes sous-jacents qui créent une atmosphère de violence et d'intimidation.
这种措施只是应对措施而不是对引起这种暴力和恐吓环境的根本问题的解决办法。
Une démarche fondamentale pour la protection des enfants dans les conflits armés consiste à prévenir, mettre en échec et éliminer efficacement les conflits armés.
保护冲突中儿童的根本办法是有效地防止、制止和消除武装冲突。
Il est essentiel, pour régler ce problème, que les dirigeants congolais prennent des mesures rapides et décisives afin d'assurer la sécurité dans ces régions.
解决这一问题的最根本办法就是,刚果领导人必须采取迅速果断的行动,确保这些地区的安全。
Pour éviter les causes des problèmes avant même qu'ils ne se posent, il faudrait mettre au point des solutions qui s'attaquent systématiquement à leur origine.
应该采取全面处理问题的根本解决办法,以便在开始出现问题以前就消除其根源。
Les avis de saisie de terres sont signifiés de manière arbitraire et les propriétaires n'ont en l'occurrence aucune véritable voie de recours pour contester la saisie.
土地占用通知任意颁发,而在这种情况下,土地所有人要对土地占用提出抗议,根本
有真正的补救办法。
Le seul moyen de surmonter les failles fondamentales du Traité passe par l'élimination totale des armes nucléaires, ce qui garantirait la sécurité de tous les peuples.
克服《不扩散条约》根本缺陷的惟一办法就是完全消除核武器,从而保证全体人民的安全。
Nous voyons cette initiative de charité comme un bon élément, mais non comme la solution, pour faire face à la vaste crise à laquelle nous sommes confrontés.
我们认为,这一慈善性举动是对当前我们面临的紧急局势的一种有益补充,但并非根本的解决办法。
L'Union européenne appelle également les acteurs compétents de tous bords à engager le dialogue afin de trouver une solution à la crise actuelle et à ses problèmes sous-jacents.
欧洲联盟还呼吁来自各方的有关行动者进行对话,找到解决目前危机及其根本问题的办法。
Considérées du point de vue de l'arbre généalogique de l'humanité, les solutions fondamentales exigeraient la collaboration entre les différents groupes tout comme ce serait le cas entre les différents membres de notre famille.
从人类族谱树的角度来看,根本的解决办法需要我们就象在家族内部一样在不同的团体之间开展合作。
L'élimination de la pauvreté, qui exige non seulement une volonté politique soutenue et des actions nationales décisives, mais aussi l'appui de la coopération de la communauté internationale, est l'un des moyens fondamentaux de promouvoir le développement social.
谋求社会发展的根本办法是快消除贫穷,这不仅需要有持久的政治意愿并制定决策性措施,而
还需要国际援助与合作。
Beaucoup d'États ont fait savoir que l'un des moyens fondamentaux de garantir l'état de droit est le respect du principe de légalité, qui veut que les lois soient clairement reflétées dans l'ordre juridique interne et qui interdit leur application rétroactive.
许多国家报告说,确保法治的根本办法之一是通过法制原则,该原则主张在立法中明确阐述法律并禁止其追溯适用。
La clef du règlement du conflit palestino-israélien réside, tant pour la Palestine que pour Israël, dans un rétablissement progressif de la confiance mutuelle et, par le biais de négociations pacifiques, dans une solution qui serve véritablement les intérêts fondamentaux des deux peuples.
解决巴以问题的关键是巴以双方逐步恢复互信,通过和平谈判找到真正符合两国人民根本利益的办法。
Il l'invite à s'impliquer davantage et fermement dans la recherche de solutions aux problèmes fondamentaux de la crise, seule condition d'un retour définitif et durable de la paix en Côte d'Ivoire et de la réconciliation entre tous les fils et filles du pays.
我们请国际社会更密集和坚定地参与寻找解决危机的根本问题的办法,仅这种办法就足以保证恢复我国的持久和稳定的和平并取得我国全体公民的和解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette liste est l'outil fondamental permettant aux États d'appliquer les sanctions imposées par le Conseil.
这一清单起到帮助各国执行委员会规定制裁
根本性
法
作用。
Il fallait donc espérer que la recherche d'une solution définitive se poursuivrait.
此,希望继续寻求一种根本
解决
法。
Il n'existe tout simplement pas de solution militaire à la crise en Afghanistan.
军事解决阿富汗危机法根本
不存在
。
Tous les produits du tabac sont nocifs; il n'y a pas moyen de les consommer sans risque.
所有烟草产品都有害,无一例外,而且根本没有安全
使用
法。
C'est seulement de cette façon que nous pourrons concevoir des solutions qui aideraient réellement l'ONU et modifieraient l'équilibre fondamental.
只有这样,我们才可能制定出真正有助于联合国并改变根本平衡解决
法。
La demande d'armes restera forte tant que les conflits perdureront et que des solutions à leurs causes fondamentales n'auront pas été trouvées.
只要冲突恶化,而且没有处理解决其根本起法,对武器
需求将依然很大。
Si la prévention est l'ultime moyen de mettre fin à la fistule obstétricale, les femmes qui en souffrent ont toujours besoin d'un traitement.
管消除产科瘘管病
根本
法
展预防,但仍需对患有产科瘘管病
妇女进行治疗。
De telles mesures constituent une réaction et ne sont pas une solution aux problèmes sous-jacents qui créent une atmosphère de violence et d'intimidation.
这种措施只应对措施而不
对引起这种暴力和恐吓环境
根本问题
解决
法。
Une démarche fondamentale pour la protection des enfants dans les conflits armés consiste à prévenir, mettre en échec et éliminer efficacement les conflits armés.
保护冲突中儿童根本
法
有效地防止、制止和消除武装冲突。
Il est essentiel, pour régler ce problème, que les dirigeants congolais prennent des mesures rapides et décisives afin d'assurer la sécurité dans ces régions.
解决这一问题最根本
法就
,刚果领导人必须采取迅速果断
行动,确保这些地区
安全。
Pour éviter les causes des problèmes avant même qu'ils ne se posent, il faudrait mettre au point des solutions qui s'attaquent systématiquement à leur origine.
应该采取全面处理问题根本解决
法,以便在
始出现问题以前就消除其根源。
Les avis de saisie de terres sont signifiés de manière arbitraire et les propriétaires n'ont en l'occurrence aucune véritable voie de recours pour contester la saisie.
土地占用通知任意颁发,而且在这种情况下,土地所有人要对土地占用提出抗议,根本没有真正补救
法。
Le seul moyen de surmonter les failles fondamentales du Traité passe par l'élimination totale des armes nucléaires, ce qui garantirait la sécurité de tous les peuples.
克服《不扩散条约》根本缺陷惟一
法就
完全消除核武器,从而保证全体人民
安全。
Nous voyons cette initiative de charité comme un bon élément, mais non comme la solution, pour faire face à la vaste crise à laquelle nous sommes confrontés.
我们认为,这一慈善性举动对当前我们面临
紧急局势
一种有益补充,但并非根本
解决
法。
L'Union européenne appelle également les acteurs compétents de tous bords à engager le dialogue afin de trouver une solution à la crise actuelle et à ses problèmes sous-jacents.
欧洲联盟还呼吁来自各方有关行动者进行对话,找到解决目前危机及其根本问题
法。
Considérées du point de vue de l'arbre généalogique de l'humanité, les solutions fondamentales exigeraient la collaboration entre les différents groupes tout comme ce serait le cas entre les différents membres de notre famille.
从人类族谱树角度来看,根本
解决
法需要我们就象在家族内部一样在不同
团体之间
展合作。
L'élimination de la pauvreté, qui exige non seulement une volonté politique soutenue et des actions nationales décisives, mais aussi l'appui de la coopération de la communauté internationale, est l'un des moyens fondamentaux de promouvoir le développement social.
谋求社会发展根本
法
快消除贫穷,这不仅需要有持久
政治意愿并制定决策性措施,而且还需要国际援助与合作。
Beaucoup d'États ont fait savoir que l'un des moyens fondamentaux de garantir l'état de droit est le respect du principe de légalité, qui veut que les lois soient clairement reflétées dans l'ordre juridique interne et qui interdit leur application rétroactive.
许多国家报告说,确保法治根本
法之一
通过法制原则,该原则主张在立法中明确阐述法律并且禁止其追溯适用。
La clef du règlement du conflit palestino-israélien réside, tant pour la Palestine que pour Israël, dans un rétablissement progressif de la confiance mutuelle et, par le biais de négociations pacifiques, dans une solution qui serve véritablement les intérêts fondamentaux des deux peuples.
解决巴以问题关键
巴以双方逐步恢复互信,通过和平谈判找到真正符合两国人民根本利益
法。
Il l'invite à s'impliquer davantage et fermement dans la recherche de solutions aux problèmes fondamentaux de la crise, seule condition d'un retour définitif et durable de la paix en Côte d'Ivoire et de la réconciliation entre tous les fils et filles du pays.
我们请国际社会更密集和坚定地参与寻找解决危机根本问题
法,仅这种
法就足以保证恢复我国
持久和稳定
和平并取得我国全体公民
和解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette liste est l'outil fondamental permettant aux États d'appliquer les sanctions imposées par le Conseil.
这一清单起到帮助各国员会规定的制裁的根本性办法的作用。
Il fallait donc espérer que la recherche d'une solution définitive se poursuivrait.
因此,希望继续寻求一种根本的解决办法。
Il n'existe tout simplement pas de solution militaire à la crise en Afghanistan.
军事解决阿富汗危机的办法根本是不存在的。
Tous les produits du tabac sont nocifs; il n'y a pas moyen de les consommer sans risque.
所有的烟草产品都有害,无一例外,而且根本没有安全的使用办法。
C'est seulement de cette façon que nous pourrons concevoir des solutions qui aideraient réellement l'ONU et modifieraient l'équilibre fondamental.
只有这样,我们才可能制定出真正有助于联合国并改变根本平衡的解决办法。
La demande d'armes restera forte tant que les conflits perdureront et que des solutions à leurs causes fondamentales n'auront pas été trouvées.
只要冲突恶化,而且没有处解决其根本起因的办法,对武器的需求将依然很大。
Si la prévention est l'ultime moyen de mettre fin à la fistule obstétricale, les femmes qui en souffrent ont toujours besoin d'un traitement.
管消除产科瘘管病的根本办法是开展预防,但仍需对患有产科瘘管病的妇女进
治疗。
De telles mesures constituent une réaction et ne sont pas une solution aux problèmes sous-jacents qui créent une atmosphère de violence et d'intimidation.
这种措施只是应对措施而不是对引起这种暴力和恐吓环境的根本的解决办法。
Une démarche fondamentale pour la protection des enfants dans les conflits armés consiste à prévenir, mettre en échec et éliminer efficacement les conflits armés.
保护冲突中儿童的根本办法是有效地防止、制止和消除武装冲突。
Il est essentiel, pour régler ce problème, que les dirigeants congolais prennent des mesures rapides et décisives afin d'assurer la sécurité dans ces régions.
解决这一的最根本办法就是,刚果领导人必须采取迅速果断的
动,确保这些地区的安全。
Pour éviter les causes des problèmes avant même qu'ils ne se posent, il faudrait mettre au point des solutions qui s'attaquent systématiquement à leur origine.
应该采取全面处的根本解决办法,以便在开始出现
以前就消除其根源。
Les avis de saisie de terres sont signifiés de manière arbitraire et les propriétaires n'ont en l'occurrence aucune véritable voie de recours pour contester la saisie.
土地占用通知任意颁发,而且在这种情况下,土地所有人要对土地占用提出抗议,根本没有真正的补救办法。
Le seul moyen de surmonter les failles fondamentales du Traité passe par l'élimination totale des armes nucléaires, ce qui garantirait la sécurité de tous les peuples.
克服《不扩散条约》根本缺陷的惟一办法就是完全消除核武器,从而保证全体人民的安全。
Nous voyons cette initiative de charité comme un bon élément, mais non comme la solution, pour faire face à la vaste crise à laquelle nous sommes confrontés.
我们认为,这一慈善性举动是对当前我们面临的紧急局势的一种有益补充,但并非根本的解决办法。
L'Union européenne appelle également les acteurs compétents de tous bords à engager le dialogue afin de trouver une solution à la crise actuelle et à ses problèmes sous-jacents.
欧洲联盟还呼吁来自各方的有关动者进
对话,找到解决目前危机及其根本
的办法。
Considérées du point de vue de l'arbre généalogique de l'humanité, les solutions fondamentales exigeraient la collaboration entre les différents groupes tout comme ce serait le cas entre les différents membres de notre famille.
从人类族谱树的角度来看,根本的解决办法需要我们就象在家族内部一样在不同的团体之间开展合作。
L'élimination de la pauvreté, qui exige non seulement une volonté politique soutenue et des actions nationales décisives, mais aussi l'appui de la coopération de la communauté internationale, est l'un des moyens fondamentaux de promouvoir le développement social.
谋求社会发展的根本办法是快消除贫穷,这不仅需要有持久的政治意愿并制定决策性措施,而且还需要国际援助与合作。
Beaucoup d'États ont fait savoir que l'un des moyens fondamentaux de garantir l'état de droit est le respect du principe de légalité, qui veut que les lois soient clairement reflétées dans l'ordre juridique interne et qui interdit leur application rétroactive.
许多国家报告说,确保法治的根本办法之一是通过法制原则,该原则主张在立法中明确阐述法律并且禁止其追溯适用。
La clef du règlement du conflit palestino-israélien réside, tant pour la Palestine que pour Israël, dans un rétablissement progressif de la confiance mutuelle et, par le biais de négociations pacifiques, dans une solution qui serve véritablement les intérêts fondamentaux des deux peuples.
解决巴以的关键是巴以双方逐步恢复互信,通过和平谈判找到真正符合两国人民根本利益的办法。
Il l'invite à s'impliquer davantage et fermement dans la recherche de solutions aux problèmes fondamentaux de la crise, seule condition d'un retour définitif et durable de la paix en Côte d'Ivoire et de la réconciliation entre tous les fils et filles du pays.
我们请国际社会更密集和坚定地参与寻找解决危机的根本的办法,仅这种办法就足以保证恢复我国的持久和稳定的和平并取得我国全体公民的和解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
Cette liste est l'outil fondamental permettant aux États d'appliquer les sanctions imposées par le Conseil.
这一清单起到帮助各国执行委员会规定的制裁的根本法的作用。
Il fallait donc espérer que la recherche d'une solution définitive se poursuivrait.
因此,希望继续寻求一种根本的解决法。
Il n'existe tout simplement pas de solution militaire à la crise en Afghanistan.
军事解决阿富汗危机的法根本是不存在的。
Tous les produits du tabac sont nocifs; il n'y a pas moyen de les consommer sans risque.
所有的烟草产品都有害,无一例外,而且根本没有安全的使用法。
C'est seulement de cette façon que nous pourrons concevoir des solutions qui aideraient réellement l'ONU et modifieraient l'équilibre fondamental.
只有这样,我们才可能制定出真正有助于联合国并改变根本平衡的解决法。
La demande d'armes restera forte tant que les conflits perdureront et que des solutions à leurs causes fondamentales n'auront pas été trouvées.
只要冲突恶化,而且没有处理解决其根本起因的法,对武器的需求将依然很大。
Si la prévention est l'ultime moyen de mettre fin à la fistule obstétricale, les femmes qui en souffrent ont toujours besoin d'un traitement.
管消除产科瘘管病的根本
法是开展预防,但仍需对患有产科瘘管病的妇女进行治疗。
De telles mesures constituent une réaction et ne sont pas une solution aux problèmes sous-jacents qui créent une atmosphère de violence et d'intimidation.
这种措施只是应对措施而不是对引起这种暴力和恐吓环境的根本问题的解决法。
Une démarche fondamentale pour la protection des enfants dans les conflits armés consiste à prévenir, mettre en échec et éliminer efficacement les conflits armés.
保护冲突中儿童的根本法是有效
防止、制止和消除武装冲突。
Il est essentiel, pour régler ce problème, que les dirigeants congolais prennent des mesures rapides et décisives afin d'assurer la sécurité dans ces régions.
解决这一问题的最根本法就是,刚果领导人必须采取迅速果断的行动,确保这
的安全。
Pour éviter les causes des problèmes avant même qu'ils ne se posent, il faudrait mettre au point des solutions qui s'attaquent systématiquement à leur origine.
应该采取全面处理问题的根本解决法,以便在开始出现问题以前就消除其根源。
Les avis de saisie de terres sont signifiés de manière arbitraire et les propriétaires n'ont en l'occurrence aucune véritable voie de recours pour contester la saisie.
土占用通知任意颁发,而且在这种情况下,土
所有人要对土
占用提出抗议,根本没有真正的补救
法。
Le seul moyen de surmonter les failles fondamentales du Traité passe par l'élimination totale des armes nucléaires, ce qui garantirait la sécurité de tous les peuples.
克服《不扩散条约》根本缺陷的惟一法就是完全消除核武器,从而保证全体人民的安全。
Nous voyons cette initiative de charité comme un bon élément, mais non comme la solution, pour faire face à la vaste crise à laquelle nous sommes confrontés.
我们认为,这一慈善举动是对当前我们面临的紧急局势的一种有益补充,但并非根本的解决
法。
L'Union européenne appelle également les acteurs compétents de tous bords à engager le dialogue afin de trouver une solution à la crise actuelle et à ses problèmes sous-jacents.
欧洲联盟还呼吁来自各方的有关行动者进行对话,找到解决目前危机及其根本问题的法。
Considérées du point de vue de l'arbre généalogique de l'humanité, les solutions fondamentales exigeraient la collaboration entre les différents groupes tout comme ce serait le cas entre les différents membres de notre famille.
从人类族谱树的角度来看,根本的解决法需要我们就象在家族内部一样在不同的团体之间开展合作。
L'élimination de la pauvreté, qui exige non seulement une volonté politique soutenue et des actions nationales décisives, mais aussi l'appui de la coopération de la communauté internationale, est l'un des moyens fondamentaux de promouvoir le développement social.
谋求社会发展的根本法是
快消除贫穷,这不仅需要有持久的政治意愿并制定决策
措施,而且还需要国际援助与合作。
Beaucoup d'États ont fait savoir que l'un des moyens fondamentaux de garantir l'état de droit est le respect du principe de légalité, qui veut que les lois soient clairement reflétées dans l'ordre juridique interne et qui interdit leur application rétroactive.
许多国家报告说,确保法治的根本法之一是通过法制原则,该原则主张在立法中明确阐述法律并且禁止其追溯适用。
La clef du règlement du conflit palestino-israélien réside, tant pour la Palestine que pour Israël, dans un rétablissement progressif de la confiance mutuelle et, par le biais de négociations pacifiques, dans une solution qui serve véritablement les intérêts fondamentaux des deux peuples.
解决巴以问题的关键是巴以双方逐步恢复互信,通过和平谈判找到真正符合两国人民根本利益的法。
Il l'invite à s'impliquer davantage et fermement dans la recherche de solutions aux problèmes fondamentaux de la crise, seule condition d'un retour définitif et durable de la paix en Côte d'Ivoire et de la réconciliation entre tous les fils et filles du pays.
我们请国际社会更密集和坚定参与寻找解决危机的根本问题的
法,仅这种
法就足以保证恢复我国的持久和稳定的和平并取得我国全体公民的和解。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。