法语助手
  • 关闭

根据法律

添加到生词本

conformément à la loi
de par la loi
suivant la loi

Le droit de propriété peut être restreint uniquement selon la loi.

只可限制财产权。

Cette loi a institué le Comité consultatif pour l'encouragement de l'activité agricole des femmes.

,成立了女农促进咨询委员会。

Les corps ont été remis aux familles selon les procédures légales.

原则已经将尸体转交给他们的亲属。

Conformément à la loi, cette tâche est expressément confiée à l'Institut national des pêches.

,这项任务被明确授予国家渔业研究所。

Aux termes de la loi, garçons et filles disposent de chances égales.

,男童和女童一样都有权获得同等机会。

On n'a observé aucune évolution de ces prestations, qui sont accordées conformément à la loi.

这些福利没有随时间发生变化,它们

Le système forfaitaire a été évalué par les deux tribunaux.

法庭都已对援助方案一次性付清费用的制度进行评价。

Le système d'aide judiciaire forfaitaire a été évalué par les deux tribunaux.

法庭都已对援助方案一次性付清费用的制度作出评价。

Divers règlements ont été adoptés en application de cette loi.

这项已经制订了各种规章。

Premièrement, il a toujours été traité dans le respect de la loi.

第一,总是国内处理他的事务。

Les mariages entre parents par alliance ou par consanguinité et la bigamie sont interdits par la loi.

,禁止近亲结婚或重婚。

La législation brunéienne ne prévoit pas de dispositions particulières applicables aux infractions terroristes.

文莱,没有针对恐怖行为的具体立法。

Les lois afghanes fixent l'âge légal du mariage à 16 ans.

阿富汗,结婚的法年龄为16岁。

L'Équateur a déclaré qu'une telle coopération n'existait pas dans son système juridique.

厄瓜多尔报告,制度无法提供这类合作。

Actuellement, le nouveau projet de loi définit une limite pour la durée des fiançailles.

如今,草案,订婚期需要有时期期限。

La législation accorde à chacun la liberté de recevoir des soins de santé de n'importe quelle source.

,可以自由选择任何来源的保健服务。

3.3 D'assumer toutes autres responsabilités et fonctions résultant du présent Règlement ou conformément à la loi.

3 《解决方案》规的或承担的任何其他职责和职能。

Une dispense partielle lui a été accordée conformément à la nouvelle loi.

后来新的允许部分免上。

D'après le droit communautaire, l'article 7 de la Convention serait une simple clause de déconnexion.

欧盟,公约第7条似乎是一种简单的脱离关系的条款。

Les droits à pension et à l'assurance-invalidité sont acquis et exercés selon les conditions définies par la loi.

的条件,获取和行使养恤金或残疾保险的权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 根据法律 的法语例句

用户正在搜索


macrocôlon, macrocommande, macro-commande, macroconidie, macrocornée, macrocorrosion, macrocosme, macrocosmique, macrocristal, macrocristallin,

相似单词


根据地, 根据地形向前走, 根据电子学原理运作的, 根据雕塑像作画, 根据发生的事件, 根据法律, 根据各种可能性, 根据惯例, 根据合同条款, 根据化学方法,
conformément à la loi
de par la loi
suivant la loi

Le droit de propriété peut être restreint uniquement selon la loi.

只可限制财产权。

Cette loi a institué le Comité consultatif pour l'encouragement de l'activité agricole des femmes.

,成立了女农促进咨询委员会。

Les corps ont été remis aux familles selon les procédures légales.

原则已经将尸体转交给他们的亲属。

Conformément à la loi, cette tâche est expressément confiée à l'Institut national des pêches.

,这项任务被明确授予国家渔业研究所。

Aux termes de la loi, garçons et filles disposent de chances égales.

,男童和女童一样都有权获得同等机会。

On n'a observé aucune évolution de ces prestations, qui sont accordées conformément à la loi.

这些福利没有随时间发生变化,它们发放。

Le système forfaitaire a été évalué par les deux tribunaux.

两个法庭都已对援助方案一次性付清费用的制度进行

Le système d'aide judiciaire forfaitaire a été évalué par les deux tribunaux.

两个法庭都已对援助方案一次性付清费用的制度作出

Divers règlements ont été adoptés en application de cette loi.

这项已经制订了各种规章。

Premièrement, il a toujours été traité dans le respect de la loi.

第一,总是国内处理他的事务。

Les mariages entre parents par alliance ou par consanguinité et la bigamie sont interdits par la loi.

,禁止近亲结婚或重婚。

La législation brunéienne ne prévoit pas de dispositions particulières applicables aux infractions terroristes.

文莱,没有针对恐怖行为的具体立法。

Les lois afghanes fixent l'âge légal du mariage à 16 ans.

阿富汗,结婚的法年龄为16岁。

L'Équateur a déclaré qu'une telle coopération n'existait pas dans son système juridique.

厄瓜多尔报告,制度无法提供这类合作。

Actuellement, le nouveau projet de loi définit une limite pour la durée des fiançailles.

如今,草案,订婚期需要有时期期限。

La législation accorde à chacun la liberté de recevoir des soins de santé de n'importe quelle source.

,可以自由选择任何来源的保健服务。

3.3 D'assumer toutes autres responsabilités et fonctions résultant du présent Règlement ou conformément à la loi.

3 《解决方案》规的或承担的任何其他职责和职能。

Une dispense partielle lui a été accordée conformément à la nouvelle loi.

后来新的允许部分免上。

D'après le droit communautaire, l'article 7 de la Convention serait une simple clause de déconnexion.

欧盟,公约第7条似乎是一种简单的脱离关系的条款。

Les droits à pension et à l'assurance-invalidité sont acquis et exercés selon les conditions définies par la loi.

的条件,获取和行使养恤金或残疾保险的权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 根据法律 的法语例句

用户正在搜索


Macrodasyoidea, macrodécision, macrodéfinition, macrodiode, macrodôme, macrodontie, macrodureté, macroéconomie, macro-économie, macroéconomique,

相似单词


根据地, 根据地形向前走, 根据电子学原理运作的, 根据雕塑像作画, 根据发生的事件, 根据法律, 根据各种可能性, 根据惯例, 根据合同条款, 根据化学方法,
conformément à la loi
de par la loi
suivant la loi

Le droit de propriété peut être restreint uniquement selon la loi.

只可根据法律限制财产权。

Cette loi a institué le Comité consultatif pour l'encouragement de l'activité agricole des femmes.

根据法律,成立了女农促进咨询委员会。

Les corps ont été remis aux familles selon les procédures légales.

根据法律原则已经将尸体转交给他们的亲属。

Conformément à la loi, cette tâche est expressément confiée à l'Institut national des pêches.

根据法律,这项任务被明确授予国家渔业研究所。

Aux termes de la loi, garçons et filles disposent de chances égales.

根据法律,男童和女童样都有权获得同等机会。

On n'a observé aucune évolution de ces prestations, qui sont accordées conformément à la loi.

这些有随时间发生变化,它们根据法律发放。

Le système forfaitaire a été évalué par les deux tribunaux.

两个法庭都已对根据法律援助次性付清费用的制度进行评价。

Le système d'aide judiciaire forfaitaire a été évalué par les deux tribunaux.

两个法庭都已对根据法律援助次性付清费用的制度作出评价。

Divers règlements ont été adoptés en application de cette loi.

根据这项法律已经制订了各种规章。

Premièrement, il a toujours été traité dans le respect de la loi.

,总是根据国内法律处理他的事务。

Les mariages entre parents par alliance ou par consanguinité et la bigamie sont interdits par la loi.

根据法律,禁止近亲结婚或重婚。

La législation brunéienne ne prévoit pas de dispositions particulières applicables aux infractions terroristes.

根据文莱法律有针对恐怖行为的具体立法。

Les lois afghanes fixent l'âge légal du mariage à 16 ans.

根据阿富汗法律,结婚的法年龄为16岁。

L'Équateur a déclaré qu'une telle coopération n'existait pas dans son système juridique.

厄瓜多尔报告,根据法律制度无法提供这类合作。

Actuellement, le nouveau projet de loi définit une limite pour la durée des fiançailles.

如今,根据法律,订婚期需要有时期期限。

La législation accorde à chacun la liberté de recevoir des soins de santé de n'importe quelle source.

根据法律,可以自由选择任何来源的保健服务。

3.3 D'assumer toutes autres responsabilités et fonctions résultant du présent Règlement ou conformément à la loi.

3 《解决》规的或根据法律承担的任何其他职责和职能。

Une dispense partielle lui a été accordée conformément à la nouvelle loi.

后来根据新的法律允许部分免上。

D'après le droit communautaire, l'article 7 de la Convention serait une simple clause de déconnexion.

根据欧盟法律,公约第7条似乎是种简单的脱离关系的条款。

Les droits à pension et à l'assurance-invalidité sont acquis et exercés selon les conditions définies par la loi.

根据法律的条件,获取和行使养恤金或残疾保险的权

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 根据法律 的法语例句

用户正在搜索


macrofissure, macrofloc, macroflore, macrofossile, macrofracture, macrogamète, macrogamétocyte, macrogamie, macrogaufré, macrogélifraction,

相似单词


根据地, 根据地形向前走, 根据电子学原理运作的, 根据雕塑像作画, 根据发生的事件, 根据法律, 根据各种可能性, 根据惯例, 根据合同条款, 根据化学方法,
conformément à la loi
de par la loi
suivant la loi

Le droit de propriété peut être restreint uniquement selon la loi.

只可限制财产权。

Cette loi a institué le Comité consultatif pour l'encouragement de l'activité agricole des femmes.

立了女农促进咨询委员会。

Les corps ont été remis aux familles selon les procédures légales.

原则已经将尸体转交给他们的亲属。

Conformément à la loi, cette tâche est expressément confiée à l'Institut national des pêches.

,这项任务被明确授予国家渔业研究所。

Aux termes de la loi, garçons et filles disposent de chances égales.

,男童和女童一样都有权获得同等机会。

On n'a observé aucune évolution de ces prestations, qui sont accordées conformément à la loi.

这些福利没有随时间发生变化,它们发放。

Le système forfaitaire a été évalué par les deux tribunaux.

两个法庭都已对援助方案一次性付清费用的制度进行评价。

Le système d'aide judiciaire forfaitaire a été évalué par les deux tribunaux.

两个法庭都已对援助方案一次性付清费用的制度作出评价。

Divers règlements ont été adoptés en application de cette loi.

这项已经制订了各种章。

Premièrement, il a toujours été traité dans le respect de la loi.

第一,总是国内处理他的事务。

Les mariages entre parents par alliance ou par consanguinité et la bigamie sont interdits par la loi.

,禁止近亲结婚或重婚。

La législation brunéienne ne prévoit pas de dispositions particulières applicables aux infractions terroristes.

文莱,没有针对恐怖行为的具体立法。

Les lois afghanes fixent l'âge légal du mariage à 16 ans.

阿富汗,结婚的法年龄为16岁。

L'Équateur a déclaré qu'une telle coopération n'existait pas dans son système juridique.

厄瓜多尔报告,制度无法提供这类合作。

Actuellement, le nouveau projet de loi définit une limite pour la durée des fiançailles.

如今,草案,订婚期需要有时期期限。

La législation accorde à chacun la liberté de recevoir des soins de santé de n'importe quelle source.

,可以自由选择任何来源的保健服务。

3.3 D'assumer toutes autres responsabilités et fonctions résultant du présent Règlement ou conformément à la loi.

3 《解决方案》的或承担的任何其他职责和职能。

Une dispense partielle lui a été accordée conformément à la nouvelle loi.

后来新的允许部分免上。

D'après le droit communautaire, l'article 7 de la Convention serait une simple clause de déconnexion.

欧盟,公约第7条似乎是一种简单的脱离关系的条款。

Les droits à pension et à l'assurance-invalidité sont acquis et exercés selon les conditions définies par la loi.

的条件,获取和行使养恤金或残疾保险的权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 根据法律 的法语例句

用户正在搜索


macrogranulaire, macrographie, macrographique, macrogrenu, macroinstruction, macro-instruction, macroion, macroionique, macrolangage, Macrolaspis,

相似单词


根据地, 根据地形向前走, 根据电子学原理运作的, 根据雕塑像作画, 根据发生的事件, 根据法律, 根据各种可能性, 根据惯例, 根据合同条款, 根据化学方法,
conformément à la loi
de par la loi
suivant la loi

Le droit de propriété peut être restreint uniquement selon la loi.

只可根据限制财产权。

Cette loi a institué le Comité consultatif pour l'encouragement de l'activité agricole des femmes.

根据,成立了女农促进咨会。

Les corps ont été remis aux familles selon les procédures légales.

根据原则已经将尸体转交给他们的亲属。

Conformément à la loi, cette tâche est expressément confiée à l'Institut national des pêches.

根据,这项任务被明确授予国家渔业研究所。

Aux termes de la loi, garçons et filles disposent de chances égales.

根据,男童和女童一样都有权获得同等机会。

On n'a observé aucune évolution de ces prestations, qui sont accordées conformément à la loi.

这些福利没有随时间发生变化,它们根据发放。

Le système forfaitaire a été évalué par les deux tribunaux.

两个法庭都已对根据援助方案一次性付清费用的制度进行评价。

Le système d'aide judiciaire forfaitaire a été évalué par les deux tribunaux.

两个法庭都已对根据援助方案一次性付清费用的制度作出评价。

Divers règlements ont été adoptés en application de cette loi.

根据这项已经制订了各种规章。

Premièrement, il a toujours été traité dans le respect de la loi.

第一,总是根据处理他的事务。

Les mariages entre parents par alliance ou par consanguinité et la bigamie sont interdits par la loi.

根据,禁止近亲结婚或重婚。

La législation brunéienne ne prévoit pas de dispositions particulières applicables aux infractions terroristes.

根据文莱,没有针对恐怖行为的具体立法。

Les lois afghanes fixent l'âge légal du mariage à 16 ans.

根据阿富汗,结婚的法年龄为16岁。

L'Équateur a déclaré qu'une telle coopération n'existait pas dans son système juridique.

厄瓜多尔报告,根据制度无法提供这类合作。

Actuellement, le nouveau projet de loi définit une limite pour la durée des fiançailles.

如今,根据草案,订婚期需要有时期期限。

La législation accorde à chacun la liberté de recevoir des soins de santé de n'importe quelle source.

根据,可以自由选择任何来源的保健服务。

3.3 D'assumer toutes autres responsabilités et fonctions résultant du présent Règlement ou conformément à la loi.

3 《解决方案》规的或根据承担的任何其他职责和职能。

Une dispense partielle lui a été accordée conformément à la nouvelle loi.

后来根据新的允许部分免上。

D'après le droit communautaire, l'article 7 de la Convention serait une simple clause de déconnexion.

根据欧盟,公约第7条似乎是一种简单的脱离关系的条款。

Les droits à pension et à l'assurance-invalidité sont acquis et exercés selon les conditions définies par la loi.

根据的条件,获取和行使养恤金或残疾保险的权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 根据法律 的法语例句

用户正在搜索


macroméritique, macromètre, Macrometrula, macromimie, Macromitrium, macromoéculaire, macromolécuire, macromoléculaire, macromolécule, Macromonas,

相似单词


根据地, 根据地形向前走, 根据电子学原理运作的, 根据雕塑像作画, 根据发生的事件, 根据法律, 根据各种可能性, 根据惯例, 根据合同条款, 根据化学方法,
conformément à la loi
de par la loi
suivant la loi

Le droit de propriété peut être restreint uniquement selon la loi.

只可法律限制财产权。

Cette loi a institué le Comité consultatif pour l'encouragement de l'activité agricole des femmes.

法律,成立了女农促进咨询委员会。

Les corps ont été remis aux familles selon les procédures légales.

法律原则已经将尸体转交给他们的

Conformément à la loi, cette tâche est expressément confiée à l'Institut national des pêches.

法律任务被明确授予国家渔业研究所。

Aux termes de la loi, garçons et filles disposent de chances égales.

法律,男童和女童一样都有权获得同等机会。

On n'a observé aucune évolution de ces prestations, qui sont accordées conformément à la loi.

些福利没有随时间发生变化,它们法律发放。

Le système forfaitaire a été évalué par les deux tribunaux.

两个法庭都已对法律援助方案一次性付清费用的制度进行评价。

Le système d'aide judiciaire forfaitaire a été évalué par les deux tribunaux.

两个法庭都已对法律援助方案一次性付清费用的制度作出评价。

Divers règlements ont été adoptés en application de cette loi.

法律已经制订了各种规章。

Premièrement, il a toujours été traité dans le respect de la loi.

第一,总是国内法律处理他的事务。

Les mariages entre parents par alliance ou par consanguinité et la bigamie sont interdits par la loi.

法律,禁止近结婚或重婚。

La législation brunéienne ne prévoit pas de dispositions particulières applicables aux infractions terroristes.

文莱法律,没有针对恐怖行为的具体立法。

Les lois afghanes fixent l'âge légal du mariage à 16 ans.

阿富汗法律,结婚的法年龄为16岁。

L'Équateur a déclaré qu'une telle coopération n'existait pas dans son système juridique.

厄瓜多尔报告,法律制度无法提供类合作。

Actuellement, le nouveau projet de loi définit une limite pour la durée des fiançailles.

如今,法律草案,订婚期需要有时期期限。

La législation accorde à chacun la liberté de recevoir des soins de santé de n'importe quelle source.

法律,可以自由选择任何来源的保健服务。

3.3 D'assumer toutes autres responsabilités et fonctions résultant du présent Règlement ou conformément à la loi.

3 《解决方案》规的或法律承担的任何其他职责和职能。

Une dispense partielle lui a été accordée conformément à la nouvelle loi.

后来新的法律允许部分免上。

D'après le droit communautaire, l'article 7 de la Convention serait une simple clause de déconnexion.

欧盟法律,公约第7条似乎是一种简单的脱离关系的条款。

Les droits à pension et à l'assurance-invalidité sont acquis et exercés selon les conditions définies par la loi.

法律的条件,获取和行使养恤金或残疾保险的权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 根据法律 的法语例句

用户正在搜索


macroparéite, macroparticule, macropeptide, macroperméabilité, macroperméable, macrophage, macrophagie, Macropharynx, Macrophiothrix, Macrophoma,

相似单词


根据地, 根据地形向前走, 根据电子学原理运作的, 根据雕塑像作画, 根据发生的事件, 根据法律, 根据各种可能性, 根据惯例, 根据合同条款, 根据化学方法,
conformément à la loi
de par la loi
suivant la loi

Le droit de propriété peut être restreint uniquement selon la loi.

只可根据法律限制财产权。

Cette loi a institué le Comité consultatif pour l'encouragement de l'activité agricole des femmes.

根据法律,成立了女农促进咨询委员会。

Les corps ont été remis aux familles selon les procédures légales.

根据法律原则已经将尸转交给他们亲属。

Conformément à la loi, cette tâche est expressément confiée à l'Institut national des pêches.

根据法律,这项任务被明确授予国家渔业研究所。

Aux termes de la loi, garçons et filles disposent de chances égales.

根据法律,男童和女童一样都有权获得同等机会。

On n'a observé aucune évolution de ces prestations, qui sont accordées conformément à la loi.

这些福利没有随时间发生变化,它们根据法律发放。

Le système forfaitaire a été évalué par les deux tribunaux.

两个法庭都已对根据法律援助方案一次性付清费用制度进行评价。

Le système d'aide judiciaire forfaitaire a été évalué par les deux tribunaux.

两个法庭都已对根据法律援助方案一次性付清费用制度作出评价。

Divers règlements ont été adoptés en application de cette loi.

根据这项法律已经制订了各种规章。

Premièrement, il a toujours été traité dans le respect de la loi.

第一,总是根据国内法律处理他事务。

Les mariages entre parents par alliance ou par consanguinité et la bigamie sont interdits par la loi.

根据法律,禁止近亲结婚或重婚。

La législation brunéienne ne prévoit pas de dispositions particulières applicables aux infractions terroristes.

根据文莱法律,没有针对恐怖行为立法。

Les lois afghanes fixent l'âge légal du mariage à 16 ans.

根据阿富汗法律,结婚年龄为16岁。

L'Équateur a déclaré qu'une telle coopération n'existait pas dans son système juridique.

厄瓜多尔报告,根据法律制度无法提供这类合作。

Actuellement, le nouveau projet de loi définit une limite pour la durée des fiançailles.

如今,根据法律草案,订婚期需要有时期期限。

La législation accorde à chacun la liberté de recevoir des soins de santé de n'importe quelle source.

根据法律,可以自由选择任何来源保健服务。

3.3 D'assumer toutes autres responsabilités et fonctions résultant du présent Règlement ou conformément à la loi.

3 《解决方案》规根据法律承担任何其他职责和职能。

Une dispense partielle lui a été accordée conformément à la nouvelle loi.

后来根据法律允许部分免上。

D'après le droit communautaire, l'article 7 de la Convention serait une simple clause de déconnexion.

根据欧盟法律,公约第7条似乎是一种简单脱离关系条款。

Les droits à pension et à l'assurance-invalidité sont acquis et exercés selon les conditions définies par la loi.

根据法律条件,获取和行使养恤金或残疾保险权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 根据法律 的法语例句

用户正在搜索


macropinacoïde, Macropisthodon, macroplancton, macroplankton, macropode, Macropodia, macropodid, macropodidé, macropodie, Macropodus,

相似单词


根据地, 根据地形向前走, 根据电子学原理运作的, 根据雕塑像作画, 根据发生的事件, 根据法律, 根据各种可能性, 根据惯例, 根据合同条款, 根据化学方法,
conformément à la loi
de par la loi
suivant la loi

Le droit de propriété peut être restreint uniquement selon la loi.

只可根据限制财产权。

Cette loi a institué le Comité consultatif pour l'encouragement de l'activité agricole des femmes.

根据,成立了女农促进咨询委员会。

Les corps ont été remis aux familles selon les procédures légales.

根据原则已经将尸体转交给他们的亲属。

Conformément à la loi, cette tâche est expressément confiée à l'Institut national des pêches.

根据,这项任务被明确授予国家渔业研究所。

Aux termes de la loi, garçons et filles disposent de chances égales.

根据,男童和女童一样都有权获得同等机会。

On n'a observé aucune évolution de ces prestations, qui sont accordées conformément à la loi.

这些福利没有随时间生变化,它们根据

Le système forfaitaire a été évalué par les deux tribunaux.

两个法庭都已对根据援助方案一次性付清费用的制度进行评价。

Le système d'aide judiciaire forfaitaire a été évalué par les deux tribunaux.

两个法庭都已对根据援助方案一次性付清费用的制度作出评价。

Divers règlements ont été adoptés en application de cette loi.

根据这项已经制订了各种章。

Premièrement, il a toujours été traité dans le respect de la loi.

第一,总是根据国内处理他的事务。

Les mariages entre parents par alliance ou par consanguinité et la bigamie sont interdits par la loi.

根据,禁止近亲结婚或重婚。

La législation brunéienne ne prévoit pas de dispositions particulières applicables aux infractions terroristes.

根据文莱,没有针对恐怖行为的具体立法。

Les lois afghanes fixent l'âge légal du mariage à 16 ans.

根据阿富汗,结婚的法年龄为16岁。

L'Équateur a déclaré qu'une telle coopération n'existait pas dans son système juridique.

厄瓜多尔报告,根据制度无法提供这类合作。

Actuellement, le nouveau projet de loi définit une limite pour la durée des fiançailles.

如今,根据草案,订婚期需要有时期期限。

La législation accorde à chacun la liberté de recevoir des soins de santé de n'importe quelle source.

根据,可以自由选择任何来源的保健服务。

3.3 D'assumer toutes autres responsabilités et fonctions résultant du présent Règlement ou conformément à la loi.

3 《解决方案》的或根据承担的任何其他职责和职能。

Une dispense partielle lui a été accordée conformément à la nouvelle loi.

后来根据新的允许部分免上。

D'après le droit communautaire, l'article 7 de la Convention serait une simple clause de déconnexion.

根据欧盟,公约第7条似乎是一种简单的脱离关系的条款。

Les droits à pension et à l'assurance-invalidité sont acquis et exercés selon les conditions définies par la loi.

根据的条件,获取和行使养恤金或残疾保险的权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 根据法律 的法语例句

用户正在搜索


macroprosopie, macroprothalle, macropsie, Macropsis, Macropus, Macropygia, macroradioscopie, macrorelief, macroretassure, Macrorhamphosodes,

相似单词


根据地, 根据地形向前走, 根据电子学原理运作的, 根据雕塑像作画, 根据发生的事件, 根据法律, 根据各种可能性, 根据惯例, 根据合同条款, 根据化学方法,
conformément à la loi
de par la loi
suivant la loi

Le droit de propriété peut être restreint uniquement selon la loi.

只可根据法律限制财产权。

Cette loi a institué le Comité consultatif pour l'encouragement de l'activité agricole des femmes.

根据法律,成立了女农促进咨询委员会。

Les corps ont été remis aux familles selon les procédures légales.

根据法律经将尸体转交给他们的亲属。

Conformément à la loi, cette tâche est expressément confiée à l'Institut national des pêches.

根据法律,这项任务被明确授予国家渔业研究所。

Aux termes de la loi, garçons et filles disposent de chances égales.

根据法律,男童和女童样都有权获得同等机会。

On n'a observé aucune évolution de ces prestations, qui sont accordées conformément à la loi.

这些福利没有随时间发生变化,它们根据法律发放。

Le système forfaitaire a été évalué par les deux tribunaux.

两个法庭都根据法律援助方案次性付清费用的制度进行评价。

Le système d'aide judiciaire forfaitaire a été évalué par les deux tribunaux.

两个法庭都根据法律援助方案次性付清费用的制度作出评价。

Divers règlements ont été adoptés en application de cette loi.

根据这项法律经制订了各种规

Premièrement, il a toujours été traité dans le respect de la loi.

,总是根据国内法律处理他的事务。

Les mariages entre parents par alliance ou par consanguinité et la bigamie sont interdits par la loi.

根据法律,禁止近亲结婚或重婚。

La législation brunéienne ne prévoit pas de dispositions particulières applicables aux infractions terroristes.

根据文莱法律,没有针对恐怖行为的具体立法。

Les lois afghanes fixent l'âge légal du mariage à 16 ans.

根据阿富汗法律,结婚的法年龄为16岁。

L'Équateur a déclaré qu'une telle coopération n'existait pas dans son système juridique.

厄瓜多尔报告,根据法律制度无法提供这类合作。

Actuellement, le nouveau projet de loi définit une limite pour la durée des fiançailles.

如今,根据法律草案,订婚期需要有时期期限。

La législation accorde à chacun la liberté de recevoir des soins de santé de n'importe quelle source.

根据法律,可以自由选择任何来源的保健服务。

3.3 D'assumer toutes autres responsabilités et fonctions résultant du présent Règlement ou conformément à la loi.

3 《解决方案》规的或根据法律承担的任何其他职责和职能。

Une dispense partielle lui a été accordée conformément à la nouvelle loi.

后来根据新的法律允许部分免上。

D'après le droit communautaire, l'article 7 de la Convention serait une simple clause de déconnexion.

根据欧盟法律,公约7条似乎是种简单的脱离关系的条款。

Les droits à pension et à l'assurance-invalidité sont acquis et exercés selon les conditions définies par la loi.

根据法律的条件,获取和行使养恤金或残疾保险的权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 根据法律 的法语例句

用户正在搜索


macroscopiquement, macroségrégation, macroséisme, macroséismique, macroséismologie, Macrosetellidae, Macrosiphum, macrosismique, macrosite, macroskélie,

相似单词


根据地, 根据地形向前走, 根据电子学原理运作的, 根据雕塑像作画, 根据发生的事件, 根据法律, 根据各种可能性, 根据惯例, 根据合同条款, 根据化学方法,