Le greffier du Bureau central mène des vérifications sur la base des renseignements fournis.
公司注册处根据提供的资料进行核对。
Le greffier du Bureau central mène des vérifications sur la base des renseignements fournis.
公司注册处根据提供的资料进行核对。
Le présent rapport répond à ces demandes.
本报告便是根据这些任务规定而提出。
Cette plainte est donc irrecevable faute d'avoir été étayée.
因此这项申诉也由于没有根据而不可受理。
Il convient de dresser une liste des priorités fondées sur les besoins immédiats du pays.
根据布隆迪
前的需要列出优先事项清单。
Le Comité conclut donc que la communication est recevable au titre des dispositions précitées.
它因此定,根据上述规定可以受理来文。
La législation brunéienne ne prévoit pas de dispositions particulières applicables aux infractions terroristes.
根据文莱法律,没有针对恐怖行为的具体立法。
M. Reza parlera du déminage au titre de la Convention.
礼萨先生将谈谈根据《公约》开展的扫雷行动。
D'après les notes du registre de l'aéroport d'El Facher, il venait de Khartoum.
根据法希尔航行日志的记载,该飞机来自喀土穆。
Les recours constitutionnels ont été rejetés comme infondés.
向宪法法院提出的申诉以缺乏根据被驳回。
Il rappelle que la communication doit être considérée comme étant infondée et irrecevable.
因此,必须将来文视为毫无根据和不可受理。
Compte tenu de la discussion, elle ne voit aucune justification à l'amendement de la recommandation 204.
根据讨论情况,她为根本就不
订建议204。
Les autorités de tutelle susmentionnées examinent ces conflits, conformément à leurs attributions.
上文所解释的监管机构根据其职权正在调查这些冲突。
Les rapports doivent être fondés sur des informations crédibles et objectives émanant de différentes sources.
报告必须根据可信和客观的资料编写,引用各种资料来源。
Onze projets au titre du cadre de coopération régionale relèvent de ce domaine thématique.
根据区域合作框架,11个项目分在治理专题组内。
Elle ne s'appliquera pas aux obligations personnelles contractées par les parties.
该规则并不适用于事人根据其合同所负有的个人义务。
L'extradition peut toutefois être contestée au motif qu'elle est considérée comme une infraction politique.
然而,仍有可能根据被视为政治罪行的理由而拒绝引渡。
Cette synthèse a été lue aux États membres et adaptée en fonction de leurs observations.
这一综述已向成员国宣读,并根据它们的意见作了调整。
Les deux auteurs affirment que les peines prononcées étaient excessivement sévères et infondées.
两名提交人都断言对他们的判刑过于严,毫无根据。
De même, il estime que la communication est irrecevable ratione materiae.
根据相同的依据,缔约国提出,来文按属事理由不可受理。
D'après la Consultation, six branches d'activité ont été véritablement nationalisées.
根据《Consultation》,总共有六个经济部门真正被收归国有。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le greffier du Bureau central mène des vérifications sur la base des renseignements fournis.
公司注册处根据提供的资料进行核对。
Le présent rapport répond à ces demandes.
本报告便是根据这些任务规定而提出。
Cette plainte est donc irrecevable faute d'avoir été étayée.
因此这项申诉也由于没有根据而不可受理。
Il convient de dresser une liste des priorités fondées sur les besoins immédiats du pays.
应当根据布隆迪当前的需要列出优先项清单。
Le Comité conclut donc que la communication est recevable au titre des dispositions précitées.
它因此定,根据上述规定可以受理来文。
La législation brunéienne ne prévoit pas de dispositions particulières applicables aux infractions terroristes.
根据文莱法律,没有针对恐怖行的具体立法。
M. Reza parlera du déminage au titre de la Convention.
礼萨先生将谈谈根据《公约》开展的扫雷行动。
D'après les notes du registre de l'aéroport d'El Facher, il venait de Khartoum.
根据法希尔航行日志的记载,该飞机来自喀土穆。
Les recours constitutionnels ont été rejetés comme infondés.
向宪法法院提出的申诉以缺乏根据被驳回。
Il rappelle que la communication doit être considérée comme étant infondée et irrecevable.
因此,必须将来文无根据和不可受理。
Compte tenu de la discussion, elle ne voit aucune justification à l'amendement de la recommandation 204.
根据讨论情况,她根本就不应当修订建议204。
Les autorités de tutelle susmentionnées examinent ces conflits, conformément à leurs attributions.
上文所解释的监管机构根据其职权正在调查这些冲突。
Les rapports doivent être fondés sur des informations crédibles et objectives émanant de différentes sources.
报告必须根据可信和客观的资料编,引用各种资料来源。
Onze projets au titre du cadre de coopération régionale relèvent de ce domaine thématique.
根据区域合作框架,11个项目分在治理专题组内。
Elle ne s'appliquera pas aux obligations personnelles contractées par les parties.
该规则并不适用于当人根据其合同所负有的个人义务。
L'extradition peut toutefois être contestée au motif qu'elle est considérée comme une infraction politique.
然而,仍有可能根据被政治罪行的理由而拒绝引渡。
Cette synthèse a été lue aux États membres et adaptée en fonction de leurs observations.
这一综述已向成员国宣读,并根据它们的意见作了调整。
Les deux auteurs affirment que les peines prononcées étaient excessivement sévères et infondées.
两名提交人都断言对他们的判刑过于严重,无根据。
De même, il estime que la communication est irrecevable ratione materiae.
根据相同的依据,缔约国提出,来文按属理由不可受理。
D'après la Consultation, six branches d'activité ont été véritablement nationalisées.
根据《Consultation》,总共有六个经济部门真正被收归国有。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le greffier du Bureau central mène des vérifications sur la base des renseignements fournis.
公司注册处根据提供资料进
核对。
Le présent rapport répond à ces demandes.
本报告便是根据这些任务规定提出。
Cette plainte est donc irrecevable faute d'avoir été étayée.
因此这项申诉也由于没有根据受理。
Il convient de dresser une liste des priorités fondées sur les besoins immédiats du pays.
应当根据布隆迪当前需要列出优先事项清单。
Le Comité conclut donc que la communication est recevable au titre des dispositions précitées.
它因此定,根据上述规定
以受理来文。
La législation brunéienne ne prévoit pas de dispositions particulières applicables aux infractions terroristes.
根据文莱法律,没有针对恐怖具体立法。
M. Reza parlera du déminage au titre de la Convention.
礼萨先生将谈谈根据《公约》开展扫雷
动。
D'après les notes du registre de l'aéroport d'El Facher, il venait de Khartoum.
根据法希尔航日志
记载,该飞机来自喀土穆。
Les recours constitutionnels ont été rejetés comme infondés.
向宪法法院提出申诉以缺乏根据被驳回。
Il rappelle que la communication doit être considérée comme étant infondée et irrecevable.
因此,必须将来文视毫无根据和
受理。
Compte tenu de la discussion, elle ne voit aucune justification à l'amendement de la recommandation 204.
根据讨论情况,她根本就
应当修订建议204。
Les autorités de tutelle susmentionnées examinent ces conflits, conformément à leurs attributions.
上文所解释监管机构根据其职权正在调查这些冲突。
Les rapports doivent être fondés sur des informations crédibles et objectives émanant de différentes sources.
报告必须根据信和客观
资料编写,引用各种资料来源。
Onze projets au titre du cadre de coopération régionale relèvent de ce domaine thématique.
根据区域合作框架,11个项目分在治理专题组内。
Elle ne s'appliquera pas aux obligations personnelles contractées par les parties.
该规则并适用于当事人根据其合同所负有
个人义务。
L'extradition peut toutefois être contestée au motif qu'elle est considérée comme une infraction politique.
然,仍有
能根据被视
政治罪
理由
拒绝引渡。
Cette synthèse a été lue aux États membres et adaptée en fonction de leurs observations.
这一综述已向成员国宣读,并根据它们意见作了调整。
Les deux auteurs affirment que les peines prononcées étaient excessivement sévères et infondées.
两名提交人都断言对他们判刑过于严重,毫无根据。
De même, il estime que la communication est irrecevable ratione materiae.
根据相同依据,缔约国提出,来文按属事理由
受理。
D'après la Consultation, six branches d'activité ont été véritablement nationalisées.
根据《Consultation》,总共有六个经济部门真正被收归国有。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le greffier du Bureau central mène des vérifications sur la base des renseignements fournis.
公司注册处根据提供的资料进核对。
Le présent rapport répond à ces demandes.
本报告便是根据这些任务规定而提出。
Cette plainte est donc irrecevable faute d'avoir été étayée.
因此这项申诉也由于没有根据而不。
Il convient de dresser une liste des priorités fondées sur les besoins immédiats du pays.
应当根据布隆迪当前的需要列出优先事项清单。
Le Comité conclut donc que la communication est recevable au titre des dispositions précitées.
它因此定,根据上述规定
以
来文。
La législation brunéienne ne prévoit pas de dispositions particulières applicables aux infractions terroristes.
根据文莱法律,没有针对为的具体立法。
M. Reza parlera du déminage au titre de la Convention.
礼萨先生将谈谈根据《公约》开展的扫雷动。
D'après les notes du registre de l'aéroport d'El Facher, il venait de Khartoum.
根据法希尔航日志的记载,该飞机来自喀土穆。
Les recours constitutionnels ont été rejetés comme infondés.
向宪法法院提出的申诉以缺乏根据被驳回。
Il rappelle que la communication doit être considérée comme étant infondée et irrecevable.
因此,必须将来文视为毫无根据和不。
Compte tenu de la discussion, elle ne voit aucune justification à l'amendement de la recommandation 204.
根据讨论情况,她为根本就不应当修订建议204。
Les autorités de tutelle susmentionnées examinent ces conflits, conformément à leurs attributions.
上文所解释的监管机构根据其职权正在调查这些冲突。
Les rapports doivent être fondés sur des informations crédibles et objectives émanant de différentes sources.
报告必须根据信和客观的资料编写,引用各种资料来源。
Onze projets au titre du cadre de coopération régionale relèvent de ce domaine thématique.
根据区域合作框架,11个项目分在治专题组内。
Elle ne s'appliquera pas aux obligations personnelles contractées par les parties.
该规则并不适用于当事人根据其合同所负有的个人义务。
L'extradition peut toutefois être contestée au motif qu'elle est considérée comme une infraction politique.
然而,仍有能根据被视为政治罪
的
由而拒绝引渡。
Cette synthèse a été lue aux États membres et adaptée en fonction de leurs observations.
这一综述已向成员国宣读,并根据它们的意见作了调整。
Les deux auteurs affirment que les peines prononcées étaient excessivement sévères et infondées.
两名提交人都断言对他们的判刑过于严重,毫无根据。
De même, il estime que la communication est irrecevable ratione materiae.
根据相同的依据,缔约国提出,来文按属事由不
。
D'après la Consultation, six branches d'activité ont été véritablement nationalisées.
根据《Consultation》,总共有六个经济部门真正被收归国有。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le greffier du Bureau central mène des vérifications sur la base des renseignements fournis.
公司注册处根据供的资料进行核对。
Le présent rapport répond à ces demandes.
本报告便是根据这些任务规定而出。
Cette plainte est donc irrecevable faute d'avoir été étayée.
因此这项申诉也由于没有根据而不可受理。
Il convient de dresser une liste des priorités fondées sur les besoins immédiats du pays.
应当根据布隆迪当前的需要列出优先事项清单。
Le Comité conclut donc que la communication est recevable au titre des dispositions précitées.
它因此定,根据上述规定可以受理来文。
La législation brunéienne ne prévoit pas de dispositions particulières applicables aux infractions terroristes.
根据文莱法律,没有针对恐怖行为的具体立法。
M. Reza parlera du déminage au titre de la Convention.
礼萨先生将谈谈根据《公约》开展的扫雷行动。
D'après les notes du registre de l'aéroport d'El Facher, il venait de Khartoum.
根据法希尔航行日志的记载,该飞机来自喀土穆。
Les recours constitutionnels ont été rejetés comme infondés.
向宪法法出的申诉以缺乏根据被驳回。
Il rappelle que la communication doit être considérée comme étant infondée et irrecevable.
因此,必须将来文视为毫无根据和不可受理。
Compte tenu de la discussion, elle ne voit aucune justification à l'amendement de la recommandation 204.
根据讨论情况,她为根本就不应当修订建议204。
Les autorités de tutelle susmentionnées examinent ces conflits, conformément à leurs attributions.
上文所解释的监管机构根据其职权正在调查这些冲突。
Les rapports doivent être fondés sur des informations crédibles et objectives émanant de différentes sources.
报告必须根据可信和客观的资料编写,引用各种资料来源。
Onze projets au titre du cadre de coopération régionale relèvent de ce domaine thématique.
根据区域合作框架,11个项目分在治理专题组内。
Elle ne s'appliquera pas aux obligations personnelles contractées par les parties.
该规则并不适用于当事人根据其合同所负有的个人义务。
L'extradition peut toutefois être contestée au motif qu'elle est considérée comme une infraction politique.
然而,仍有可能根据被视为政治罪行的理由而拒绝引渡。
Cette synthèse a été lue aux États membres et adaptée en fonction de leurs observations.
这一综述已向成员国宣读,并根据它们的意见作了调整。
Les deux auteurs affirment que les peines prononcées étaient excessivement sévères et infondées.
两名交人都断言对他们的判刑过于严重,毫无根据。
De même, il estime que la communication est irrecevable ratione materiae.
根据相同的依据,缔约国出,来文按属事理由不可受理。
D'après la Consultation, six branches d'activité ont été véritablement nationalisées.
根据《Consultation》,总共有六个经济部门真正被收归国有。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le greffier du Bureau central mène des vérifications sur la base des renseignements fournis.
公司注册处根据提供的资料进核对。
Le présent rapport répond à ces demandes.
本报告便是根据这些任务规定而提出。
Cette plainte est donc irrecevable faute d'avoir été étayée.
因此这项申诉也由于没有根据而不。
Il convient de dresser une liste des priorités fondées sur les besoins immédiats du pays.
应当根据布隆迪当前的需要列出优先事项清单。
Le Comité conclut donc que la communication est recevable au titre des dispositions précitées.
它因此定,根据上述规定
以
来文。
La législation brunéienne ne prévoit pas de dispositions particulières applicables aux infractions terroristes.
根据文莱法律,没有针对为的具体立法。
M. Reza parlera du déminage au titre de la Convention.
礼萨先生将谈谈根据《公约》开展的扫雷动。
D'après les notes du registre de l'aéroport d'El Facher, il venait de Khartoum.
根据法希尔航日志的记载,该飞机来自喀土穆。
Les recours constitutionnels ont été rejetés comme infondés.
向宪法法院提出的申诉以缺乏根据被驳回。
Il rappelle que la communication doit être considérée comme étant infondée et irrecevable.
因此,必须将来文视为毫无根据和不。
Compte tenu de la discussion, elle ne voit aucune justification à l'amendement de la recommandation 204.
根据讨论情况,她为根本就不应当修订建议204。
Les autorités de tutelle susmentionnées examinent ces conflits, conformément à leurs attributions.
上文所解释的监管机构根据其职权正在调查这些冲突。
Les rapports doivent être fondés sur des informations crédibles et objectives émanant de différentes sources.
报告必须根据信和客观的资料编写,引用各种资料来源。
Onze projets au titre du cadre de coopération régionale relèvent de ce domaine thématique.
根据区域合作框架,11个项目分在治专题组内。
Elle ne s'appliquera pas aux obligations personnelles contractées par les parties.
该规则并不适用于当事人根据其合同所负有的个人义务。
L'extradition peut toutefois être contestée au motif qu'elle est considérée comme une infraction politique.
然而,仍有能根据被视为政治罪
的
由而拒绝引渡。
Cette synthèse a été lue aux États membres et adaptée en fonction de leurs observations.
这一综述已向成员国宣读,并根据它们的意见作了调整。
Les deux auteurs affirment que les peines prononcées étaient excessivement sévères et infondées.
两名提交人都断言对他们的判刑过于严重,毫无根据。
De même, il estime que la communication est irrecevable ratione materiae.
根据相同的依据,缔约国提出,来文按属事由不
。
D'après la Consultation, six branches d'activité ont été véritablement nationalisées.
根据《Consultation》,总共有六个经济部门真正被收归国有。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le greffier du Bureau central mène des vérifications sur la base des renseignements fournis.
公处根据提供的资料进行核对。
Le présent rapport répond à ces demandes.
本报告便是根据这些任务规定而提出。
Cette plainte est donc irrecevable faute d'avoir été étayée.
因此这项申诉也由于没有根据而不可受理。
Il convient de dresser une liste des priorités fondées sur les besoins immédiats du pays.
应当根据布隆迪当前的需要列出优先事项清单。
Le Comité conclut donc que la communication est recevable au titre des dispositions précitées.
它因此定,根据上述规定可以受理来文。
La législation brunéienne ne prévoit pas de dispositions particulières applicables aux infractions terroristes.
根据文莱法律,没有针对恐怖行为的具体立法。
M. Reza parlera du déminage au titre de la Convention.
礼萨先生将谈谈根据《公约》开展的扫雷行动。
D'après les notes du registre de l'aéroport d'El Facher, il venait de Khartoum.
根据法希尔航行日志的记载,该飞机来自喀土。
Les recours constitutionnels ont été rejetés comme infondés.
法法院提出的申诉以缺乏根据被驳回。
Il rappelle que la communication doit être considérée comme étant infondée et irrecevable.
因此,必须将来文视为毫无根据和不可受理。
Compte tenu de la discussion, elle ne voit aucune justification à l'amendement de la recommandation 204.
根据讨论情况,她为根本就不应当修订建议204。
Les autorités de tutelle susmentionnées examinent ces conflits, conformément à leurs attributions.
上文所解释的监管机构根据其职权正在调查这些冲突。
Les rapports doivent être fondés sur des informations crédibles et objectives émanant de différentes sources.
报告必须根据可信和客观的资料编写,引用各种资料来源。
Onze projets au titre du cadre de coopération régionale relèvent de ce domaine thématique.
根据区域合作框架,11个项目分在治理专题组内。
Elle ne s'appliquera pas aux obligations personnelles contractées par les parties.
该规则并不适用于当事人根据其合同所负有的个人义务。
L'extradition peut toutefois être contestée au motif qu'elle est considérée comme une infraction politique.
然而,仍有可能根据被视为政治罪行的理由而拒绝引渡。
Cette synthèse a été lue aux États membres et adaptée en fonction de leurs observations.
这一综述已成员国宣读,并根据它们的意见作了调整。
Les deux auteurs affirment que les peines prononcées étaient excessivement sévères et infondées.
两名提交人都断言对他们的判刑过于严重,毫无根据。
De même, il estime que la communication est irrecevable ratione materiae.
根据相同的依据,缔约国提出,来文按属事理由不可受理。
D'après la Consultation, six branches d'activité ont été véritablement nationalisées.
根据《Consultation》,总共有六个经济部门真正被收归国有。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Le greffier du Bureau central mène des vérifications sur la base des renseignements fournis.
公司注册提供的资料进行核对。
Le présent rapport répond à ces demandes.
本报告便是这些任务规定而提出。
Cette plainte est donc irrecevable faute d'avoir été étayée.
因此这项申诉也由于没有而不可受理。
Il convient de dresser une liste des priorités fondées sur les besoins immédiats du pays.
应当布隆迪当前的需要列出优先事项清单。
Le Comité conclut donc que la communication est recevable au titre des dispositions précitées.
它因此定,
上述规定可以受理来文。
La législation brunéienne ne prévoit pas de dispositions particulières applicables aux infractions terroristes.
文莱法律,没有针对恐怖行为的具体立法。
M. Reza parlera du déminage au titre de la Convention.
礼萨先生将谈谈《公约》开展的扫雷行动。
D'après les notes du registre de l'aéroport d'El Facher, il venait de Khartoum.
法希尔航行日志的记载,该飞机来
穆。
Les recours constitutionnels ont été rejetés comme infondés.
向宪法法院提出的申诉以缺乏被驳回。
Il rappelle que la communication doit être considérée comme étant infondée et irrecevable.
因此,必须将来文视为毫无和不可受理。
Compte tenu de la discussion, elle ne voit aucune justification à l'amendement de la recommandation 204.
讨论情况,她
为
本就不应当修订建议204。
Les autorités de tutelle susmentionnées examinent ces conflits, conformément à leurs attributions.
上文所解释的监管机构其职权正在调查这些冲突。
Les rapports doivent être fondés sur des informations crédibles et objectives émanant de différentes sources.
报告必须可信和客观的资料编写,引用各种资料来源。
Onze projets au titre du cadre de coopération régionale relèvent de ce domaine thématique.
区域合作框架,11个项目分在治理专题组内。
Elle ne s'appliquera pas aux obligations personnelles contractées par les parties.
该规则并不适用于当事人其合同所负有的个人义务。
L'extradition peut toutefois être contestée au motif qu'elle est considérée comme une infraction politique.
然而,仍有可能被视为政治罪行的理由而拒绝引渡。
Cette synthèse a été lue aux États membres et adaptée en fonction de leurs observations.
这一综述已向成员国宣读,并它们的意见作了调整。
Les deux auteurs affirment que les peines prononcées étaient excessivement sévères et infondées.
两名提交人都断言对他们的判刑过于严重,毫无。
De même, il estime que la communication est irrecevable ratione materiae.
相同的依
,缔约国提出,来文按属事理由不可受理。
D'après la Consultation, six branches d'activité ont été véritablement nationalisées.
《Consultation》,总共有六个经济部门真正被收归国有。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le greffier du Bureau central mène des vérifications sur la base des renseignements fournis.
公司注册处根据提供的资料进。
Le présent rapport répond à ces demandes.
报告便是根据这些任务规定而提出。
Cette plainte est donc irrecevable faute d'avoir été étayée.
因此这项申诉也由于没有根据而不可受理。
Il convient de dresser une liste des priorités fondées sur les besoins immédiats du pays.
应当根据布隆迪当前的需要列出优先事项清单。
Le Comité conclut donc que la communication est recevable au titre des dispositions précitées.
它因此定,根据上述规定可以受理来文。
La législation brunéienne ne prévoit pas de dispositions particulières applicables aux infractions terroristes.
根据文莱法律,没有针恐怖
为的具体立法。
M. Reza parlera du déminage au titre de la Convention.
礼萨先生将谈谈根据《公约》开展的扫雷动。
D'après les notes du registre de l'aéroport d'El Facher, il venait de Khartoum.
根据法希尔航的记载,该飞机来自喀土穆。
Les recours constitutionnels ont été rejetés comme infondés.
向宪法法院提出的申诉以缺乏根据被驳回。
Il rappelle que la communication doit être considérée comme étant infondée et irrecevable.
因此,必须将来文视为毫无根据和不可受理。
Compte tenu de la discussion, elle ne voit aucune justification à l'amendement de la recommandation 204.
根据讨论情况,她为根
就不应当修订建议204。
Les autorités de tutelle susmentionnées examinent ces conflits, conformément à leurs attributions.
上文所解释的监管机构根据其职权正在调查这些冲突。
Les rapports doivent être fondés sur des informations crédibles et objectives émanant de différentes sources.
报告必须根据可信和客观的资料编写,引用各种资料来源。
Onze projets au titre du cadre de coopération régionale relèvent de ce domaine thématique.
根据区域合作框架,11个项目分在治理专题组内。
Elle ne s'appliquera pas aux obligations personnelles contractées par les parties.
该规则并不适用于当事人根据其合同所负有的个人义务。
L'extradition peut toutefois être contestée au motif qu'elle est considérée comme une infraction politique.
然而,仍有可能根据被视为政治罪的理由而拒绝引渡。
Cette synthèse a été lue aux États membres et adaptée en fonction de leurs observations.
这一综述已向成员国宣读,并根据它们的意见作了调整。
Les deux auteurs affirment que les peines prononcées étaient excessivement sévères et infondées.
两名提交人都断言他们的判刑过于严重,毫无根据。
De même, il estime que la communication est irrecevable ratione materiae.
根据相同的依据,缔约国提出,来文按属事理由不可受理。
D'après la Consultation, six branches d'activité ont été véritablement nationalisées.
根据《Consultation》,总共有六个经济部门真正被收归国有。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。