法语助手
  • 关闭
gēn jù
1. (依据;按照) selon; être basé sur
en fonction de la gravité de l'affaire
根据情
2. (作为根据的事物) base; donnée; fondement
fondement historique
历史根据



être basé sur
se conformer à
s'appuyer sur
se référer à

这部电影是~一个真实故事写成的.
Ce film est basé sur une histoire vraie.




base
donnée
fondement

这话有~吗?
Cet exposé est-il basé sur les faits?


其他参考解释:
d'après
en fonction de
en raison de
selon
suivant
par
fondement
sur
après
d'après
appuyer
baser
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le greffier du Bureau central mène des vérifications sur la base des renseignements fournis.

公司注册处根据提供的资料进行核对。

Le présent rapport répond à ces demandes.

本报告便是根据这些任务规定而提出。

Cette plainte est donc irrecevable faute d'avoir été étayée.

因此这项申诉也由于没有根据而不可受理。

Il convient de dresser une liste des priorités fondées sur les besoins immédiats du pays.

根据布隆迪前的需要列出优先事项清单。

Le Comité conclut donc que la communication est recevable au titre des dispositions précitées.

它因此定,根据上述规定可以受理来文。

La législation brunéienne ne prévoit pas de dispositions particulières applicables aux infractions terroristes.

根据文莱法律,没有针对恐怖行为的具体立法。

M. Reza parlera du déminage au titre de la Convention.

礼萨先生将谈谈根据《公约》开展的扫雷行动。

D'après les notes du registre de l'aéroport d'El Facher, il venait de Khartoum.

根据法希尔航行日志的记载,该飞机来自喀土穆。

Les recours constitutionnels ont été rejetés comme infondés.

向宪法法院提出的申诉以缺乏根据被驳回。

Il rappelle que la communication doit être considérée comme étant infondée et irrecevable.

因此,必须将来文视为毫无根据和不可受理。

Compte tenu de la discussion, elle ne voit aucune justification à l'amendement de la recommandation 204.

根据讨论情况,她为根本就不订建议204。

Les autorités de tutelle susmentionnées examinent ces conflits, conformément à leurs attributions.

上文所解释的监管机构根据其职权正在调查这些冲突。

Les rapports doivent être fondés sur des informations crédibles et objectives émanant de différentes sources.

报告必须根据可信和客观的资料编写,引用各种资料来源。

Onze projets au titre du cadre de coopération régionale relèvent de ce domaine thématique.

根据区域合作框架,11个项目分在治理专题组内。

Elle ne s'appliquera pas aux obligations personnelles contractées par les parties.

该规则并不适用于事人根据其合同所负有的个人义务。

L'extradition peut toutefois être contestée au motif qu'elle est considérée comme une infraction politique.

然而,仍有可能根据被视为政治罪行的理由而拒绝引渡。

Cette synthèse a été lue aux États membres et adaptée en fonction de leurs observations.

这一综述已向成员国宣读,并根据它们的意见作了调整。

Les deux auteurs affirment que les peines prononcées étaient excessivement sévères et infondées.

两名提交人都断言对他们的判刑过于严,毫无根据

De même, il estime que la communication est irrecevable ratione materiae.

根据相同的依据,缔约国提出,来文按属事理由不可受理。

D'après la Consultation, six branches d'activité ont été véritablement nationalisées.

根据《Consultation》,总共有六个经济部门真正被收归国有。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 根据 的法语例句

用户正在搜索


穿梭交通, 穿梭来往, 穿梭外交, 穿梭于两地, 穿梭运输油轮, 穿索针, 穿台石, 穿袒兄露肩衣服的, 穿袒胸露肩衣服的, 穿堂儿,

相似单词


根尖炎, 根尖周病, 根脚, 根茎, 根究, 根据, 根据(依照), 根据《圣经》的, 根据…的请求, 根据…的提议,
gēn jù
1. (依据;按照) selon; être basé sur
en fonction de la gravité de l'affaire
根据情节轻重
2. (作根据的物) base; donnée; fondement
fondement historique
历史根据



être basé sur
se conformer à
s'appuyer sur
se référer à

这部电影是~一个真实成的.
Ce film est basé sur une histoire vraie.




base
donnée
fondement

这话有~吗?
Cet exposé est-il basé sur les faits?


其他参考解释:
d'après
en fonction de
en raison de
selon
suivant
par
fondement
sur
après
d'après
appuyer
baser
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le greffier du Bureau central mène des vérifications sur la base des renseignements fournis.

公司注册处根据提供的资料进行核对。

Le présent rapport répond à ces demandes.

本报告便是根据这些任务规定而提出。

Cette plainte est donc irrecevable faute d'avoir été étayée.

因此这项申诉也由于没有根据而不可受理。

Il convient de dresser une liste des priorités fondées sur les besoins immédiats du pays.

应当根据布隆迪当前的需要列出优先项清单。

Le Comité conclut donc que la communication est recevable au titre des dispositions précitées.

它因此定,根据上述规定可以受理来文。

La législation brunéienne ne prévoit pas de dispositions particulières applicables aux infractions terroristes.

根据文莱法律,没有针对恐怖行的具体立法。

M. Reza parlera du déminage au titre de la Convention.

礼萨先生将谈谈根据《公约》开展的扫雷行动。

D'après les notes du registre de l'aéroport d'El Facher, il venait de Khartoum.

根据法希尔航行日志的记载,该飞机来自喀土穆。

Les recours constitutionnels ont été rejetés comme infondés.

向宪法法院提出的申诉以缺乏根据被驳回。

Il rappelle que la communication doit être considérée comme étant infondée et irrecevable.

因此,必须将来文根据和不可受理。

Compte tenu de la discussion, elle ne voit aucune justification à l'amendement de la recommandation 204.

根据讨论情况,她根本就不应当修订建议204。

Les autorités de tutelle susmentionnées examinent ces conflits, conformément à leurs attributions.

上文所解释的监管机构根据其职权正在调查这些冲突。

Les rapports doivent être fondés sur des informations crédibles et objectives émanant de différentes sources.

报告必须根据可信和客观的资料编,引用各种资料来源。

Onze projets au titre du cadre de coopération régionale relèvent de ce domaine thématique.

根据区域合作框架,11个项目分在治理专题组内。

Elle ne s'appliquera pas aux obligations personnelles contractées par les parties.

该规则并不适用于当根据其合同所负有的个人义务。

L'extradition peut toutefois être contestée au motif qu'elle est considérée comme une infraction politique.

然而,仍有可能根据政治罪行的理由而拒绝引渡。

Cette synthèse a été lue aux États membres et adaptée en fonction de leurs observations.

这一综述已向成员国宣读,并根据它们的意见作了调整。

Les deux auteurs affirment que les peines prononcées étaient excessivement sévères et infondées.

两名提交人都断言对他们的判刑过于严重,根据

De même, il estime que la communication est irrecevable ratione materiae.

根据相同的依据,缔约国提出,来文按属理由不可受理。

D'après la Consultation, six branches d'activité ont été véritablement nationalisées.

根据《Consultation》,总共有六个经济部门真正被收归国有。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 根据 的法语例句

用户正在搜索


穿透性, 穿兔皮衣服, 穿臀漏, 穿拖鞋, 穿戏服的人, 穿夏装, 穿线, 穿小鞋, 穿孝, 穿鞋,

相似单词


根尖炎, 根尖周病, 根脚, 根茎, 根究, 根据, 根据(依照), 根据《圣经》的, 根据…的请求, 根据…的提议,
gēn jù
1. (依据;按照) selon; être basé sur
en fonction de la gravité de l'affaire
根据情节轻重
2. (作根据事物) base; donnée; fondement
fondement historique
历史根据



être basé sur
se conformer à
s'appuyer sur
se référer à

这部电影是~一个真实故事写成.
Ce film est basé sur une histoire vraie.




base
donnée
fondement

这话有~吗?
Cet exposé est-il basé sur les faits?


其他参考解释:
d'après
en fonction de
en raison de
selon
suivant
par
fondement
sur
après
d'après
appuyer
baser
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le greffier du Bureau central mène des vérifications sur la base des renseignements fournis.

公司注册处根据提供资料进核对。

Le présent rapport répond à ces demandes.

本报告便是根据这些任务规定提出。

Cette plainte est donc irrecevable faute d'avoir été étayée.

因此这项申诉也由于没有根据受理。

Il convient de dresser une liste des priorités fondées sur les besoins immédiats du pays.

应当根据布隆迪当前需要列出优先事项清单。

Le Comité conclut donc que la communication est recevable au titre des dispositions précitées.

它因此定,根据上述规定以受理来文。

La législation brunéienne ne prévoit pas de dispositions particulières applicables aux infractions terroristes.

根据文莱法律,没有针对恐怖具体立法。

M. Reza parlera du déminage au titre de la Convention.

礼萨先生将谈谈根据《公约》开展扫雷动。

D'après les notes du registre de l'aéroport d'El Facher, il venait de Khartoum.

根据法希尔航日志记载,该飞机来自喀土穆。

Les recours constitutionnels ont été rejetés comme infondés.

向宪法法院提出申诉以缺乏根据被驳回。

Il rappelle que la communication doit être considérée comme étant infondée et irrecevable.

因此,必须将来文视毫无根据受理。

Compte tenu de la discussion, elle ne voit aucune justification à l'amendement de la recommandation 204.

根据讨论情况,她根本就应当修订建议204。

Les autorités de tutelle susmentionnées examinent ces conflits, conformément à leurs attributions.

上文所解释监管机构根据其职权正在调查这些冲突。

Les rapports doivent être fondés sur des informations crédibles et objectives émanant de différentes sources.

报告必须根据信和客观资料编写,引用各种资料来源。

Onze projets au titre du cadre de coopération régionale relèvent de ce domaine thématique.

根据区域合作框架,11个项目分在治理专题组内。

Elle ne s'appliquera pas aux obligations personnelles contractées par les parties.

该规则并适用于当事人根据其合同所负有个人义务。

L'extradition peut toutefois être contestée au motif qu'elle est considérée comme une infraction politique.

,仍有根据被视政治罪理由拒绝引渡。

Cette synthèse a été lue aux États membres et adaptée en fonction de leurs observations.

这一综述已向成员国宣读,并根据它们意见作了调整。

Les deux auteurs affirment que les peines prononcées étaient excessivement sévères et infondées.

两名提交人都断言对他们判刑过于严重,毫无根据

De même, il estime que la communication est irrecevable ratione materiae.

根据相同依据,缔约国提出,来文按属事理由受理。

D'après la Consultation, six branches d'activité ont été véritablement nationalisées.

根据《Consultation》,总共有六个经济部门真正被收归国有。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 根据 的法语例句

用户正在搜索


穿一件新衣服, 穿一色的衣服, 穿一身黑衣裳, 穿衣, 穿衣<俗>, 穿衣的, 穿衣服, 穿衣服<俗>, 穿衣镜, 穿窬, 穿越, 穿越分水, 穿越沙漠, 穿云裂石, 穿云破雾, 穿杂色衣的丑角, 穿在缝衣针上的线的长度, 穿凿, 穿凿附会, 穿长裤, 穿着, 穿着笨重的鞋子, 穿着衬衫闲逛, 穿着单薄, 穿着得很年轻, 穿着端正, 穿着怪异, 穿着旱冰鞋溜冰, 穿着很古怪, 穿着华丽,

相似单词


根尖炎, 根尖周病, 根脚, 根茎, 根究, 根据, 根据(依照), 根据《圣经》的, 根据…的请求, 根据…的提议,
gēn jù
1. (依据;按照) selon; être basé sur
en fonction de la gravité de l'affaire
根据情节轻重
2. (作为根据的事物) base; donnée; fondement
fondement historique
历史根据



être basé sur
se conformer à
s'appuyer sur
se référer à

这部电影是~一个真实故事写成的.
Ce film est basé sur une histoire vraie.




base
donnée
fondement

这话有~吗?
Cet exposé est-il basé sur les faits?


其他参考解释:
d'après
en fonction de
en raison de
selon
suivant
par
fondement
sur
après
d'après
appuyer
baser
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le greffier du Bureau central mène des vérifications sur la base des renseignements fournis.

公司注册处根据提供的资料进核对。

Le présent rapport répond à ces demandes.

本报告便是根据这些任务规定而提出。

Cette plainte est donc irrecevable faute d'avoir été étayée.

因此这项申诉也由于没有根据而不

Il convient de dresser une liste des priorités fondées sur les besoins immédiats du pays.

应当根据布隆迪当前的需要列出优先事项清单。

Le Comité conclut donc que la communication est recevable au titre des dispositions précitées.

它因此定,根据上述规定来文。

La législation brunéienne ne prévoit pas de dispositions particulières applicables aux infractions terroristes.

根据文莱法律,没有针对为的具体立法。

M. Reza parlera du déminage au titre de la Convention.

礼萨先生将谈谈根据《公约》开展的扫雷动。

D'après les notes du registre de l'aéroport d'El Facher, il venait de Khartoum.

根据法希尔航日志的记载,该飞机来自喀土穆。

Les recours constitutionnels ont été rejetés comme infondés.

向宪法法院提出的申诉以缺乏根据被驳回。

Il rappelle que la communication doit être considérée comme étant infondée et irrecevable.

因此,必须将来文视为毫无根据和不

Compte tenu de la discussion, elle ne voit aucune justification à l'amendement de la recommandation 204.

根据讨论情况,她为根本就不应当修订建议204。

Les autorités de tutelle susmentionnées examinent ces conflits, conformément à leurs attributions.

上文所解释的监管机构根据其职权正在调查这些冲突。

Les rapports doivent être fondés sur des informations crédibles et objectives émanant de différentes sources.

报告必须根据信和客观的资料编写,引用各种资料来源。

Onze projets au titre du cadre de coopération régionale relèvent de ce domaine thématique.

根据区域合作框架,11个项目分在治专题组内。

Elle ne s'appliquera pas aux obligations personnelles contractées par les parties.

该规则并不适用于当事人根据其合同所负有的个人义务。

L'extradition peut toutefois être contestée au motif qu'elle est considérée comme une infraction politique.

然而,仍有根据被视为政治罪由而拒绝引渡。

Cette synthèse a été lue aux États membres et adaptée en fonction de leurs observations.

这一综述已向成员国宣读,并根据它们的意见作了调整。

Les deux auteurs affirment que les peines prononcées étaient excessivement sévères et infondées.

两名提交人都断言对他们的判刑过于严重,毫无根据

De même, il estime que la communication est irrecevable ratione materiae.

根据相同的依据,缔约国提出,来文按属事由不

D'après la Consultation, six branches d'activité ont été véritablement nationalisées.

根据《Consultation》,总共有六个经济部门真正被收归国有。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 根据 的法语例句

用户正在搜索


穿着盛装, 穿着睡衣裤, 穿着土黄色军装, 穿着晚礼服, 穿着雅致的女子, 穿针, 穿针引线, 穿针引綫, 穿珍珠, 穿制服的服务员,

相似单词


根尖炎, 根尖周病, 根脚, 根茎, 根究, 根据, 根据(依照), 根据《圣经》的, 根据…的请求, 根据…的提议,
gēn jù
1. (依据;按照) selon; être basé sur
en fonction de la gravité de l'affaire
根据情节轻重
2. (作为根据的事物) base; donnée; fondement
fondement historique
历史根据



être basé sur
se conformer à
s'appuyer sur
se référer à

这部电影是~一个真实故事写成的.
Ce film est basé sur une histoire vraie.




base
donnée
fondement

这话有~吗?
Cet exposé est-il basé sur les faits?


其他参考解释:
d'après
en fonction de
en raison de
selon
suivant
par
fondement
sur
après
d'après
appuyer
baser
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le greffier du Bureau central mène des vérifications sur la base des renseignements fournis.

公司注册处根据供的资料进行核对。

Le présent rapport répond à ces demandes.

本报告便是根据这些任务规定而出。

Cette plainte est donc irrecevable faute d'avoir été étayée.

因此这项申诉也由于没有根据而不可受理。

Il convient de dresser une liste des priorités fondées sur les besoins immédiats du pays.

应当根据布隆迪当前的需要列出优先事项清单。

Le Comité conclut donc que la communication est recevable au titre des dispositions précitées.

它因此定,根据上述规定可以受理来文。

La législation brunéienne ne prévoit pas de dispositions particulières applicables aux infractions terroristes.

根据文莱法律,没有针对恐怖行为的具体立法。

M. Reza parlera du déminage au titre de la Convention.

礼萨先生将谈谈根据《公约》开展的扫雷行动。

D'après les notes du registre de l'aéroport d'El Facher, il venait de Khartoum.

根据法希尔航行日志的记载,该飞机来自喀土穆。

Les recours constitutionnels ont été rejetés comme infondés.

向宪法法出的申诉以缺乏根据被驳回。

Il rappelle que la communication doit être considérée comme étant infondée et irrecevable.

因此,必须将来文视为毫无根据和不可受理。

Compte tenu de la discussion, elle ne voit aucune justification à l'amendement de la recommandation 204.

根据讨论情况,她为根本就不应当修订建议204。

Les autorités de tutelle susmentionnées examinent ces conflits, conformément à leurs attributions.

上文所解释的监管机构根据其职权正在调查这些冲突。

Les rapports doivent être fondés sur des informations crédibles et objectives émanant de différentes sources.

报告必须根据可信和客观的资料编写,引用各种资料来源。

Onze projets au titre du cadre de coopération régionale relèvent de ce domaine thématique.

根据区域合作框架,11个项目分在治理专题组内。

Elle ne s'appliquera pas aux obligations personnelles contractées par les parties.

该规则并不适用于当事人根据其合同所负有的个人义务。

L'extradition peut toutefois être contestée au motif qu'elle est considérée comme une infraction politique.

然而,仍有可能根据被视为政治罪行的理由而拒绝引渡。

Cette synthèse a été lue aux États membres et adaptée en fonction de leurs observations.

这一综述已向成员国宣读,并根据它们的意见作了调整。

Les deux auteurs affirment que les peines prononcées étaient excessivement sévères et infondées.

两名交人都断言对他们的判刑过于严重,毫无根据

De même, il estime que la communication est irrecevable ratione materiae.

根据相同的依据,缔约国出,来文按属事理由不可受理。

D'après la Consultation, six branches d'activité ont été véritablement nationalisées.

根据《Consultation》,总共有六个经济部门真正被收归国有。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 根据 的法语例句

用户正在搜索


传播, 传播病原菌, 传播的(人), 传播介质, 传播媒介, 传播时间, 传播衰耗, 传播思想, 传播四方, 传播途径,

相似单词


根尖炎, 根尖周病, 根脚, 根茎, 根究, 根据, 根据(依照), 根据《圣经》的, 根据…的请求, 根据…的提议,
gēn jù
1. (依据;按照) selon; être basé sur
en fonction de la gravité de l'affaire
根据情节轻重
2. (作为根据的事物) base; donnée; fondement
fondement historique
历史根据



être basé sur
se conformer à
s'appuyer sur
se référer à

这部电影是~一个真实故事写成的.
Ce film est basé sur une histoire vraie.




base
donnée
fondement

这话有~吗?
Cet exposé est-il basé sur les faits?


其他参考解释:
d'après
en fonction de
en raison de
selon
suivant
par
fondement
sur
après
d'après
appuyer
baser
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le greffier du Bureau central mène des vérifications sur la base des renseignements fournis.

公司注册处根据提供的资料进核对。

Le présent rapport répond à ces demandes.

本报告便是根据这些任务规定而提出。

Cette plainte est donc irrecevable faute d'avoir été étayée.

因此这项申诉也由于没有根据而不

Il convient de dresser une liste des priorités fondées sur les besoins immédiats du pays.

应当根据布隆迪当前的需要列出优先事项清单。

Le Comité conclut donc que la communication est recevable au titre des dispositions précitées.

它因此定,根据上述规定来文。

La législation brunéienne ne prévoit pas de dispositions particulières applicables aux infractions terroristes.

根据文莱法律,没有针对为的具体立法。

M. Reza parlera du déminage au titre de la Convention.

礼萨先生将谈谈根据《公约》开展的扫雷动。

D'après les notes du registre de l'aéroport d'El Facher, il venait de Khartoum.

根据法希尔航日志的记载,该飞机来自喀土穆。

Les recours constitutionnels ont été rejetés comme infondés.

向宪法法院提出的申诉以缺乏根据被驳回。

Il rappelle que la communication doit être considérée comme étant infondée et irrecevable.

因此,必须将来文视为毫无根据和不

Compte tenu de la discussion, elle ne voit aucune justification à l'amendement de la recommandation 204.

根据讨论情况,她为根本就不应当修订建议204。

Les autorités de tutelle susmentionnées examinent ces conflits, conformément à leurs attributions.

上文所解释的监管机构根据其职权正在调查这些冲突。

Les rapports doivent être fondés sur des informations crédibles et objectives émanant de différentes sources.

报告必须根据信和客观的资料编写,引用各种资料来源。

Onze projets au titre du cadre de coopération régionale relèvent de ce domaine thématique.

根据区域合作框架,11个项目分在治专题组内。

Elle ne s'appliquera pas aux obligations personnelles contractées par les parties.

该规则并不适用于当事人根据其合同所负有的个人义务。

L'extradition peut toutefois être contestée au motif qu'elle est considérée comme une infraction politique.

然而,仍有根据被视为政治罪由而拒绝引渡。

Cette synthèse a été lue aux États membres et adaptée en fonction de leurs observations.

这一综述已向成员国宣读,并根据它们的意见作了调整。

Les deux auteurs affirment que les peines prononcées étaient excessivement sévères et infondées.

两名提交人都断言对他们的判刑过于严重,毫无根据

De même, il estime que la communication est irrecevable ratione materiae.

根据相同的依据,缔约国提出,来文按属事由不

D'après la Consultation, six branches d'activité ont été véritablement nationalisées.

根据《Consultation》,总共有六个经济部门真正被收归国有。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 根据 的法语例句

用户正在搜索


传唱, 传抄, 传抄本, 传承, 传出的, 传出神经, 传出神经元, 传出途径, 传出纤维, 传出性共济失调,

相似单词


根尖炎, 根尖周病, 根脚, 根茎, 根究, 根据, 根据(依照), 根据《圣经》的, 根据…的请求, 根据…的提议,
gēn jù
1. (依据;按照) selon; être basé sur
en fonction de la gravité de l'affaire
根据情节轻重
2. (作为根据的事物) base; donnée; fondement
fondement historique
历史根据



être basé sur
se conformer à
s'appuyer sur
se référer à

这部电影是~一个真实故事写成的.
Ce film est basé sur une histoire vraie.




base
donnée
fondement

这话有~吗?
Cet exposé est-il basé sur les faits?


其他参考解释:
d'après
en fonction de
en raison de
selon
suivant
par
fondement
sur
après
d'après
appuyer
baser
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le greffier du Bureau central mène des vérifications sur la base des renseignements fournis.

根据提供的资料进行核对。

Le présent rapport répond à ces demandes.

本报告便是根据这些任务规定而提出。

Cette plainte est donc irrecevable faute d'avoir été étayée.

因此这项申诉也由于没有根据而不可受理。

Il convient de dresser une liste des priorités fondées sur les besoins immédiats du pays.

应当根据布隆迪当前的需要列出优先事项清单。

Le Comité conclut donc que la communication est recevable au titre des dispositions précitées.

它因此定,根据上述规定可以受理来文。

La législation brunéienne ne prévoit pas de dispositions particulières applicables aux infractions terroristes.

根据文莱法律,没有针对恐怖行为的具体立法。

M. Reza parlera du déminage au titre de la Convention.

礼萨先生将谈谈根据《公约》开展的扫雷行动。

D'après les notes du registre de l'aéroport d'El Facher, il venait de Khartoum.

根据法希尔航行日志的记载,该飞机来自喀土

Les recours constitutionnels ont été rejetés comme infondés.

法法院提出的申诉以缺乏根据被驳回。

Il rappelle que la communication doit être considérée comme étant infondée et irrecevable.

因此,必须将来文视为毫无根据和不可受理。

Compte tenu de la discussion, elle ne voit aucune justification à l'amendement de la recommandation 204.

根据讨论情况,她为根本就不应当修订建议204。

Les autorités de tutelle susmentionnées examinent ces conflits, conformément à leurs attributions.

上文所解释的监管机构根据其职权正在调查这些冲突。

Les rapports doivent être fondés sur des informations crédibles et objectives émanant de différentes sources.

报告必须根据可信和客观的资料编写,引用各种资料来源。

Onze projets au titre du cadre de coopération régionale relèvent de ce domaine thématique.

根据区域合作框架,11个项目分在治理专题组内。

Elle ne s'appliquera pas aux obligations personnelles contractées par les parties.

该规则并不适用于当事人根据其合同所负有的个人义务。

L'extradition peut toutefois être contestée au motif qu'elle est considérée comme une infraction politique.

然而,仍有可能根据被视为政治罪行的理由而拒绝引渡。

Cette synthèse a été lue aux États membres et adaptée en fonction de leurs observations.

这一综述已成员国宣读,并根据它们的意见作了调整。

Les deux auteurs affirment que les peines prononcées étaient excessivement sévères et infondées.

两名提交人都断言对他们的判刑过于严重,毫无根据

De même, il estime que la communication est irrecevable ratione materiae.

根据相同的依据,缔约国提出,来文按属事理由不可受理。

D'après la Consultation, six branches d'activité ont été véritablement nationalisées.

根据《Consultation》,总共有六个经济部门真正被收归国有。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 根据 的法语例句

用户正在搜索


传呼电话, 传话, 传环游戏, 传唤, 传火管, 传记, 传记的, 传记片, 传记作者, 传家,

相似单词


根尖炎, 根尖周病, 根脚, 根茎, 根究, 根据, 根据(依照), 根据《圣经》的, 根据…的请求, 根据…的提议,
gēn jù
1. (依;按照) selon; être basé sur
en fonction de la gravité de l'affaire
情节轻重
2. (作为的事物) base; donnée; fondement
fondement historique
历史



être basé sur
se conformer à
s'appuyer sur
se référer à

这部电影是~一个真实故事写成的.
Ce film est basé sur une histoire vraie.




base
donnée
fondement

这话有~吗?
Cet exposé est-il basé sur les faits?


其他参考解释:
d'après
en fonction de
en raison de
selon
suivant
par
fondement
sur
après
d'après
appuyer
baser
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le greffier du Bureau central mène des vérifications sur la base des renseignements fournis.

公司注册提供的资料进行核对。

Le présent rapport répond à ces demandes.

本报告便是这些任务规定而提出。

Cette plainte est donc irrecevable faute d'avoir été étayée.

因此这项申诉也由于没有而不可受理。

Il convient de dresser une liste des priorités fondées sur les besoins immédiats du pays.

应当布隆迪当前的需要列出优先事项清单。

Le Comité conclut donc que la communication est recevable au titre des dispositions précitées.

它因此定,上述规定可以受理来文。

La législation brunéienne ne prévoit pas de dispositions particulières applicables aux infractions terroristes.

文莱法律,没有针对恐怖行为的具体立法。

M. Reza parlera du déminage au titre de la Convention.

礼萨先生将谈谈《公约》开展的扫雷行动。

D'après les notes du registre de l'aéroport d'El Facher, il venait de Khartoum.

法希尔航行日志的记载,该飞机来穆。

Les recours constitutionnels ont été rejetés comme infondés.

向宪法法院提出的申诉以缺乏被驳回。

Il rappelle que la communication doit être considérée comme étant infondée et irrecevable.

因此,必须将来文视为毫无和不可受理。

Compte tenu de la discussion, elle ne voit aucune justification à l'amendement de la recommandation 204.

讨论情况,她本就不应当修订建议204。

Les autorités de tutelle susmentionnées examinent ces conflits, conformément à leurs attributions.

上文所解释的监管机构其职权正在调查这些冲突。

Les rapports doivent être fondés sur des informations crédibles et objectives émanant de différentes sources.

报告必须可信和客观的资料编写,引用各种资料来源。

Onze projets au titre du cadre de coopération régionale relèvent de ce domaine thématique.

区域合作框架,11个项目分在治理专题组内。

Elle ne s'appliquera pas aux obligations personnelles contractées par les parties.

该规则并不适用于当事人其合同所负有的个人义务。

L'extradition peut toutefois être contestée au motif qu'elle est considérée comme une infraction politique.

然而,仍有可能被视为政治罪行的理由而拒绝引渡。

Cette synthèse a été lue aux États membres et adaptée en fonction de leurs observations.

这一综述已向成员国宣读,并它们的意见作了调整。

Les deux auteurs affirment que les peines prononcées étaient excessivement sévères et infondées.

两名提交人都断言对他们的判刑过于严重,毫无

De même, il estime que la communication est irrecevable ratione materiae.

相同的依,缔约国提出,来文按属事理由不可受理。

D'après la Consultation, six branches d'activité ont été véritablement nationalisées.

《Consultation》,总共有六个经济部门真正被收归国有。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 根据 的法语例句

用户正在搜索


传力杆, 传令, 传令兵, 传令网, 传令钟, 传略, 传媒, 传媒炒作, 传票, 传奇,

相似单词


根尖炎, 根尖周病, 根脚, 根茎, 根究, 根据, 根据(依照), 根据《圣经》的, 根据…的请求, 根据…的提议,
gēn jù
1. (依据;按照) selon; être basé sur
en fonction de la gravité de l'affaire
根据情节轻重
2. (作为根据的事物) base; donnée; fondement
fondement historique
历史根据



être basé sur
se conformer à
s'appuyer sur
se référer à

这部电影是~一个真实故事写成的.
Ce film est basé sur une histoire vraie.




base
donnée
fondement

这话有~吗?
Cet exposé est-il basé sur les faits?


其他参考解释:
d'après
en fonction de
en raison de
selon
suivant
par
fondement
sur
après
d'après
appuyer
baser
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le greffier du Bureau central mène des vérifications sur la base des renseignements fournis.

公司注册处根据提供的资料进

Le présent rapport répond à ces demandes.

报告便是根据这些任务规定而提出。

Cette plainte est donc irrecevable faute d'avoir été étayée.

因此这项申诉也由于没有根据而不可受理。

Il convient de dresser une liste des priorités fondées sur les besoins immédiats du pays.

应当根据布隆迪当前的需要列出优先事项清单。

Le Comité conclut donc que la communication est recevable au titre des dispositions précitées.

它因此定,根据上述规定可以受理来文。

La législation brunéienne ne prévoit pas de dispositions particulières applicables aux infractions terroristes.

根据文莱法律,没有针恐怖为的具体立法。

M. Reza parlera du déminage au titre de la Convention.

礼萨先生将谈谈根据《公约》开展的扫雷动。

D'après les notes du registre de l'aéroport d'El Facher, il venait de Khartoum.

根据法希尔航的记载,该飞机来自喀土穆。

Les recours constitutionnels ont été rejetés comme infondés.

向宪法法院提出的申诉以缺乏根据被驳回。

Il rappelle que la communication doit être considérée comme étant infondée et irrecevable.

因此,必须将来文视为毫无根据和不可受理。

Compte tenu de la discussion, elle ne voit aucune justification à l'amendement de la recommandation 204.

根据讨论情况,她为根就不应当修订建议204。

Les autorités de tutelle susmentionnées examinent ces conflits, conformément à leurs attributions.

上文所解释的监管机构根据其职权正在调查这些冲突。

Les rapports doivent être fondés sur des informations crédibles et objectives émanant de différentes sources.

报告必须根据可信和客观的资料编写,引用各种资料来源。

Onze projets au titre du cadre de coopération régionale relèvent de ce domaine thématique.

根据区域合作框架,11个项目分在治理专题组内。

Elle ne s'appliquera pas aux obligations personnelles contractées par les parties.

该规则并不适用于当事人根据其合同所负有的个人义务。

L'extradition peut toutefois être contestée au motif qu'elle est considérée comme une infraction politique.

然而,仍有可能根据被视为政治罪的理由而拒绝引渡。

Cette synthèse a été lue aux États membres et adaptée en fonction de leurs observations.

这一综述已向成员国宣读,并根据它们的意见作了调整。

Les deux auteurs affirment que les peines prononcées étaient excessivement sévères et infondées.

两名提交人都断言他们的判刑过于严重,毫无根据

De même, il estime que la communication est irrecevable ratione materiae.

根据相同的依据,缔约国提出,来文按属事理由不可受理。

D'après la Consultation, six branches d'activité ont été véritablement nationalisées.

根据《Consultation》,总共有六个经济部门真正被收归国有。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 根据 的法语例句

用户正在搜索


传情, 传球, 传染, 传染(疾病), 传染病, 传染病的媒介, 传染病后心动过缓, 传染病患者, 传染病接触史, 传染病科,

相似单词


根尖炎, 根尖周病, 根脚, 根茎, 根究, 根据, 根据(依照), 根据《圣经》的, 根据…的请求, 根据…的提议,