法语助手
  • 关闭

délimiter~边界线délimiter la frontière entre deux Etats Fr helper cop yright

Conformément à des conditions réelles, la démarcation de la moyenne, haute répétabilité, de grande précision.

按照实际工况、介质,高重复性、高精度。

Les activités de déminage sont un préalable essentiel pour l'abornement de la frontière.

排雷是边界重要初步措施。

Dans l'intervalle, les préparatifs de l'abornement avaient déjà commencé.

时,边界准备已经开始。

Nous comptons très prochainement entamer le processus de démarcation de notre frontière avec le Kosovo.

我们期待不久开始我国与科索沃边界工作。

Le problème, c'est que sa conception fait encore l'objet de conditions.

所产生问题是,并不是无条件

Et surtout, il faut qu'ils procèdent au plus vite à la démarcation de la frontière.

但是,他们迅速着手边界则更为重要。

Bien qu'il ne soit pas borné, ce tracé s'impose aux deux parties.

虽然边界尚未条边界线对双方都具有约束力。

Nous voudrions voir achever la démarcation de la frontière terrestre entre le Timor-Leste et l'Indonésie.

我们希望东帝汶与度尼西亚完成两国间陆地边界工作。

Les deux parties ont fait des déclarations dans lesquelles elles acceptaient la décision.

提出决日下午,边界委员会当事双方举行会议,讨论边界程序。

Je suis, bien entendu, préoccupé par le fait que les travaux d'abornement accusent déjà des retards.

我对边界工作已经遭到延迟当然很关切。

Le Gouvernement éthiopien voudrait également exprimer son intérêt ferme pour la démarcation rapide de la frontière.

埃塞俄比亚政府还对快速边界表示强烈兴趣。

Ultérieurement, la Commission a reconnu que la frontière ne pouvait être tracée de manière absolument rigide.

随后,委员会确认,不能绝对僵硬地边界。

L'Érythrée est la raison même pour laquelle la frontière entre nos deux pays n'a toujours pas été délimitée.

厄立特里亚就是两国仍未边界原因。

Une frontière démarquée ne garantit pas la paix entre deux pays si leurs rapports sont très tendus.

如果两国之间关系仍十分紧张,边界也不能保障和平。

Pour les deux parties, l'existence d'une ligne de frontière permettrait de régler certains problèmes liés aux activités illégales transfrontalières.

双方各自边界会有助于解决一部分非法跨越边境活动问题。

Les données obtenues à l'aide de ce nouvel échantillonnage seraient analysées et cartographiées par les méthodes du Système d'information géographique (SIG).

将用地理信息系统方法分析和进一步取样取得数据。

Dans sa troisième proposition, l'Éthiopie plaide en faveur d'un « mécanisme de remplacement pour délimiter les zones litigieuses de la frontière ».

在提议3中,埃塞俄比亚提议另设“机制,有争议边界”。

Le développement durable des communautés vivant à proximité des terres autochtones est essentiel pour prévenir l'invasion des zones autochtones délimitées.

土著土地邻近社区可持续发展对防止土著地区被侵入至关紧要。

Les termes, l'objet et le but de l'Accord d'Alger excluent que la frontière soit laissée longtemps ou indéfiniment sans démarcation.

《阿尔及尔协条款及其目和宗旨都不允许使边界长期或无限期地处于未状态。

En l'absence d'informations supplémentaires concernant la démarcation, il est difficile d'examiner ces modalités avec les parties, sauf de façon générale.

在获知有关边界进一步资料之前,除非讨论一般性移交方式,否则很难与当事双方就移交方式进行讨论。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 标定 的法语例句

用户正在搜索


landevanite, landgrave, landgraviat, landier, landing, landolphia, Landouzy, Landowski, Landsat, landsbergite,

相似单词


标灯, 标底, 标点, 标点法, 标点符号, 标定, 标定边界线, 标定源, 标度, 标度尺,

délimiter~边界线délimiter la frontière entre deux Etats Fr helper cop yright

Conformément à des conditions réelles, la démarcation de la moyenne, haute répétabilité, de grande précision.

按照实际工况、介质标定,高、高精度。

Les activités de déminage sont un préalable essentiel pour l'abornement de la frontière.

排雷标定边界的要初步措施。

Dans l'intervalle, les préparatifs de l'abornement avaient déjà commencé.

同时,标定边界的准备已经开始。

Nous comptons très prochainement entamer le processus de démarcation de notre frontière avec le Kosovo.

我们期待不久开始标定我国与科索沃边界工作。

Le problème, c'est que sa conception fait encore l'objet de conditions.

所产生的问题标定并不无条件的。

Et surtout, il faut qu'ils procèdent au plus vite à la démarcation de la frontière.

,他们迅速着手标定边界则更为要。

Bien qu'il ne soit pas borné, ce tracé s'impose aux deux parties.

虽然边界尚未标定,这条边界线对双方都具有约束力。

Nous voudrions voir achever la démarcation de la frontière terrestre entre le Timor-Leste et l'Indonésie.

我们希望东帝汶与度尼西完成标定两国间陆地边界的工作。

Les deux parties ont fait des déclarations dans lesquelles elles acceptaient la décision.

提出决定的同日下午,边界委员会同当事双方举行会议,讨论边界标定的程序。

Je suis, bien entendu, préoccupé par le fait que les travaux d'abornement accusent déjà des retards.

我对边界标定工作已经遭到延迟当然很关切。

Le Gouvernement éthiopien voudrait également exprimer son intérêt ferme pour la démarcation rapide de la frontière.

埃塞俄比政府还对快速标定边界表示强烈的兴趣。

Ultérieurement, la Commission a reconnu que la frontière ne pouvait être tracée de manière absolument rigide.

随后,委员会确认,不能绝对僵硬地标定边界。

L'Érythrée est la raison même pour laquelle la frontière entre nos deux pays n'a toujours pas été délimitée.

厄立特里两国仍未标定边界的原因。

Une frontière démarquée ne garantit pas la paix entre deux pays si leurs rapports sont très tendus.

如果两国之间的关系仍十分紧张,标定的边界也不能保障和平。

Pour les deux parties, l'existence d'une ligne de frontière permettrait de régler certains problèmes liés aux activités illégales transfrontalières.

双方各自边界标定会有助于解决一部分非法跨越边境活动问题。

Les données obtenues à l'aide de ce nouvel échantillonnage seraient analysées et cartographiées par les méthodes du Système d'information géographique (SIG).

将用地理信息系统方法分析和标定进一步取样取得的数据。

Dans sa troisième proposition, l'Éthiopie plaide en faveur d'un « mécanisme de remplacement pour délimiter les zones litigieuses de la frontière ».

在提议3中,埃塞俄比提议另设“机制,标定有争议边界”。

Le développement durable des communautés vivant à proximité des terres autochtones est essentiel pour prévenir l'invasion des zones autochtones délimitées.

土著土地邻近社区的可持续发展对防止标定的土著地区被侵入至关紧要。

Les termes, l'objet et le but de l'Accord d'Alger excluent que la frontière soit laissée longtemps ou indéfiniment sans démarcation.

《阿尔及尔协定》的条款及其目标和宗旨都不允许使边界长期或无限期地处于未标定的状态。

En l'absence d'informations supplémentaires concernant la démarcation, il est difficile d'examiner ces modalités avec les parties, sauf de façon générale.

在获知有关边界标定进一步的资料之前,除非讨论一般移交方式,否则很难与当事双方移交方式进行讨论。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 标定 的法语例句

用户正在搜索


langbeinitite, lange, langer, Langevin, Langhe, Langhien, langisite, langite, Langlois, lango,

相似单词


标灯, 标底, 标点, 标点法, 标点符号, 标定, 标定边界线, 标定源, 标度, 标度尺,

délimiter~界线délimiter la frontière entre deux Etats Fr helper cop yright

Conformément à des conditions réelles, la démarcation de la moyenne, haute répétabilité, de grande précision.

按照实际工况、介质,高重复性、高精度。

Les activités de déminage sont un préalable essentiel pour l'abornement de la frontière.

排雷界的重要初步措施。

Dans l'intervalle, les préparatifs de l'abornement avaient déjà commencé.

同时,界的准备已经开始。

Nous comptons très prochainement entamer le processus de démarcation de notre frontière avec le Kosovo.

我们期待不久开始我国与科索沃界工作。

Le problème, c'est que sa conception fait encore l'objet de conditions.

所产生的问题并不无条件的。

Et surtout, il faut qu'ils procèdent au plus vite à la démarcation de la frontière.

,他们迅速着手界则更为重要。

Bien qu'il ne soit pas borné, ce tracé s'impose aux deux parties.

虽然界尚未,这条界线对双方都具有约束力。

Nous voudrions voir achever la démarcation de la frontière terrestre entre le Timor-Leste et l'Indonésie.

我们希望东帝汶与度尼西亚完成两国间陆地界的工作。

Les deux parties ont fait des déclarations dans lesquelles elles acceptaient la décision.

提出决的同日下午,界委员会同当事双方举行会议,讨论的程序。

Je suis, bien entendu, préoccupé par le fait que les travaux d'abornement accusent déjà des retards.

我对工作已经遭到延迟当然很关切。

Le Gouvernement éthiopien voudrait également exprimer son intérêt ferme pour la démarcation rapide de la frontière.

埃塞俄比亚政府还对快速界表示强烈的兴趣。

Ultérieurement, la Commission a reconnu que la frontière ne pouvait être tracée de manière absolument rigide.

随后,委员会确认,不能绝对僵硬地界。

L'Érythrée est la raison même pour laquelle la frontière entre nos deux pays n'a toujours pas été délimitée.

厄立特里亚就两国仍未界的原因。

Une frontière démarquée ne garantit pas la paix entre deux pays si leurs rapports sont très tendus.

如果两国之间的关系仍十分紧张,界也不能保障和平。

Pour les deux parties, l'existence d'une ligne de frontière permettrait de régler certains problèmes liés aux activités illégales transfrontalières.

双方各自会有助于解决一部分非法跨越境活动问题。

Les données obtenues à l'aide de ce nouvel échantillonnage seraient analysées et cartographiées par les méthodes du Système d'information géographique (SIG).

将用地理信息系统方法分析和进一步取样取得的数据。

Dans sa troisième proposition, l'Éthiopie plaide en faveur d'un « mécanisme de remplacement pour délimiter les zones litigieuses de la frontière ».

在提议3中,埃塞俄比亚提议另设“机制,有争议界”。

Le développement durable des communautés vivant à proximité des terres autochtones est essentiel pour prévenir l'invasion des zones autochtones délimitées.

土著土地邻近社区的可持续发展对防止的土著地区被侵入至关紧要。

Les termes, l'objet et le but de l'Accord d'Alger excluent que la frontière soit laissée longtemps ou indéfiniment sans démarcation.

《阿尔及尔协》的条款及其目和宗旨都不允许使界长期或无限期地处于未的状态。

En l'absence d'informations supplémentaires concernant la démarcation, il est difficile d'examiner ces modalités avec les parties, sauf de façon générale.

在获知有关进一步的资料之前,除非讨论一般性移交方式,否则很难与当事双方就移交方式进行讨论。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 标定 的法语例句

用户正在搜索


langue maternelle, langue-de-bœuf, langue-de-chat, languedoc, Languedocien, languée, languette, langueur, langueyer, languide,

相似单词


标灯, 标底, 标点, 标点法, 标点符号, 标定, 标定边界线, 标定源, 标度, 标度尺,

délimiter~界线délimiter la frontière entre deux Etats Fr helper cop yright

Conformément à des conditions réelles, la démarcation de la moyenne, haute répétabilité, de grande précision.

按照实际工况、介质,高重复性、高精度。

Les activités de déminage sont un préalable essentiel pour l'abornement de la frontière.

排雷是界的重要初步措施。

Dans l'intervalle, les préparatifs de l'abornement avaient déjà commencé.

同时,界的准备已经开始。

Nous comptons très prochainement entamer le processus de démarcation de notre frontière avec le Kosovo.

我们期待不久开始我国与科索沃界工作。

Le problème, c'est que sa conception fait encore l'objet de conditions.

所产生的问题是,并不是无条件的。

Et surtout, il faut qu'ils procèdent au plus vite à la démarcation de la frontière.

但是,他们迅速着手界则更为重要。

Bien qu'il ne soit pas borné, ce tracé s'impose aux deux parties.

虽然界尚未,这条界线对双都具有约束力。

Nous voudrions voir achever la démarcation de la frontière terrestre entre le Timor-Leste et l'Indonésie.

我们希望东帝汶与度尼西亚完成两国间陆地界的工作。

Les deux parties ont fait des déclarations dans lesquelles elles acceptaient la décision.

提出决的同日下午,界委员会同当事双会议,讨论的程序。

Je suis, bien entendu, préoccupé par le fait que les travaux d'abornement accusent déjà des retards.

我对工作已经遭到延迟当然很关切。

Le Gouvernement éthiopien voudrait également exprimer son intérêt ferme pour la démarcation rapide de la frontière.

埃塞俄比亚政府还对快速界表示强烈的兴趣。

Ultérieurement, la Commission a reconnu que la frontière ne pouvait être tracée de manière absolument rigide.

随后,委员会确认,不能绝对僵硬地界。

L'Érythrée est la raison même pour laquelle la frontière entre nos deux pays n'a toujours pas été délimitée.

厄立特里亚就是两国仍未界的原因。

Une frontière démarquée ne garantit pas la paix entre deux pays si leurs rapports sont très tendus.

如果两国之间的关系仍十分紧张,界也不能保障和平。

Pour les deux parties, l'existence d'une ligne de frontière permettrait de régler certains problèmes liés aux activités illégales transfrontalières.

各自会有助于解决一部分非法跨越境活动问题。

Les données obtenues à l'aide de ce nouvel échantillonnage seraient analysées et cartographiées par les méthodes du Système d'information géographique (SIG).

将用地理信息系统法分析和进一步取样取得的数据。

Dans sa troisième proposition, l'Éthiopie plaide en faveur d'un « mécanisme de remplacement pour délimiter les zones litigieuses de la frontière ».

在提议3中,埃塞俄比亚提议另设“机制,有争议界”。

Le développement durable des communautés vivant à proximité des terres autochtones est essentiel pour prévenir l'invasion des zones autochtones délimitées.

土著土地邻近社区的可持续发展对防止的土著地区被侵入至关紧要。

Les termes, l'objet et le but de l'Accord d'Alger excluent que la frontière soit laissée longtemps ou indéfiniment sans démarcation.

《阿尔及尔协》的条款及其目和宗旨都不允许使界长期或无限期地处于未的状态。

En l'absence d'informations supplémentaires concernant la démarcation, il est difficile d'examiner ces modalités avec les parties, sauf de façon générale.

在获知有关进一步的资料之前,除非讨论一般性移交式,否则很难与当事双就移交式进讨论。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 标定 的法语例句

用户正在搜索


laniste, Lanjuinais, lanlaire, Lannes, Lannoy, lanoline, lanostérol, lanse, lansfordite, Lanson,

相似单词


标灯, 标底, 标点, 标点法, 标点符号, 标定, 标定边界线, 标定源, 标度, 标度尺,

délimiter~边界线délimiter la frontière entre deux Etats Fr helper cop yright

Conformément à des conditions réelles, la démarcation de la moyenne, haute répétabilité, de grande précision.

按照实际工况、介质,高重复性、高精度。

Les activités de déminage sont un préalable essentiel pour l'abornement de la frontière.

排雷是边界的重要初步措施。

Dans l'intervalle, les préparatifs de l'abornement avaient déjà commencé.

同时,边界的准备已经开

Nous comptons très prochainement entamer le processus de démarcation de notre frontière avec le Kosovo.

我们期待不久开我国与科索沃边界工作。

Le problème, c'est que sa conception fait encore l'objet de conditions.

所产生的问题是,并不是无条件的。

Et surtout, il faut qu'ils procèdent au plus vite à la démarcation de la frontière.

但是,他们迅速着手边界则更为重要。

Bien qu'il ne soit pas borné, ce tracé s'impose aux deux parties.

虽然边界尚未,这条边界线对双方都具有约束力。

Nous voudrions voir achever la démarcation de la frontière terrestre entre le Timor-Leste et l'Indonésie.

我们希望东帝汶与度尼西完成两国间陆地边界的工作。

Les deux parties ont fait des déclarations dans lesquelles elles acceptaient la décision.

提出决的同日下午,边界委员会同当事双方举行会议,讨论边界的程序。

Je suis, bien entendu, préoccupé par le fait que les travaux d'abornement accusent déjà des retards.

我对边界工作已经遭到延迟当然很关切。

Le Gouvernement éthiopien voudrait également exprimer son intérêt ferme pour la démarcation rapide de la frontière.

埃塞俄比还对快速边界表示强烈的兴趣。

Ultérieurement, la Commission a reconnu que la frontière ne pouvait être tracée de manière absolument rigide.

随后,委员会确认,不能绝对僵硬地边界。

L'Érythrée est la raison même pour laquelle la frontière entre nos deux pays n'a toujours pas été délimitée.

厄立特里就是两国仍未边界的原因。

Une frontière démarquée ne garantit pas la paix entre deux pays si leurs rapports sont très tendus.

如果两国之间的关系仍十分紧张,的边界也不能保障和平。

Pour les deux parties, l'existence d'une ligne de frontière permettrait de régler certains problèmes liés aux activités illégales transfrontalières.

双方各自边界会有助于解决一部分非法跨越边境活动问题。

Les données obtenues à l'aide de ce nouvel échantillonnage seraient analysées et cartographiées par les méthodes du Système d'information géographique (SIG).

将用地理信息系统方法分析和进一步取样取得的数据。

Dans sa troisième proposition, l'Éthiopie plaide en faveur d'un « mécanisme de remplacement pour délimiter les zones litigieuses de la frontière ».

在提议3中,埃塞俄比提议另设“机制,有争议边界”。

Le développement durable des communautés vivant à proximité des terres autochtones est essentiel pour prévenir l'invasion des zones autochtones délimitées.

土著土地邻近社区的可持续发展对防止的土著地区被侵入至关紧要。

Les termes, l'objet et le but de l'Accord d'Alger excluent que la frontière soit laissée longtemps ou indéfiniment sans démarcation.

《阿尔及尔协》的条款及其目和宗旨都不允许使边界长期或无限期地处于未的状态。

En l'absence d'informations supplémentaires concernant la démarcation, il est difficile d'examiner ces modalités avec les parties, sauf de façon générale.

在获知有关边界进一步的资料之前,除非讨论一般性移交方式,否则很难与当事双方就移交方式进行讨论。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 标定 的法语例句

用户正在搜索


lanthanides, lanthanite, lanthanocérite, lanthanon, lanthionine, lanthopine, Lantier, lantiponner, lantsangkiang, lanugineuse,

相似单词


标灯, 标底, 标点, 标点法, 标点符号, 标定, 标定边界线, 标定源, 标度, 标度尺,

用户正在搜索


laparoélytrotomie, laparogastroscopie, laparogastrostomie, laparogastrotomie, laparohépatotomie, laparohysterotomie, laparomyomotomie, laparosalpingectomie, laparosalpingotomie, laparoscope,

相似单词


标灯, 标底, 标点, 标点法, 标点符号, 标定, 标定边界线, 标定源, 标度, 标度尺,

用户正在搜索


larynx, las, las!, lasagne, Lasalle, lascar, lascif, lascivement, lasciveté, lasciveté/lascivité,

相似单词


标灯, 标底, 标点, 标点法, 标点符号, 标定, 标定边界线, 标定源, 标度, 标度尺,

délimiter~线délimiter la frontière entre deux Etats Fr helper cop yright

Conformément à des conditions réelles, la démarcation de la moyenne, haute répétabilité, de grande précision.

按照实际工况、介质标定,高重复性、高精度。

Les activités de déminage sont un préalable essentiel pour l'abornement de la frontière.

排雷是标定重要初步措施。

Dans l'intervalle, les préparatifs de l'abornement avaient déjà commencé.

同时,标定准备已经开始。

Nous comptons très prochainement entamer le processus de démarcation de notre frontière avec le Kosovo.

我们期待不久开始标定我国与科索沃工作。

Le problème, c'est que sa conception fait encore l'objet de conditions.

所产生问题是,标定并不是无条件

Et surtout, il faut qu'ils procèdent au plus vite à la démarcation de la frontière.

但是,他们迅速着手标定则更为重要。

Bien qu'il ne soit pas borné, ce tracé s'impose aux deux parties.

虽然尚未标定,这条线对具有约束力。

Nous voudrions voir achever la démarcation de la frontière terrestre entre le Timor-Leste et l'Indonésie.

我们希望东帝汶与度尼西亚完成标定两国间陆地工作。

Les deux parties ont fait des déclarations dans lesquelles elles acceptaient la décision.

提出决定同日下午,委员会同当事举行会议,讨论标定程序。

Je suis, bien entendu, préoccupé par le fait que les travaux d'abornement accusent déjà des retards.

我对标定工作已经遭到延迟当然很关切。

Le Gouvernement éthiopien voudrait également exprimer son intérêt ferme pour la démarcation rapide de la frontière.

埃塞俄比亚政府还对快速标定表示强烈兴趣。

Ultérieurement, la Commission a reconnu que la frontière ne pouvait être tracée de manière absolument rigide.

随后,委员会确认,不能绝对僵硬地标定

L'Érythrée est la raison même pour laquelle la frontière entre nos deux pays n'a toujours pas été délimitée.

厄立特里亚就是两国仍未标定原因。

Une frontière démarquée ne garantit pas la paix entre deux pays si leurs rapports sont très tendus.

如果两国之间关系仍十分紧张,标定也不能保障和平。

Pour les deux parties, l'existence d'une ligne de frontière permettrait de régler certains problèmes liés aux activités illégales transfrontalières.

各自标定会有助于解决一部分非法跨越境活动问题。

Les données obtenues à l'aide de ce nouvel échantillonnage seraient analysées et cartographiées par les méthodes du Système d'information géographique (SIG).

将用地理信息系统法分析和标定进一步取样取得数据。

Dans sa troisième proposition, l'Éthiopie plaide en faveur d'un « mécanisme de remplacement pour délimiter les zones litigieuses de la frontière ».

在提议3中,埃塞俄比亚提议另设“机制,标定有争议”。

Le développement durable des communautés vivant à proximité des terres autochtones est essentiel pour prévenir l'invasion des zones autochtones délimitées.

土著土地邻近社区可持续发展对防止标定土著地区被侵入至关紧要。

Les termes, l'objet et le but de l'Accord d'Alger excluent que la frontière soit laissée longtemps ou indéfiniment sans démarcation.

《阿尔及尔协定》条款及其目标和宗旨不允许使长期或无限期地处于未标定状态。

En l'absence d'informations supplémentaires concernant la démarcation, il est difficile d'examiner ces modalités avec les parties, sauf de façon générale.

在获知有关标定进一步资料之前,除非讨论一般性移交式,否则很难与当事就移交式进行讨论。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 标定 的法语例句

用户正在搜索


latéritique, latéritisation, latéritisé, latéritite, latero-apicale, latérocèle, latérocidence, latérocolis, latéroflexionde, latérognathie,

相似单词


标灯, 标底, 标点, 标点法, 标点符号, 标定, 标定边界线, 标定源, 标度, 标度尺,

délimiter~边界线délimiter la frontière entre deux Etats Fr helper cop yright

Conformément à des conditions réelles, la démarcation de la moyenne, haute répétabilité, de grande précision.

按照实际工况、介质标定,高重复性、高精度。

Les activités de déminage sont un préalable essentiel pour l'abornement de la frontière.

排雷是标定边界的重要初步措施。

Dans l'intervalle, les préparatifs de l'abornement avaient déjà commencé.

同时,标定边界的准备已经开始。

Nous comptons très prochainement entamer le processus de démarcation de notre frontière avec le Kosovo.

我们期待不久开始标定我国沃边界工作。

Le problème, c'est que sa conception fait encore l'objet de conditions.

所产生的问题是,标定并不是无条件的。

Et surtout, il faut qu'ils procèdent au plus vite à la démarcation de la frontière.

但是,他们迅速着手标定边界则更为重要。

Bien qu'il ne soit pas borné, ce tracé s'impose aux deux parties.

虽然边界尚未标定,这条边界线对双方都具有约束力。

Nous voudrions voir achever la démarcation de la frontière terrestre entre le Timor-Leste et l'Indonésie.

我们希望东帝汶度尼西亚完成标定两国间陆地边界的工作。

Les deux parties ont fait des déclarations dans lesquelles elles acceptaient la décision.

提出决定的同日下午,边界委员会同当事双方举行会议,讨论边界标定的程序。

Je suis, bien entendu, préoccupé par le fait que les travaux d'abornement accusent déjà des retards.

我对边界标定工作已经遭到延迟当然很关

Le Gouvernement éthiopien voudrait également exprimer son intérêt ferme pour la démarcation rapide de la frontière.

俄比亚政府还对快速标定边界表示强烈的兴趣。

Ultérieurement, la Commission a reconnu que la frontière ne pouvait être tracée de manière absolument rigide.

随后,委员会确认,不能绝对僵硬地标定边界。

L'Érythrée est la raison même pour laquelle la frontière entre nos deux pays n'a toujours pas été délimitée.

厄立特里亚就是两国仍未标定边界的原因。

Une frontière démarquée ne garantit pas la paix entre deux pays si leurs rapports sont très tendus.

如果两国之间的关系仍十分紧张,标定的边界也不能保障和平。

Pour les deux parties, l'existence d'une ligne de frontière permettrait de régler certains problèmes liés aux activités illégales transfrontalières.

双方各自边界标定会有助于解决一部分非法跨越边境活动问题。

Les données obtenues à l'aide de ce nouvel échantillonnage seraient analysées et cartographiées par les méthodes du Système d'information géographique (SIG).

将用地理信息系统方法分析和标定进一步取样取得的数据。

Dans sa troisième proposition, l'Éthiopie plaide en faveur d'un « mécanisme de remplacement pour délimiter les zones litigieuses de la frontière ».

在提议3中,俄比亚提议另设“机制,标定有争议边界”。

Le développement durable des communautés vivant à proximité des terres autochtones est essentiel pour prévenir l'invasion des zones autochtones délimitées.

土著土地邻近社区的可持续发展对防止标定的土著地区被侵入至关紧要。

Les termes, l'objet et le but de l'Accord d'Alger excluent que la frontière soit laissée longtemps ou indéfiniment sans démarcation.

《阿尔及尔协定》的条款及其目标和宗旨都不允许使边界长期或无限期地处于未标定的状态。

En l'absence d'informations supplémentaires concernant la démarcation, il est difficile d'examiner ces modalités avec les parties, sauf de façon générale.

在获知有关边界标定进一步的资料之前,除非讨论一般性移交方式,否则很难当事双方就移交方式进行讨论。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 标定 的法语例句

用户正在搜索


latifundiaire, latifundiste, latifundium, Latimeria, Latimeridae, Latimeriids, latin, latinisant, latinisation, latiniser,

相似单词


标灯, 标底, 标点, 标点法, 标点符号, 标定, 标定边界线, 标定源, 标度, 标度尺,

délimiter~边线délimiter la frontière entre deux Etats Fr helper cop yright

Conformément à des conditions réelles, la démarcation de la moyenne, haute répétabilité, de grande précision.

按照实际况、介质标定,高重复性、高精度。

Les activités de déminage sont un préalable essentiel pour l'abornement de la frontière.

排雷是标定的重要初步措施。

Dans l'intervalle, les préparatifs de l'abornement avaient déjà commencé.

同时,标定的准备已经开始。

Nous comptons très prochainement entamer le processus de démarcation de notre frontière avec le Kosovo.

我们期待不久开始标定我国与科索沃边

Le problème, c'est que sa conception fait encore l'objet de conditions.

所产生的问题是,标定并不是无条件的。

Et surtout, il faut qu'ils procèdent au plus vite à la démarcation de la frontière.

但是,他们迅速着手标定则更为重要。

Bien qu'il ne soit pas borné, ce tracé s'impose aux deux parties.

尚未标定,这条边线对双方都具有约束力。

Nous voudrions voir achever la démarcation de la frontière terrestre entre le Timor-Leste et l'Indonésie.

我们希望东帝汶与度尼西亚完成标定两国间陆地边

Les deux parties ont fait des déclarations dans lesquelles elles acceptaient la décision.

提出决定的同日下午,边委员会同事双方举行会议,讨论边标定的程序。

Je suis, bien entendu, préoccupé par le fait que les travaux d'abornement accusent déjà des retards.

我对边标定已经遭到延很关切。

Le Gouvernement éthiopien voudrait également exprimer son intérêt ferme pour la démarcation rapide de la frontière.

埃塞俄比亚政府还对快速标定表示强烈的兴趣。

Ultérieurement, la Commission a reconnu que la frontière ne pouvait être tracée de manière absolument rigide.

随后,委员会确认,不能绝对僵硬地标定

L'Érythrée est la raison même pour laquelle la frontière entre nos deux pays n'a toujours pas été délimitée.

厄立特里亚就是两国仍未标定的原因。

Une frontière démarquée ne garantit pas la paix entre deux pays si leurs rapports sont très tendus.

如果两国之间的关系仍十分紧张,标定的边也不能保障和平。

Pour les deux parties, l'existence d'une ligne de frontière permettrait de régler certains problèmes liés aux activités illégales transfrontalières.

双方各自边标定会有助于解决一部分非法跨越边境活动问题。

Les données obtenues à l'aide de ce nouvel échantillonnage seraient analysées et cartographiées par les méthodes du Système d'information géographique (SIG).

将用地理信息系统方法分析和标定进一步取样取得的数据。

Dans sa troisième proposition, l'Éthiopie plaide en faveur d'un « mécanisme de remplacement pour délimiter les zones litigieuses de la frontière ».

在提议3中,埃塞俄比亚提议另设“机制,标定有争议边”。

Le développement durable des communautés vivant à proximité des terres autochtones est essentiel pour prévenir l'invasion des zones autochtones délimitées.

土著土地邻近社区的可持续发展对防止标定的土著地区被侵入至关紧要。

Les termes, l'objet et le but de l'Accord d'Alger excluent que la frontière soit laissée longtemps ou indéfiniment sans démarcation.

《阿尔及尔协定》的条款及其目标和宗旨都不允许使边长期或无限期地处于未标定的状态。

En l'absence d'informations supplémentaires concernant la démarcation, il est difficile d'examiner ces modalités avec les parties, sauf de façon générale.

在获知有关边标定进一步的资料之前,除非讨论一般性移交方式,否则很难与事双方就移交方式进行讨论。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 标定 的法语例句

用户正在搜索


latitudinal, latitudinale, latiumite, lato sensu, latomie, latosol, Latouche, latrappite, latrie, latrines,

相似单词


标灯, 标底, 标点, 标点法, 标点符号, 标定, 标定边界线, 标定源, 标度, 标度尺,

délimiter~边界线délimiter la frontière entre deux Etats Fr helper cop yright

Conformément à des conditions réelles, la démarcation de la moyenne, haute répétabilité, de grande précision.

按照实际工况、介质标定,高重复性、高精度。

Les activités de déminage sont un préalable essentiel pour l'abornement de la frontière.

排雷是标定边界的重要初步措施。

Dans l'intervalle, les préparatifs de l'abornement avaient déjà commencé.

同时,标定边界的准备已经开始。

Nous comptons très prochainement entamer le processus de démarcation de notre frontière avec le Kosovo.

我们期待不久开始标定我国与科索沃边界工

Le problème, c'est que sa conception fait encore l'objet de conditions.

生的问题是,标定并不是无条件的。

Et surtout, il faut qu'ils procèdent au plus vite à la démarcation de la frontière.

但是,他们迅速着手标定边界则更为重要。

Bien qu'il ne soit pas borné, ce tracé s'impose aux deux parties.

虽然边界尚未标定,这条边界线对双方都具有约束力。

Nous voudrions voir achever la démarcation de la frontière terrestre entre le Timor-Leste et l'Indonésie.

我们希望东帝汶与度尼西亚完成标定两国间陆地边界的工

Les deux parties ont fait des déclarations dans lesquelles elles acceptaient la décision.

提出决定的同日下午,边界委员会同当事双方举行会议,讨论边界标定的程序。

Je suis, bien entendu, préoccupé par le fait que les travaux d'abornement accusent déjà des retards.

我对边界标定已经遭当然很关切。

Le Gouvernement éthiopien voudrait également exprimer son intérêt ferme pour la démarcation rapide de la frontière.

埃塞俄比亚政府还对快速标定边界表示强烈的兴趣。

Ultérieurement, la Commission a reconnu que la frontière ne pouvait être tracée de manière absolument rigide.

随后,委员会确认,不能绝对僵硬地标定边界。

L'Érythrée est la raison même pour laquelle la frontière entre nos deux pays n'a toujours pas été délimitée.

厄立特里亚就是两国仍未标定边界的原因。

Une frontière démarquée ne garantit pas la paix entre deux pays si leurs rapports sont très tendus.

如果两国之间的关系仍十分紧张,标定的边界也不能保障和平。

Pour les deux parties, l'existence d'une ligne de frontière permettrait de régler certains problèmes liés aux activités illégales transfrontalières.

双方各自边界标定会有助于解决一部分非法跨越边境活动问题。

Les données obtenues à l'aide de ce nouvel échantillonnage seraient analysées et cartographiées par les méthodes du Système d'information géographique (SIG).

将用地理信息系统方法分析和标定进一步取样取得的数据。

Dans sa troisième proposition, l'Éthiopie plaide en faveur d'un « mécanisme de remplacement pour délimiter les zones litigieuses de la frontière ».

在提议3中,埃塞俄比亚提议另设“机制,标定有争议边界”。

Le développement durable des communautés vivant à proximité des terres autochtones est essentiel pour prévenir l'invasion des zones autochtones délimitées.

土著土地邻近社区的可持续发展对防止标定的土著地区被侵入至关紧要。

Les termes, l'objet et le but de l'Accord d'Alger excluent que la frontière soit laissée longtemps ou indéfiniment sans démarcation.

《阿尔及尔协定》的条款及其目标和宗旨都不允许使边界长期或无限期地处于未标定的状态。

En l'absence d'informations supplémentaires concernant la démarcation, il est difficile d'examiner ces modalités avec les parties, sauf de façon générale.

在获知有关边界标定进一步的资料之前,除非讨论一般性移交方式,否则很难与当事双方就移交方式进行讨论。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 标定 的法语例句

用户正在搜索


laubmannite, laudanidine, laudanine, laudanosine, laudanum, laudateur, laudatif, laudes, lauéite, laugénite,

相似单词


标灯, 标底, 标点, 标点法, 标点符号, 标定, 标定边界线, 标定源, 标度, 标度尺,