L'un d'entre eux va être mangé par nous, et ses os par leurs chiens.
DSCF3034当中的
一个一会儿要被我
吃掉,骨头还要喂
的狗。
L'un d'entre eux va être mangé par nous, et ses os par leurs chiens.
DSCF3034当中的
一个一会儿要被我
吃掉,骨头还要喂
的狗。
Bien entendu, il nous est possible de dire que les raisons sont celles-ci ou celles-là.
当然,我也可以说是由于
一个缘由。
Nous ne pouvons nous saisir d'une question au détriment des autres.
我不能为处置
一个问题而牺牲别的问题。
Chacun de ces acteurs s'occupe d'un aspect distinct de la gestion des risques.
双方各侧重于风险管理的一个方面。
La simple mention d'une cote dans un texte signifie qu'il s'agit d'un document de l'Organisation.
凡是提到这种编号,就是指联合国的一个文件。
Elle ne se limite pas à un pays ou à une région spécifiques.
它并不局限于一个特定的国
或地
。
La simple mention d'une cote dans un texte signifie qu'il s'agit document de l'Organisation.
凡是提到这种编号,就是指联合国的一个文件。
La simple mention d'une cote renvoie à un document de l'Organisation.
凡是提到这种编号,就是指联合国的一个文件。
Je ne parle pas au nom d'un quelconque pays du monde pauvre et sous-développé.
我不是代表贫困的发展中世界的一个国
讲话。
Déterminer si un individu appartient ou non au groupe cible peut s'avérer assez complexe.
确定一个人是否属于受益群体,也许是件极为复杂的事情。
Lorsqu'une personne meurt en détention, l'État est présumé responsable du décès.
当国一个人时,它有高度责任保护这个人的权利。
Si une personne ou une famille se trouve sans abri, c'est par choix.
如果一个人或
庭无
可归,这种不利的处境也是所作选择所致。
Il est tout autant injustifiable d'assimiler le terrorisme à une quelconque race ou religion.
将恐怖主义和一个种族或宗教联系在一起同样是没有道理的。
Gardons à l'esprit que l'Organisation nous appartient à nous tous, mais à personne en particulier.
我不要忘记,本组织属于我
所有人,并不属于
一个人。
Quand les bisons ont adopté une direction, rien ne pourrait ni enrayer ni modifier leur marche.
当它朝着
一个方向前进的时候,谁也不能叫它
停止或者改变方狗。
Toute personne peut être accusée d'activités «terroristes» vaguement définies sur la base d'un simple soupçon.
可以仅仅根据怀疑就按模糊的“恐怖主义”的定义对一个人提出指控。
Il serait également faux de croire que ce phénomène s'enracine dans une seule religion ou culture.
同样错误的是认为这一现象根植于一个宗教或文化。
Lorsqu'une délégation propose de supprimer un alinéa, c'est-à-dire propose un amendement, c'est l'article 130 qui s'applique.
当一个代表团提议删除一个段落时,即作出修改,适用第130条规则。
Tôt ou tard, le Conseil devra affronter tous les pays qui n'obéissent pas à ses résolutions.
在一个时候,安理会将必须勇敢地对付那些不遵守其决议的所有国
。
Si un traité ne comportait pas de règles précises, le principe du consentement de l'État devrait prévaloir.
如果在一个条约体制里没有特别的规定,则按国
允许原则行事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
L'un d'entre eux va être mangé par nous, et ses os par leurs chiens.
DSCF3034他当中
某一个一会儿要被
吃掉,骨头还要喂他
家
狗。
Bien entendu, il nous est possible de dire que les raisons sont celles-ci ou celles-là.
当然,可以说是由于某一个缘由。
Nous ne pouvons nous saisir d'une question au détriment des autres.
不能为处置某一个问题而牺牲别
问题。
Chacun de ces acteurs s'occupe d'un aspect distinct de la gestion des risques.
双方各侧重于风险管理某一个方面。
La simple mention d'une cote dans un texte signifie qu'il s'agit d'un document de l'Organisation.
凡是提到这种编号,就是指联合国某一个文件。
Elle ne se limite pas à un pays ou à une région spécifiques.
它并不局限于某一个特定国家或地
。
La simple mention d'une cote dans un texte signifie qu'il s'agit document de l'Organisation.
凡是提到这种编号,就是指联合国某一个文件。
La simple mention d'une cote renvoie à un document de l'Organisation.
凡是提到这种编号,就是指联合国某一个文件。
Je ne parle pas au nom d'un quelconque pays du monde pauvre et sous-développé.
不是代表贫困
发展中世界
某一个国家讲话。
Déterminer si un individu appartient ou non au groupe cible peut s'avérer assez complexe.
确定某一个人是否属于受益群体,许是件极为复
情。
Lorsqu'une personne meurt en détention, l'État est présumé responsable du décès.
当国家拘押某一个人时,它有高度责任保护这个人权利。
Si une personne ou une famille se trouve sans abri, c'est par choix.
如果某一个人或家庭无家可归,这种不利处境
是所作选择所致。
Il est tout autant injustifiable d'assimiler le terrorisme à une quelconque race ou religion.
将恐怖主义和某一个种族或宗教联系在一起同样是没有道理。
Gardons à l'esprit que l'Organisation nous appartient à nous tous, mais à personne en particulier.
不要忘记,本组织属于
所有人,并不属于某一个人。
Quand les bisons ont adopté une direction, rien ne pourrait ni enrayer ni modifier leur marche.
当它朝着某一个方向前进
时候,谁
不能叫它
停止或者改变方狗。
Toute personne peut être accusée d'activités «terroristes» vaguement définies sur la base d'un simple soupçon.
可以仅仅根据怀疑就按模糊“恐怖主义”
定义对某一个人提出指控。
Il serait également faux de croire que ce phénomène s'enracine dans une seule religion ou culture.
同样错误是认为这一现象根植于某一个宗教或文化。
Lorsqu'une délégation propose de supprimer un alinéa, c'est-à-dire propose un amendement, c'est l'article 130 qui s'applique.
当一个代表团提议删除某一个段落时,即作出修改,适用第130条规则。
Tôt ou tard, le Conseil devra affronter tous les pays qui n'obéissent pas à ses résolutions.
在某一个时候,安理会将必须勇敢地对付那些不遵守其决议所有国家。
Si un traité ne comportait pas de règles précises, le principe du consentement de l'État devrait prévaloir.
如果在某一个条约体制里没有特别规定,则按国家允许原则行
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
L'un d'entre eux va être mangé par nous, et ses os par leurs chiens.
DSCF3034他们当中的某一个一会儿要被我们吃掉,骨头还要喂他们家的狗。
Bien entendu, il nous est possible de dire que les raisons sont celles-ci ou celles-là.
当然,我们也可以说是由于某一个缘由。
Nous ne pouvons nous saisir d'une question au détriment des autres.
我们不能为处置某一个问题而牺牲别的问题。
Chacun de ces acteurs s'occupe d'un aspect distinct de la gestion des risques.
双方各侧重于风险管理的某一个方面。
La simple mention d'une cote dans un texte signifie qu'il s'agit d'un document de l'Organisation.
凡是种编号,就是指
的某一个文件。
Elle ne se limite pas à un pays ou à une région spécifiques.
它并不局限于某一个特定的家或地
。
La simple mention d'une cote dans un texte signifie qu'il s'agit document de l'Organisation.
凡是种编号,就是指
的某一个文件。
La simple mention d'une cote renvoie à un document de l'Organisation.
凡是种编号,就是指
的某一个文件。
Je ne parle pas au nom d'un quelconque pays du monde pauvre et sous-développé.
我不是代表贫困的发展中世界的某一个家讲话。
Déterminer si un individu appartient ou non au groupe cible peut s'avérer assez complexe.
确定某一个人是否属于受益群体,也许是件极为复杂的事情。
Lorsqu'une personne meurt en détention, l'État est présumé responsable du décès.
当家拘押某一个人时,它有高度责任保护
个人的权利。
Si une personne ou une famille se trouve sans abri, c'est par choix.
如果某一个人或家庭无家可归,种不利的处境也是所作选择所致。
Il est tout autant injustifiable d'assimiler le terrorisme à une quelconque race ou religion.
将恐怖主义和某一个种族或宗教系在一起同样是没有道理的。
Gardons à l'esprit que l'Organisation nous appartient à nous tous, mais à personne en particulier.
我们不要忘记,本组织属于我们所有人,并不属于某一个人。
Quand les bisons ont adopté une direction, rien ne pourrait ni enrayer ni modifier leur marche.
当它们朝着某一个方向前进的时候,谁也不能叫它们停止或者改变方狗。
Toute personne peut être accusée d'activités «terroristes» vaguement définies sur la base d'un simple soupçon.
可以仅仅根据怀疑就按模糊的“恐怖主义”的定义对某一个人出指控。
Il serait également faux de croire que ce phénomène s'enracine dans une seule religion ou culture.
同样错误的是认为一现象根植于某一个宗教或文化。
Lorsqu'une délégation propose de supprimer un alinéa, c'est-à-dire propose un amendement, c'est l'article 130 qui s'applique.
当一个代表团议删除某一个段落时,即作出修改,适用第130条规则。
Tôt ou tard, le Conseil devra affronter tous les pays qui n'obéissent pas à ses résolutions.
在某一个时候,安理会将必须勇敢地对付那些不遵守其决议的所有家。
Si un traité ne comportait pas de règles précises, le principe du consentement de l'État devrait prévaloir.
如果在某一个条约体制里没有特别的规定,则按家允许原则行事。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'un d'entre eux va être mangé par nous, et ses os par leurs chiens.
DSCF3034他们当中某一个一会儿要被我们吃掉,骨头还要喂他们
狗。
Bien entendu, il nous est possible de dire que les raisons sont celles-ci ou celles-là.
当然,我们也可以说是由于某一个缘由。
Nous ne pouvons nous saisir d'une question au détriment des autres.
我们不能为处置某一个问题而牺牲别问题。
Chacun de ces acteurs s'occupe d'un aspect distinct de la gestion des risques.
双方各侧重于风险管理某一个方面。
La simple mention d'une cote dans un texte signifie qu'il s'agit d'un document de l'Organisation.
凡是种编号,就是指联合
某一个文件。
Elle ne se limite pas à un pays ou à une région spécifiques.
它并不局限于某一个特定或地
。
La simple mention d'une cote dans un texte signifie qu'il s'agit document de l'Organisation.
凡是种编号,就是指联合
某一个文件。
La simple mention d'une cote renvoie à un document de l'Organisation.
凡是种编号,就是指联合
某一个文件。
Je ne parle pas au nom d'un quelconque pays du monde pauvre et sous-développé.
我不是代表贫困发展中世界
某一个
讲话。
Déterminer si un individu appartient ou non au groupe cible peut s'avérer assez complexe.
确定某一个人是否属于受益群体,也许是件极为复杂事情。
Lorsqu'une personne meurt en détention, l'État est présumé responsable du décès.
当拘押某一个人时,它有高度责任保护
个人
权利。
Si une personne ou une famille se trouve sans abri, c'est par choix.
如果某一个人或庭无
可归,
种不利
处境也是所作选择所致。
Il est tout autant injustifiable d'assimiler le terrorisme à une quelconque race ou religion.
将恐怖主义和某一个种族或宗教联系在一起同样是没有道理。
Gardons à l'esprit que l'Organisation nous appartient à nous tous, mais à personne en particulier.
我们不要忘记,本组织属于我们所有人,并不属于某一个人。
Quand les bisons ont adopté une direction, rien ne pourrait ni enrayer ni modifier leur marche.
当它们朝着某一个方向前进时候,谁也不能叫它们停止或者改变方狗。
Toute personne peut être accusée d'activités «terroristes» vaguement définies sur la base d'un simple soupçon.
可以仅仅根据怀疑就按模糊“恐怖主义”
定义对某一个人
出指控。
Il serait également faux de croire que ce phénomène s'enracine dans une seule religion ou culture.
同样错误是认为
一现象根植于某一个宗教或文化。
Lorsqu'une délégation propose de supprimer un alinéa, c'est-à-dire propose un amendement, c'est l'article 130 qui s'applique.
当一个代表团议删除某一个段落时,即作出修改,适用第130条规则。
Tôt ou tard, le Conseil devra affronter tous les pays qui n'obéissent pas à ses résolutions.
在某一个时候,安理会将必须勇敢地对付那些不遵守其决议所有
。
Si un traité ne comportait pas de règles précises, le principe du consentement de l'État devrait prévaloir.
如果在某一个条约体制里没有特别规定,则按
允许原则行事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'un d'entre eux va être mangé par nous, et ses os par leurs chiens.
DSCF3034他们当中的某会儿要被我们吃掉,骨头还要喂他们家的狗。
Bien entendu, il nous est possible de dire que les raisons sont celles-ci ou celles-là.
当然,我们也可以说是由于某缘由。
Nous ne pouvons nous saisir d'une question au détriment des autres.
我们不能为处置某问题而牺牲别的问题。
Chacun de ces acteurs s'occupe d'un aspect distinct de la gestion des risques.
双各侧重于风险管理的某
面。
La simple mention d'une cote dans un texte signifie qu'il s'agit d'un document de l'Organisation.
凡是提到这种编号,就是指联合国的某件。
Elle ne se limite pas à un pays ou à une région spécifiques.
它并不局限于某特定的国家或地
。
La simple mention d'une cote dans un texte signifie qu'il s'agit document de l'Organisation.
凡是提到这种编号,就是指联合国的某件。
La simple mention d'une cote renvoie à un document de l'Organisation.
凡是提到这种编号,就是指联合国的某件。
Je ne parle pas au nom d'un quelconque pays du monde pauvre et sous-développé.
我不是代表贫困的发展中世界的某国家讲话。
Déterminer si un individu appartient ou non au groupe cible peut s'avérer assez complexe.
确定某人是否属于受益群体,也许是件极为复杂的事情。
Lorsqu'une personne meurt en détention, l'État est présumé responsable du décès.
当国家拘押某人时,它有高度责任保护这
人的权利。
Si une personne ou une famille se trouve sans abri, c'est par choix.
如果某人或家庭无家可归,这种不利的处境也是所作选择所致。
Il est tout autant injustifiable d'assimiler le terrorisme à une quelconque race ou religion.
将恐怖主义和某种族或宗教联系在
起同样是没有道理的。
Gardons à l'esprit que l'Organisation nous appartient à nous tous, mais à personne en particulier.
我们不要忘记,本组织属于我们所有人,并不属于某人。
Quand les bisons ont adopté une direction, rien ne pourrait ni enrayer ni modifier leur marche.
当它们朝着某向前进的时候,谁也不能叫它们停止或者改变
狗。
Toute personne peut être accusée d'activités «terroristes» vaguement définies sur la base d'un simple soupçon.
可以仅仅根据怀疑就按模糊的“恐怖主义”的定义对某人提出指控。
Il serait également faux de croire que ce phénomène s'enracine dans une seule religion ou culture.
同样错误的是认为这现象根植于某
宗教或
化。
Lorsqu'une délégation propose de supprimer un alinéa, c'est-à-dire propose un amendement, c'est l'article 130 qui s'applique.
当代表团提议删除某
段落时,即作出修改,适用第130条规则。
Tôt ou tard, le Conseil devra affronter tous les pays qui n'obéissent pas à ses résolutions.
在某时候,安理会将必须勇敢地对付那些不遵守其决议的所有国家。
Si un traité ne comportait pas de règles précises, le principe du consentement de l'État devrait prévaloir.
如果在某条约体制里没有特别的规定,则按国家允许原则行事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'un d'entre eux va être mangé par nous, et ses os par leurs chiens.
DSCF3034他们当中的某一个一会儿要被我们吃掉,骨头还要喂他们家的狗。
Bien entendu, il nous est possible de dire que les raisons sont celles-ci ou celles-là.
当然,我们也可以说由于某一个缘由。
Nous ne pouvons nous saisir d'une question au détriment des autres.
我们不能为处置某一个问题而牺牲别的问题。
Chacun de ces acteurs s'occupe d'un aspect distinct de la gestion des risques.
双方各侧重于风险管理的某一个方面。
La simple mention d'une cote dans un texte signifie qu'il s'agit d'un document de l'Organisation.
凡提到这种
,
指联合国的某一个文件。
Elle ne se limite pas à un pays ou à une région spécifiques.
它并不局限于某一个特定的国家或地。
La simple mention d'une cote dans un texte signifie qu'il s'agit document de l'Organisation.
凡提到这种
,
指联合国的某一个文件。
La simple mention d'une cote renvoie à un document de l'Organisation.
凡提到这种
,
指联合国的某一个文件。
Je ne parle pas au nom d'un quelconque pays du monde pauvre et sous-développé.
我不代表贫困的发展中世界的某一个国家讲话。
Déterminer si un individu appartient ou non au groupe cible peut s'avérer assez complexe.
确定某一个人否属于受益群体,也许
件极为复杂的事情。
Lorsqu'une personne meurt en détention, l'État est présumé responsable du décès.
当国家拘押某一个人时,它有高度责任保护这个人的权利。
Si une personne ou une famille se trouve sans abri, c'est par choix.
如果某一个人或家庭无家可归,这种不利的处境也所作选择所致。
Il est tout autant injustifiable d'assimiler le terrorisme à une quelconque race ou religion.
将恐怖主义和某一个种族或宗教联系在一起同样没有道理的。
Gardons à l'esprit que l'Organisation nous appartient à nous tous, mais à personne en particulier.
我们不要忘记,本组织属于我们所有人,并不属于某一个人。
Quand les bisons ont adopté une direction, rien ne pourrait ni enrayer ni modifier leur marche.
当它们朝着某一个方向前进的时候,谁也不能叫它们停止或者改变方狗。
Toute personne peut être accusée d'activités «terroristes» vaguement définies sur la base d'un simple soupçon.
可以仅仅根据怀疑按模糊的“恐怖主义”的定义对某一个人提出指控。
Il serait également faux de croire que ce phénomène s'enracine dans une seule religion ou culture.
同样错误的认为这一现象根植于某一个宗教或文化。
Lorsqu'une délégation propose de supprimer un alinéa, c'est-à-dire propose un amendement, c'est l'article 130 qui s'applique.
当一个代表团提议删除某一个段落时,即作出修改,适用第130条规则。
Tôt ou tard, le Conseil devra affronter tous les pays qui n'obéissent pas à ses résolutions.
在某一个时候,安理会将必须勇敢地对付那些不遵守其决议的所有国家。
Si un traité ne comportait pas de règles précises, le principe du consentement de l'État devrait prévaloir.
如果在某一个条约体制里没有特别的规定,则按国家允许原则行事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'un d'entre eux va être mangé par nous, et ses os par leurs chiens.
DSCF3034他们当中会儿要被我们吃掉,骨头还要喂他们家
狗。
Bien entendu, il nous est possible de dire que les raisons sont celles-ci ou celles-là.
当然,我们也可以说是由于缘由。
Nous ne pouvons nous saisir d'une question au détriment des autres.
我们不能为处置问题而牺牲别
问题。
Chacun de ces acteurs s'occupe d'un aspect distinct de la gestion des risques.
双方各侧重于风险管理方面。
La simple mention d'une cote dans un texte signifie qu'il s'agit d'un document de l'Organisation.
凡是提到这种编号,就是指联合国文件。
Elle ne se limite pas à un pays ou à une région spécifiques.
它并不局限于特定
国家或地
。
La simple mention d'une cote dans un texte signifie qu'il s'agit document de l'Organisation.
凡是提到这种编号,就是指联合国文件。
La simple mention d'une cote renvoie à un document de l'Organisation.
凡是提到这种编号,就是指联合国文件。
Je ne parle pas au nom d'un quelconque pays du monde pauvre et sous-développé.
我不是代表贫困发展中世界
国家讲话。
Déterminer si un individu appartient ou non au groupe cible peut s'avérer assez complexe.
确定是否属于受益群体,也许是件极为复杂
事情。
Lorsqu'une personne meurt en détention, l'État est présumé responsable du décès.
当国家拘押时,它有高度责任保护这
权利。
Si une personne ou une famille se trouve sans abri, c'est par choix.
如果或家庭无家可归,这种不利
处境也是所作选择所致。
Il est tout autant injustifiable d'assimiler le terrorisme à une quelconque race ou religion.
将恐怖主义和种族或宗教联系在
起同样是没有道理
。
Gardons à l'esprit que l'Organisation nous appartient à nous tous, mais à personne en particulier.
我们不要忘记,本组织属于我们所有,并不属于
。
Quand les bisons ont adopté une direction, rien ne pourrait ni enrayer ni modifier leur marche.
当它们朝着方向前进
时候,谁也不能叫它们停止或者改变方狗。
Toute personne peut être accusée d'activités «terroristes» vaguement définies sur la base d'un simple soupçon.
可以仅仅根据怀疑就按模糊“恐怖主义”
定义对
提出指控。
Il serait également faux de croire que ce phénomène s'enracine dans une seule religion ou culture.
同样错误是认为这
现象根植于
宗教或文化。
Lorsqu'une délégation propose de supprimer un alinéa, c'est-à-dire propose un amendement, c'est l'article 130 qui s'applique.
当代表团提议删除
段落时,即作出修改,适用第130条规则。
Tôt ou tard, le Conseil devra affronter tous les pays qui n'obéissent pas à ses résolutions.
在时候,安理会将必须勇敢地对付那些不遵守其决议
所有国家。
Si un traité ne comportait pas de règles précises, le principe du consentement de l'État devrait prévaloir.
如果在条约体制里没有特别
规定,则按国家允许原则行事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'un d'entre eux va être mangé par nous, et ses os par leurs chiens.
DSCF3034他们当中的某一一会儿要被我们吃掉,骨头还要喂他们家的狗。
Bien entendu, il nous est possible de dire que les raisons sont celles-ci ou celles-là.
当然,我们也可以说是由于某一缘由。
Nous ne pouvons nous saisir d'une question au détriment des autres.
我们不能为处置某一问题而牺牲别的问题。
Chacun de ces acteurs s'occupe d'un aspect distinct de la gestion des risques.
双方各侧重于风险管理的某一方面。
La simple mention d'une cote dans un texte signifie qu'il s'agit d'un document de l'Organisation.
凡是提到这,就是指联合国的某一
文件。
Elle ne se limite pas à un pays ou à une région spécifiques.
它并不局限于某一的国家或地
。
La simple mention d'une cote dans un texte signifie qu'il s'agit document de l'Organisation.
凡是提到这,就是指联合国的某一
文件。
La simple mention d'une cote renvoie à un document de l'Organisation.
凡是提到这,就是指联合国的某一
文件。
Je ne parle pas au nom d'un quelconque pays du monde pauvre et sous-développé.
我不是代表贫困的发展中世界的某一国家讲话。
Déterminer si un individu appartient ou non au groupe cible peut s'avérer assez complexe.
确某一
人是否属于受益群体,也许是件极为复杂的事情。
Lorsqu'une personne meurt en détention, l'État est présumé responsable du décès.
当国家拘押某一人时,它有高度责任保护这
人的权利。
Si une personne ou une famille se trouve sans abri, c'est par choix.
如果某一人或家庭无家可归,这
不利的处境也是所作选择所致。
Il est tout autant injustifiable d'assimiler le terrorisme à une quelconque race ou religion.
将恐怖主义和某一族或宗教联系在一起同样是没有道理的。
Gardons à l'esprit que l'Organisation nous appartient à nous tous, mais à personne en particulier.
我们不要忘记,本组织属于我们所有人,并不属于某一人。
Quand les bisons ont adopté une direction, rien ne pourrait ni enrayer ni modifier leur marche.
当它们朝着某一方向前进的时候,谁也不能叫它们停止或者改变方狗。
Toute personne peut être accusée d'activités «terroristes» vaguement définies sur la base d'un simple soupçon.
可以仅仅根据怀疑就按模糊的“恐怖主义”的义对某一
人提出指控。
Il serait également faux de croire que ce phénomène s'enracine dans une seule religion ou culture.
同样错误的是认为这一现象根植于某一宗教或文化。
Lorsqu'une délégation propose de supprimer un alinéa, c'est-à-dire propose un amendement, c'est l'article 130 qui s'applique.
当一代表团提议删除某一
段落时,即作出修改,适用第130条规则。
Tôt ou tard, le Conseil devra affronter tous les pays qui n'obéissent pas à ses résolutions.
在某一时候,安理会将必须勇敢地对付那些不遵守其决议的所有国家。
Si un traité ne comportait pas de règles précises, le principe du consentement de l'État devrait prévaloir.
如果在某一条约体制里没有
别的规
,则按国家允许原则行事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'un d'entre eux va être mangé par nous, et ses os par leurs chiens.
DSCF3034他们当中某一个一会儿要被我们吃掉,骨头还要喂他们家
狗。
Bien entendu, il nous est possible de dire que les raisons sont celles-ci ou celles-là.
当然,我们也可以说是由于某一个缘由。
Nous ne pouvons nous saisir d'une question au détriment des autres.
我们能为处置某一个问题而牺牲别
问题。
Chacun de ces acteurs s'occupe d'un aspect distinct de la gestion des risques.
双方各侧重于风险管理某一个方面。
La simple mention d'une cote dans un texte signifie qu'il s'agit d'un document de l'Organisation.
凡是提到这种编号,就是指联某一个文件。
Elle ne se limite pas à un pays ou à une région spécifiques.
它限于某一个特定
家或地
。
La simple mention d'une cote dans un texte signifie qu'il s'agit document de l'Organisation.
凡是提到这种编号,就是指联某一个文件。
La simple mention d'une cote renvoie à un document de l'Organisation.
凡是提到这种编号,就是指联某一个文件。
Je ne parle pas au nom d'un quelconque pays du monde pauvre et sous-développé.
我是代表贫困
发展中世界
某一个
家讲话。
Déterminer si un individu appartient ou non au groupe cible peut s'avérer assez complexe.
确定某一个人是否属于受益群体,也许是件极为复杂事情。
Lorsqu'une personne meurt en détention, l'État est présumé responsable du décès.
当家拘押某一个人时,它有高度责任保护这个人
权利。
Si une personne ou une famille se trouve sans abri, c'est par choix.
如果某一个人或家庭无家可归,这种利
处境也是所作选择所致。
Il est tout autant injustifiable d'assimiler le terrorisme à une quelconque race ou religion.
将恐怖主义和某一个种族或宗教联系在一起同样是没有道理。
Gardons à l'esprit que l'Organisation nous appartient à nous tous, mais à personne en particulier.
我们要忘记,本组织属于我们所有人,
属于某一个人。
Quand les bisons ont adopté une direction, rien ne pourrait ni enrayer ni modifier leur marche.
当它们朝着某一个方向前进时候,谁也
能叫它们停止或者改变方狗。
Toute personne peut être accusée d'activités «terroristes» vaguement définies sur la base d'un simple soupçon.
可以仅仅根据怀疑就按模糊“恐怖主义”
定义对某一个人提出指控。
Il serait également faux de croire que ce phénomène s'enracine dans une seule religion ou culture.
同样错误是认为这一现象根植于某一个宗教或文化。
Lorsqu'une délégation propose de supprimer un alinéa, c'est-à-dire propose un amendement, c'est l'article 130 qui s'applique.
当一个代表团提议删除某一个段落时,即作出修改,适用第130条规则。
Tôt ou tard, le Conseil devra affronter tous les pays qui n'obéissent pas à ses résolutions.
在某一个时候,安理会将必须勇敢地对付那些遵守其决议
所有
家。
Si un traité ne comportait pas de règles précises, le principe du consentement de l'État devrait prévaloir.
如果在某一个条约体制里没有特别规定,则按
家允许原则行事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。