法语助手
  • 关闭

枯燥无味

添加到生词本

aride et insipide; dépourvu de tout intérêt; qui manque d'attrait
sec et fade(aride et insipide); qui n'a rien de touchant; qui n'a aucun intérê
stérilité
aridité
法 语 助 手

Le dernier film que j'ai vu au cinéma était un vrai navet.

我最近在电影院看那部电影拍得真无味

L'ouvrier esclave d'une machine qui lui impose un rythme et des actions monotones subit plus qu'il n'agit.

操纵工人像奴隶一样,跟随着快速节奏,匆匆地做着无味动作。

Il y a cependant un mot totalement absent de cette longue, très longue et ennuyeuse déclaration.

然而,有一个词在那篇非常非常长无味发言中全然漏掉了。

Le reporter, auquel sa captivité fastidieuse ne fournissait plus un détail intéressant à noter, ne pouvait plus y tenir.

在这无味囚禁生活中,没有一点值得记述事情,通讯记者再也不能忍耐了。

Le troisième domaine concerne une évolution vers un cadre de discussion plus interactif, s'éloignant de la monotonie ennuyeuse des déclarations formelles que nous pratiquons actuellement.

第三个方面是摈弃目前无味照本宣科做法,走向交叉式讨论框架趋势。

Les informations communiquées régulièrement par la Puissance administrante au Comité pour l'établissement de son rapport annuel sur l'évolution aux Tokélaou sont pour le moins impressionnantes.

理国不断向“委员会”报告供编写托克劳事态发展年度报告情况最无味

Le Président (parle en anglais) : Je remercie l'Ambassadeur Sen, dont la déclaration a montré que, même s'il peut parfois être très long, il n'est jamais ennuyeux.

主席(以英语发言):我感谢森大使,他发言证明,纵使他讲话间可能极长,但不让人感到无味

Afin que le découragement n'alimente et ne justifie la prolifération des armes nucléaires, la Commission du désarmement a le devoir de briser la monotonie qui caractérise ces réunions depuis huit ans.

为防止因失望而助长核武扩散和为之辩护,委员会必须结束过去8年来委员会会议无味局面。

Il a conseillé au Département, dont il jugeait les communiqués de presse écrits parfois en langue de bois, de soigner davantage la langue et le style des documents destinés aux médias.

他说,新闻部新闻稿有无味,打官腔,他建议,新闻部应该更加重视向媒体提供材料所使用语言和风格。

Il a conseillé au Département, dont il jugeait les communiqués de presse écrits parfois en « langue de bois », de soigner davantage la langue et le style des documents destinés aux médias.

他说,新闻部新闻稿有无味,打官腔”,他建议,新闻部应该更加重视向媒体提供材料所使用语言和风格。

Quant aux frustrations, il arrive qu'un entrefilet leur soit parfois consacré, comme par exemple le résultat d'une enquête qui montre que le public considère l'éducation par le web ennuyeuse, et que le taux d'abandon est de 80 %.

而对前者则用一两行字偶尔提到,如显示人们发现网络教育无味和退出率为80%调查结果。

De tels débats sont ainsi réduits à des exercices stériles, comme ceux qui ont lieu dans un club de débats ou en groupe dramatique, où l'on entend les États Membres, où on les voit jouer, mais sans les écoute.

这种辩论因此被降低为无味做法,就象在辩论俱乐部或戏剧俱乐部一样,在这些俱乐部中,会员国可以说话和表演,但是没有人听他们在说什么。

Certes, le monde serait bien ennuyeux si de nouvelles idées, de nouveaux objets, de nouvelles techniques ne captivaient pas l'imagination des peuples, mais cette fascination pour la nouveauté ne doit pas se faire au détriment de l'expérience vécue et des besoins ressentis.

如果新主张、精密装置和技术没有激发人们想像力,那么这个世界绝对是无味。 但是,对新生事物迷恋绝不能以实际经验和意识到需求为代价。

Pour toute personne qui connaît un tant soit peu les problèmes complexes que pose la prévention des attentats terroristes, les mesures préconisées en matière de sécurité par le Rapporteur spécial, qui ne dispose pas de toute l'expérience nécessaire, sont simplistes et sans intérêt.

对任何无从了解预防恐怖主义攻击复杂性人来说,特别报告员安全处方过于简单,无味

Il considère en effet qu'un tel document devrait réunir des principes et des valeurs, voire des idéaux, qui s'imposent à toutes les organisations appliquant le régime commun, plutôt qu'un morne assemblage de règles et d'interdictions qui ne priment même pas les règlements individuels de ces organisations.

这种文件应该体现出采用共同制度所有组织必须接受原则、价值观和理想,而非只是包含一套无味规则和禁令,其效力甚至还不能高于这些组织内部法规。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 枯燥无味 的法语例句

用户正在搜索


不停地斗争, 不停地工作, 不停地讲, 不停地嚼口香糖, 不停地来回走动, 不停地绕圈子, 不停地眨眼, 不停靠, 不停留地经过, 不停眨眼,

相似单词


枯燥的题目, 枯燥地, 枯燥乏味的, 枯燥乏味的生活, 枯燥乏味的文笔, 枯燥无味, 枯燥无味的, 枯燥无味的日子, 枯燥无味的题材, 枯枝,
aride et insipide; dépourvu de tout intérêt; qui manque d'attrait
sec et fade(aride et insipide); qui n'a rien de touchant; qui n'a aucun intérê
stérilité
aridité
法 语 助 手

Le dernier film que j'ai vu au cinéma était un vrai navet.

我最近在电影院看那部电影拍得真枯燥无

L'ouvrier esclave d'une machine qui lui impose un rythme et des actions monotones subit plus qu'il n'agit.

操纵机器工人像奴隶一样,跟随着机器快速节奏,匆匆地做着枯燥无动作。

Il y a cependant un mot totalement absent de cette longue, très longue et ennuyeuse déclaration.

然而,有一个词在那篇非常非常长枯燥无言中全然漏掉了。

Le reporter, auquel sa captivité fastidieuse ne fournissait plus un détail intéressant à noter, ne pouvait plus y tenir.

在这枯燥无囚禁生活中,没有一点值得记述事情,通讯记者再也不能忍耐了。

Le troisième domaine concerne une évolution vers un cadre de discussion plus interactif, s'éloignant de la monotonie ennuyeuse des déclarations formelles que nous pratiquons actuellement.

第三个方面是摈弃目前枯燥无照本宣科做法,走向交叉式讨论框架趋势。

Les informations communiquées régulièrement par la Puissance administrante au Comité pour l'établissement de son rapport annuel sur l'évolution aux Tokélaou sont pour le moins impressionnantes.

理国不断向“委员会”报告供编写托克劳事态展年度报告情况最枯燥无

Le Président (parle en anglais) : Je remercie l'Ambassadeur Sen, dont la déclaration a montré que, même s'il peut parfois être très long, il n'est jamais ennuyeux.

主席(以英语言):我感谢森大使,他言证明,纵使他讲话时间可能极长,但不让人感到枯燥无

Afin que le découragement n'alimente et ne justifie la prolifération des armes nucléaires, la Commission du désarmement a le devoir de briser la monotonie qui caractérise ces réunions depuis huit ans.

为防望而助长核武器扩散和为之辩护,委员会必须结束过去8年来委员会会议枯燥无局面。

Il a conseillé au Département, dont il jugeait les communiqués de presse écrits parfois en langue de bois, de soigner davantage la langue et le style des documents destinés aux médias.

他说,新闻部新闻稿有时枯燥无,打官腔,他建议,新闻部应该更加重视向媒体提供材料所使用语言和风格。

Il a conseillé au Département, dont il jugeait les communiqués de presse écrits parfois en « langue de bois », de soigner davantage la langue et le style des documents destinés aux médias.

他说,新闻部新闻稿有时“枯燥无,打官腔”,他建议,新闻部应该更加重视向媒体提供材料所使用语言和风格。

Quant aux frustrations, il arrive qu'un entrefilet leur soit parfois consacré, comme par exemple le résultat d'une enquête qui montre que le public considère l'éducation par le web ennuyeuse, et que le taux d'abandon est de 80 %.

而对前者则用一两行字偶尔提到,如显示人们现网络教育枯燥无和退出率为80%调查结果。

De tels débats sont ainsi réduits à des exercices stériles, comme ceux qui ont lieu dans un club de débats ou en groupe dramatique, où l'on entend les États Membres, où on les voit jouer, mais sans les écoute.

这种辩论此被降低为枯燥无做法,就象在辩论俱乐部或戏剧俱乐部一样,在这些俱乐部中,会员国可以说话和表演,但是没有人听他们在说什么。

Certes, le monde serait bien ennuyeux si de nouvelles idées, de nouveaux objets, de nouvelles techniques ne captivaient pas l'imagination des peuples, mais cette fascination pour la nouveauté ne doit pas se faire au détriment de l'expérience vécue et des besoins ressentis.

如果新主张、精密装置和技术没有激人们想像力,那么这个世界绝对是枯燥无。 但是,对新生事物迷恋绝不能以实际经验和意识到需求为代价。

Pour toute personne qui connaît un tant soit peu les problèmes complexes que pose la prévention des attentats terroristes, les mesures préconisées en matière de sécurité par le Rapporteur spécial, qui ne dispose pas de toute l'expérience nécessaire, sont simplistes et sans intérêt.

对任何无从了解预防恐怖主义攻击复杂性人来说,特别报告员安全处方过于简单,枯燥无

Il considère en effet qu'un tel document devrait réunir des principes et des valeurs, voire des idéaux, qui s'imposent à toutes les organisations appliquant le régime commun, plutôt qu'un morne assemblage de règles et d'interdictions qui ne priment même pas les règlements individuels de ces organisations.

这种文件应该体现出采用共同制度所有组织必须接受原则、价值观和理想,而非只是包含一套枯燥无规则和禁令,其效力甚至还不能高于这些组织内部法规。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 枯燥无味 的法语例句

用户正在搜索


不同等, 不同地, 不同读法, 不同凡响, 不同凡响的作品, 不同方法的混合, 不同稿本(同一作品的), 不同类的, 不同类的东西, 不同拼法,

相似单词


枯燥的题目, 枯燥地, 枯燥乏味的, 枯燥乏味的生活, 枯燥乏味的文笔, 枯燥无味, 枯燥无味的, 枯燥无味的日子, 枯燥无味的题材, 枯枝,
aride et insipide; dépourvu de tout intérêt; qui manque d'attrait
sec et fade(aride et insipide); qui n'a rien de touchant; qui n'a aucun intérê
stérilité
aridité
法 语 助 手

Le dernier film que j'ai vu au cinéma était un vrai navet.

我最近在电影院看那部电影拍得真枯燥无

L'ouvrier esclave d'une machine qui lui impose un rythme et des actions monotones subit plus qu'il n'agit.

操纵机器工人像奴隶一样,跟随着机器快速节奏,匆匆地做着枯燥无作。

Il y a cependant un mot totalement absent de cette longue, très longue et ennuyeuse déclaration.

然而,有一个词在那篇非常非常长枯燥无发言中全然漏掉了。

Le reporter, auquel sa captivité fastidieuse ne fournissait plus un détail intéressant à noter, ne pouvait plus y tenir.

在这枯燥无囚禁生活中,没有一点值得记述事情,通讯记者再也不能忍耐了。

Le troisième domaine concerne une évolution vers un cadre de discussion plus interactif, s'éloignant de la monotonie ennuyeuse des déclarations formelles que nous pratiquons actuellement.

第三个方面是摈弃目前枯燥无照本宣科做法,走向交叉式讨论框架趋势。

Les informations communiquées régulièrement par la Puissance administrante au Comité pour l'établissement de son rapport annuel sur l'évolution aux Tokélaou sont pour le moins impressionnantes.

理国不断向“委员会”报告供编写托克劳事态发展年度报告情况最枯燥无

Le Président (parle en anglais) : Je remercie l'Ambassadeur Sen, dont la déclaration a montré que, même s'il peut parfois être très long, il n'est jamais ennuyeux.

主席(以英语发言):我感谢森大使,他发言证明,纵使他讲话时间可能极长,但不让人感到枯燥无

Afin que le découragement n'alimente et ne justifie la prolifération des armes nucléaires, la Commission du désarmement a le devoir de briser la monotonie qui caractérise ces réunions depuis huit ans.

为防止因失望而助长核武器扩散和为之辩护,委员会必过去8年来委员会会议枯燥无局面。

Il a conseillé au Département, dont il jugeait les communiqués de presse écrits parfois en langue de bois, de soigner davantage la langue et le style des documents destinés aux médias.

他说,新闻部新闻稿有时枯燥无,打官腔,他建议,新闻部应该更加重视向媒体提供材料所使用语言和风格。

Il a conseillé au Département, dont il jugeait les communiqués de presse écrits parfois en « langue de bois », de soigner davantage la langue et le style des documents destinés aux médias.

他说,新闻部新闻稿有时“枯燥无,打官腔”,他建议,新闻部应该更加重视向媒体提供材料所使用语言和风格。

Quant aux frustrations, il arrive qu'un entrefilet leur soit parfois consacré, comme par exemple le résultat d'une enquête qui montre que le public considère l'éducation par le web ennuyeuse, et que le taux d'abandon est de 80 %.

而对前者则用一两行字偶尔提到,如显示人们发现网络教育枯燥无和退出率为80%调查果。

De tels débats sont ainsi réduits à des exercices stériles, comme ceux qui ont lieu dans un club de débats ou en groupe dramatique, où l'on entend les États Membres, où on les voit jouer, mais sans les écoute.

这种辩论因此被降低为枯燥无做法,就象在辩论俱乐部或戏剧俱乐部一样,在这些俱乐部中,会员国可以说话和表演,但是没有人听他们在说什么。

Certes, le monde serait bien ennuyeux si de nouvelles idées, de nouveaux objets, de nouvelles techniques ne captivaient pas l'imagination des peuples, mais cette fascination pour la nouveauté ne doit pas se faire au détriment de l'expérience vécue et des besoins ressentis.

如果新主张、精密装置和技术没有激发人们想像力,那么这个世界绝对是枯燥无。 但是,对新生事物迷恋绝不能以实际经验和意识到需求为代价。

Pour toute personne qui connaît un tant soit peu les problèmes complexes que pose la prévention des attentats terroristes, les mesures préconisées en matière de sécurité par le Rapporteur spécial, qui ne dispose pas de toute l'expérience nécessaire, sont simplistes et sans intérêt.

对任何无从了解预防恐怖主义攻击复杂性人来说,特别报告员安全处方过于简单,枯燥无

Il considère en effet qu'un tel document devrait réunir des principes et des valeurs, voire des idéaux, qui s'imposent à toutes les organisations appliquant le régime commun, plutôt qu'un morne assemblage de règles et d'interdictions qui ne priment même pas les règlements individuels de ces organisations.

这种文件应该体现出采用共同制度所有组织必接受原则、价值观和理想,而非只是包含一套枯燥无规则和禁令,其效力甚至还不能高于这些组织内部法规。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 枯燥无味 的法语例句

用户正在搜索


不同政见者, 不同轴的, 不统一的, 不痛不痒, 不痛不痒的批评, 不偷不抢, 不透辐射热性, 不透光的, 不透光高层云, 不透光结石,

相似单词


枯燥的题目, 枯燥地, 枯燥乏味的, 枯燥乏味的生活, 枯燥乏味的文笔, 枯燥无味, 枯燥无味的, 枯燥无味的日子, 枯燥无味的题材, 枯枝,
aride et insipide; dépourvu de tout intérêt; qui manque d'attrait
sec et fade(aride et insipide); qui n'a rien de touchant; qui n'a aucun intérê
stérilité
aridité
法 语 助 手

Le dernier film que j'ai vu au cinéma était un vrai navet.

我最近在电影院看的那部电影拍得真的是枯燥无味

L'ouvrier esclave d'une machine qui lui impose un rythme et des actions monotones subit plus qu'il n'agit.

操纵机器的工人像奴隶一样,跟随着机器的快速节奏,匆匆地做着枯燥无味的动作。

Il y a cependant un mot totalement absent de cette longue, très longue et ennuyeuse déclaration.

然而,有一个词在那篇非常非常长的枯燥无味的发言中全然漏掉了。

Le reporter, auquel sa captivité fastidieuse ne fournissait plus un détail intéressant à noter, ne pouvait plus y tenir.

在这枯燥无味活中,没有一点值得记述的事情,通讯记者再也不忍耐了。

Le troisième domaine concerne une évolution vers un cadre de discussion plus interactif, s'éloignant de la monotonie ennuyeuse des déclarations formelles que nous pratiquons actuellement.

第三个方面是摈弃目前枯燥无味的照本宣科的做法,走向交叉式讨论框架的趋势。

Les informations communiquées régulièrement par la Puissance administrante au Comité pour l'établissement de son rapport annuel sur l'évolution aux Tokélaou sont pour le moins impressionnantes.

理国不断向“委员会”报告的供编写托克劳事态发展年度报告的情况最枯燥无味

Le Président (parle en anglais) : Je remercie l'Ambassadeur Sen, dont la déclaration a montré que, même s'il peut parfois être très long, il n'est jamais ennuyeux.

主席(以英语发言):我感谢森大使,他的发言证明,纵使他讲话时极长,但不让人感到枯燥无味

Afin que le découragement n'alimente et ne justifie la prolifération des armes nucléaires, la Commission du désarmement a le devoir de briser la monotonie qui caractérise ces réunions depuis huit ans.

为防止因失望而助长核武器的扩散和为之辩护,委员会必须结束过去8年来委员会会议枯燥无味的局面。

Il a conseillé au Département, dont il jugeait les communiqués de presse écrits parfois en langue de bois, de soigner davantage la langue et le style des documents destinés aux médias.

他说,新闻部新闻稿有时枯燥无味,打官腔,他建议,新闻部应该更加重视向媒体提供的材料所使用的语言和风格。

Il a conseillé au Département, dont il jugeait les communiqués de presse écrits parfois en « langue de bois », de soigner davantage la langue et le style des documents destinés aux médias.

他说,新闻部新闻稿有时“枯燥无味,打官腔”,他建议,新闻部应该更加重视向媒体提供的材料所使用的语言和风格。

Quant aux frustrations, il arrive qu'un entrefilet leur soit parfois consacré, comme par exemple le résultat d'une enquête qui montre que le public considère l'éducation par le web ennuyeuse, et que le taux d'abandon est de 80 %.

而对前者则用一两行字偶尔提到,如显示人们发现网络教育枯燥无味和退出率为80%的调查结果。

De tels débats sont ainsi réduits à des exercices stériles, comme ceux qui ont lieu dans un club de débats ou en groupe dramatique, où l'on entend les États Membres, où on les voit jouer, mais sans les écoute.

这种辩论因此被降低为枯燥无味的做法,就象在辩论俱乐部或戏剧俱乐部一样,在这些俱乐部中,会员国以说话和表演,但是没有人听他们在说什么。

Certes, le monde serait bien ennuyeux si de nouvelles idées, de nouveaux objets, de nouvelles techniques ne captivaient pas l'imagination des peuples, mais cette fascination pour la nouveauté ne doit pas se faire au détriment de l'expérience vécue et des besoins ressentis.

如果新的主张、精密装置和技术没有激发人们的想像力,那么这个世界绝对是枯燥无味的。 但是,对新事物的迷恋绝不以实际经验和意识到的需求为代价。

Pour toute personne qui connaît un tant soit peu les problèmes complexes que pose la prévention des attentats terroristes, les mesures préconisées en matière de sécurité par le Rapporteur spécial, qui ne dispose pas de toute l'expérience nécessaire, sont simplistes et sans intérêt.

对任何无从了解预防恐怖主义攻击复杂性的人来说,特别报告员的安全处方过于简单,枯燥无味

Il considère en effet qu'un tel document devrait réunir des principes et des valeurs, voire des idéaux, qui s'imposent à toutes les organisations appliquant le régime commun, plutôt qu'un morne assemblage de règles et d'interdictions qui ne priment même pas les règlements individuels de ces organisations.

这种文件应该体现出采用共同制度的所有组织必须接受的原则、价值观和理想,而非只是包含一套枯燥无味的规则和令,其效力甚至还不高于这些组织的内部法规。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 枯燥无味 的法语例句

用户正在搜索


不褪色墨水, 不脱针的连衫裤, 不妥, 不妥当, 不妥当的话, 不妥协的, 不外, 不外露的, 不完美, 不完美的,

相似单词


枯燥的题目, 枯燥地, 枯燥乏味的, 枯燥乏味的生活, 枯燥乏味的文笔, 枯燥无味, 枯燥无味的, 枯燥无味的日子, 枯燥无味的题材, 枯枝,
aride et insipide; dépourvu de tout intérêt; qui manque d'attrait
sec et fade(aride et insipide); qui n'a rien de touchant; qui n'a aucun intérê
stérilité
aridité
法 语 助 手

Le dernier film que j'ai vu au cinéma était un vrai navet.

我最近在电影院看那部电影拍得真枯燥无

L'ouvrier esclave d'une machine qui lui impose un rythme et des actions monotones subit plus qu'il n'agit.

操纵机器工人像奴隶一样,跟随着机器快速节奏,匆匆地做着枯燥无动作。

Il y a cependant un mot totalement absent de cette longue, très longue et ennuyeuse déclaration.

然而,有一个词在那篇非常非常长枯燥无言中全然漏掉了。

Le reporter, auquel sa captivité fastidieuse ne fournissait plus un détail intéressant à noter, ne pouvait plus y tenir.

在这枯燥无囚禁生活中,没有一点值得记述事情,通讯记者再也不能忍耐了。

Le troisième domaine concerne une évolution vers un cadre de discussion plus interactif, s'éloignant de la monotonie ennuyeuse des déclarations formelles que nous pratiquons actuellement.

第三个方面是摈弃目前枯燥无本宣科做法,走向交叉式讨论框架趋势。

Les informations communiquées régulièrement par la Puissance administrante au Comité pour l'établissement de son rapport annuel sur l'évolution aux Tokélaou sont pour le moins impressionnantes.

理国不断向“委员会”报告供编写托克劳事年度报告情况最枯燥无

Le Président (parle en anglais) : Je remercie l'Ambassadeur Sen, dont la déclaration a montré que, même s'il peut parfois être très long, il n'est jamais ennuyeux.

主席(以英语言):我感谢森大使,他言证明,纵使他讲话时间可能极长,但不让人感到枯燥无

Afin que le découragement n'alimente et ne justifie la prolifération des armes nucléaires, la Commission du désarmement a le devoir de briser la monotonie qui caractérise ces réunions depuis huit ans.

为防止因失望而助长核武器扩散和为之辩护,委员会必须结束过去8年来委员会会议枯燥无局面。

Il a conseillé au Département, dont il jugeait les communiqués de presse écrits parfois en langue de bois, de soigner davantage la langue et le style des documents destinés aux médias.

他说,新闻部新闻稿有时枯燥无,打官腔,他建议,新闻部应该更加重视向媒体提供材料所使用语言和风格。

Il a conseillé au Département, dont il jugeait les communiqués de presse écrits parfois en « langue de bois », de soigner davantage la langue et le style des documents destinés aux médias.

他说,新闻部新闻稿有时“枯燥无,打官腔”,他建议,新闻部应该更加重视向媒体提供材料所使用语言和风格。

Quant aux frustrations, il arrive qu'un entrefilet leur soit parfois consacré, comme par exemple le résultat d'une enquête qui montre que le public considère l'éducation par le web ennuyeuse, et que le taux d'abandon est de 80 %.

而对前者则用一两行字偶尔提到,如显示人们现网络教育枯燥无和退出率为80%调查结果。

De tels débats sont ainsi réduits à des exercices stériles, comme ceux qui ont lieu dans un club de débats ou en groupe dramatique, où l'on entend les États Membres, où on les voit jouer, mais sans les écoute.

这种辩论因此被降低为枯燥无做法,就象在辩论俱乐部或戏剧俱乐部一样,在这些俱乐部中,会员国可以说话和表演,但是没有人听他们在说什么。

Certes, le monde serait bien ennuyeux si de nouvelles idées, de nouveaux objets, de nouvelles techniques ne captivaient pas l'imagination des peuples, mais cette fascination pour la nouveauté ne doit pas se faire au détriment de l'expérience vécue et des besoins ressentis.

如果新主张、精密装置和技术没有激人们想像力,那么这个世界绝对是枯燥无。 但是,对新生事物迷恋绝不能以实际经验和意识到需求为代价。

Pour toute personne qui connaît un tant soit peu les problèmes complexes que pose la prévention des attentats terroristes, les mesures préconisées en matière de sécurité par le Rapporteur spécial, qui ne dispose pas de toute l'expérience nécessaire, sont simplistes et sans intérêt.

对任何无从了解预防恐怖主义攻击复杂性人来说,特别报告员安全处方过于简单,枯燥无

Il considère en effet qu'un tel document devrait réunir des principes et des valeurs, voire des idéaux, qui s'imposent à toutes les organisations appliquant le régime commun, plutôt qu'un morne assemblage de règles et d'interdictions qui ne priment même pas les règlements individuels de ces organisations.

这种文件应该体现出采用共同制度所有组织必须接受原则、价值观和理想,而非只是包含一套枯燥无规则和禁令,其效力甚至还不能高于这些组织内部法规。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 枯燥无味 的法语例句

用户正在搜索


不完全性脱位, 不完全氧化, 不完全制动, 不完善, 不完善的, 不完善的推理, 不完善地, 不枉, 不危险的, 不为,

相似单词


枯燥的题目, 枯燥地, 枯燥乏味的, 枯燥乏味的生活, 枯燥乏味的文笔, 枯燥无味, 枯燥无味的, 枯燥无味的日子, 枯燥无味的题材, 枯枝,
aride et insipide; dépourvu de tout intérêt; qui manque d'attrait
sec et fade(aride et insipide); qui n'a rien de touchant; qui n'a aucun intérê
stérilité
aridité
法 语 助 手

Le dernier film que j'ai vu au cinéma était un vrai navet.

我最近在电影院看的那电影拍得真的是枯燥无味

L'ouvrier esclave d'une machine qui lui impose un rythme et des actions monotones subit plus qu'il n'agit.

操纵机器的工人像样,跟随着机器的快速节奏,匆匆地做着枯燥无味的动作。

Il y a cependant un mot totalement absent de cette longue, très longue et ennuyeuse déclaration.

然而,有个词在那篇非常非常长的枯燥无味的发言中全然漏掉了。

Le reporter, auquel sa captivité fastidieuse ne fournissait plus un détail intéressant à noter, ne pouvait plus y tenir.

在这枯燥无味的囚禁生活中,没有点值得记述的事情,通讯记者再也不能忍耐了。

Le troisième domaine concerne une évolution vers un cadre de discussion plus interactif, s'éloignant de la monotonie ennuyeuse des déclarations formelles que nous pratiquons actuellement.

第三个方面是摈弃目前枯燥无味的照本宣科的做法,走向交叉式讨论框架的趋势。

Les informations communiquées régulièrement par la Puissance administrante au Comité pour l'établissement de son rapport annuel sur l'évolution aux Tokélaou sont pour le moins impressionnantes.

理国不断向“委员会”报告的供编写托克劳事态发展年度报告的情况最枯燥无味

Le Président (parle en anglais) : Je remercie l'Ambassadeur Sen, dont la déclaration a montré que, même s'il peut parfois être très long, il n'est jamais ennuyeux.

主席(以英语发言):我感谢森大使,他的发言证明,纵使他讲话时间可能极长,但不让人感到枯燥无味

Afin que le découragement n'alimente et ne justifie la prolifération des armes nucléaires, la Commission du désarmement a le devoir de briser la monotonie qui caractérise ces réunions depuis huit ans.

为防止因失望而助长核武器的扩散和为之辩护,委员会必须结束过去8年来委员会会议枯燥无味的局面。

Il a conseillé au Département, dont il jugeait les communiqués de presse écrits parfois en langue de bois, de soigner davantage la langue et le style des documents destinés aux médias.

他说,稿有时枯燥无味,打官腔,他建议,应该更加重视向媒体提供的材料所使用的语言和风格。

Il a conseillé au Département, dont il jugeait les communiqués de presse écrits parfois en « langue de bois », de soigner davantage la langue et le style des documents destinés aux médias.

他说,稿有时“枯燥无味,打官腔”,他建议,应该更加重视向媒体提供的材料所使用的语言和风格。

Quant aux frustrations, il arrive qu'un entrefilet leur soit parfois consacré, comme par exemple le résultat d'une enquête qui montre que le public considère l'éducation par le web ennuyeuse, et que le taux d'abandon est de 80 %.

而对前者则用两行字偶尔提到,如显示人们发现网络教育枯燥无味和退出率为80%的调查结果。

De tels débats sont ainsi réduits à des exercices stériles, comme ceux qui ont lieu dans un club de débats ou en groupe dramatique, où l'on entend les États Membres, où on les voit jouer, mais sans les écoute.

这种辩论因此被降低为枯燥无味的做法,就象在辩论俱乐或戏剧俱乐样,在这些俱乐中,会员国可以说话和表演,但是没有人听他们在说什么。

Certes, le monde serait bien ennuyeux si de nouvelles idées, de nouveaux objets, de nouvelles techniques ne captivaient pas l'imagination des peuples, mais cette fascination pour la nouveauté ne doit pas se faire au détriment de l'expérience vécue et des besoins ressentis.

如果的主张、精密装置和技术没有激发人们的想像力,那么这个世界绝对是枯燥无味的。 但是,对生事物的迷恋绝不能以实际经验和意识到的需求为代价。

Pour toute personne qui connaît un tant soit peu les problèmes complexes que pose la prévention des attentats terroristes, les mesures préconisées en matière de sécurité par le Rapporteur spécial, qui ne dispose pas de toute l'expérience nécessaire, sont simplistes et sans intérêt.

对任何无从了解预防恐怖主义攻击复杂性的人来说,特别报告员的安全处方过于简单,枯燥无味

Il considère en effet qu'un tel document devrait réunir des principes et des valeurs, voire des idéaux, qui s'imposent à toutes les organisations appliquant le régime commun, plutôt qu'un morne assemblage de règles et d'interdictions qui ne priment même pas les règlements individuels de ces organisations.

这种文件应该体现出采用共同制度的所有组织必须接受的原则、价值观和理想,而非只是包含枯燥无味的规则和禁令,其效力甚至还不能高于这些组织的内法规。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 枯燥无味 的法语例句

用户正在搜索


不畏, 不畏艰险, 不畏强暴, 不畏任何风险, 不畏危险, 不谓, 不温不火, 不瘟不火, 不文明, 不文明的,

相似单词


枯燥的题目, 枯燥地, 枯燥乏味的, 枯燥乏味的生活, 枯燥乏味的文笔, 枯燥无味, 枯燥无味的, 枯燥无味的日子, 枯燥无味的题材, 枯枝,
aride et insipide; dépourvu de tout intérêt; qui manque d'attrait
sec et fade(aride et insipide); qui n'a rien de touchant; qui n'a aucun intérê
stérilité
aridité
法 语 助 手

Le dernier film que j'ai vu au cinéma était un vrai navet.

我最近在电影院看的那部电影拍得真的是

L'ouvrier esclave d'une machine qui lui impose un rythme et des actions monotones subit plus qu'il n'agit.

操纵机器的工人像奴隶一样,跟随着机器的快速节奏,匆匆地做着的动作。

Il y a cependant un mot totalement absent de cette longue, très longue et ennuyeuse déclaration.

而,有一个词在那篇非常非常长的的发言中掉了。

Le reporter, auquel sa captivité fastidieuse ne fournissait plus un détail intéressant à noter, ne pouvait plus y tenir.

在这的囚禁生活中,没有一点值得记述的事情,通讯记者再也不能忍耐了。

Le troisième domaine concerne une évolution vers un cadre de discussion plus interactif, s'éloignant de la monotonie ennuyeuse des déclarations formelles que nous pratiquons actuellement.

第三个方面是摈弃目前的照本宣科的做法,走向交叉式讨论框架的趋势。

Les informations communiquées régulièrement par la Puissance administrante au Comité pour l'établissement de son rapport annuel sur l'évolution aux Tokélaou sont pour le moins impressionnantes.

理国不断向“委员会”报告的供编写托克劳事态发展年度报告的情况最

Le Président (parle en anglais) : Je remercie l'Ambassadeur Sen, dont la déclaration a montré que, même s'il peut parfois être très long, il n'est jamais ennuyeux.

主席(以英语发言):我感谢森大使,他的发言证明,纵使他讲话时间可能极长,但不让人感到

Afin que le découragement n'alimente et ne justifie la prolifération des armes nucléaires, la Commission du désarmement a le devoir de briser la monotonie qui caractérise ces réunions depuis huit ans.

为防止因失望而助长核武器的扩散和为之辩护,委员会必须结束过去8年来委员会会议的局面。

Il a conseillé au Département, dont il jugeait les communiqués de presse écrits parfois en langue de bois, de soigner davantage la langue et le style des documents destinés aux médias.

他说,新闻部新闻稿有时,打官腔,他建议,新闻部应该更加重视向媒体提供的材料所使用的语言和风格。

Il a conseillé au Département, dont il jugeait les communiqués de presse écrits parfois en « langue de bois », de soigner davantage la langue et le style des documents destinés aux médias.

他说,新闻部新闻稿有时“,打官腔”,他建议,新闻部应该更加重视向媒体提供的材料所使用的语言和风格。

Quant aux frustrations, il arrive qu'un entrefilet leur soit parfois consacré, comme par exemple le résultat d'une enquête qui montre que le public considère l'éducation par le web ennuyeuse, et que le taux d'abandon est de 80 %.

而对前者则用一两行字偶尔提到,如显示人们发现网络教育和退出率为80%的调查结果。

De tels débats sont ainsi réduits à des exercices stériles, comme ceux qui ont lieu dans un club de débats ou en groupe dramatique, où l'on entend les États Membres, où on les voit jouer, mais sans les écoute.

这种辩论因此被降低为的做法,就象在辩论俱乐部或戏剧俱乐部一样,在这些俱乐部中,会员国可以说话和表演,但是没有人听他们在说什么。

Certes, le monde serait bien ennuyeux si de nouvelles idées, de nouveaux objets, de nouvelles techniques ne captivaient pas l'imagination des peuples, mais cette fascination pour la nouveauté ne doit pas se faire au détriment de l'expérience vécue et des besoins ressentis.

如果新的主张、精密装置和技术没有激发人们的想像力,那么这个世界绝对是的。 但是,对新生事物的迷恋绝不能以实际经验和意识到的需求为代价。

Pour toute personne qui connaît un tant soit peu les problèmes complexes que pose la prévention des attentats terroristes, les mesures préconisées en matière de sécurité par le Rapporteur spécial, qui ne dispose pas de toute l'expérience nécessaire, sont simplistes et sans intérêt.

对任何从了解预防恐怖主义攻击复杂性的人来说,特别报告员的安处方过于简单,

Il considère en effet qu'un tel document devrait réunir des principes et des valeurs, voire des idéaux, qui s'imposent à toutes les organisations appliquant le régime commun, plutôt qu'un morne assemblage de règles et d'interdictions qui ne priment même pas les règlements individuels de ces organisations.

这种文件应该体现出采用共同制度的所有组织必须接受的原则、价值观和理想,而非只是包含一套的规则和禁令,其效力甚至还不能高于这些组织的内部法规。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 枯燥无味 的法语例句

用户正在搜索


不稳定地, 不稳定核, 不稳定化合, 不稳定平衡, 不稳定期, 不稳定燃烧, 不稳定烃, 不稳定性, 不稳定性骨折, 不稳定状态,

相似单词


枯燥的题目, 枯燥地, 枯燥乏味的, 枯燥乏味的生活, 枯燥乏味的文笔, 枯燥无味, 枯燥无味的, 枯燥无味的日子, 枯燥无味的题材, 枯枝,
aride et insipide; dépourvu de tout intérêt; qui manque d'attrait
sec et fade(aride et insipide); qui n'a rien de touchant; qui n'a aucun intérê
stérilité
aridité
法 语 助 手

Le dernier film que j'ai vu au cinéma était un vrai navet.

我最近在电影院看的那部电影拍得真的是枯燥无味

L'ouvrier esclave d'une machine qui lui impose un rythme et des actions monotones subit plus qu'il n'agit.

操纵机器的工人像奴隶一样,跟随着机器的快速节奏,匆匆地做着枯燥无味的动作。

Il y a cependant un mot totalement absent de cette longue, très longue et ennuyeuse déclaration.

然而,有一个词在那篇非常非常长的枯燥无味的发言中全然漏掉了。

Le reporter, auquel sa captivité fastidieuse ne fournissait plus un détail intéressant à noter, ne pouvait plus y tenir.

在这枯燥无味的囚禁生活中,没有一点值得记述的事情,通讯记者再也不能忍耐了。

Le troisième domaine concerne une évolution vers un cadre de discussion plus interactif, s'éloignant de la monotonie ennuyeuse des déclarations formelles que nous pratiquons actuellement.

第三个方面是摈弃目前枯燥无味的照本宣科的做法,走交叉式架的趋势。

Les informations communiquées régulièrement par la Puissance administrante au Comité pour l'établissement de son rapport annuel sur l'évolution aux Tokélaou sont pour le moins impressionnantes.

理国不断会”报告的供编写托克劳事态发展年度报告的情况最枯燥无味

Le Président (parle en anglais) : Je remercie l'Ambassadeur Sen, dont la déclaration a montré que, même s'il peut parfois être très long, il n'est jamais ennuyeux.

主席(以英语发言):我感谢森大使,他的发言证明,纵使他讲话时间可能极长,但不让人感到枯燥无味

Afin que le découragement n'alimente et ne justifie la prolifération des armes nucléaires, la Commission du désarmement a le devoir de briser la monotonie qui caractérise ces réunions depuis huit ans.

为防止因失望而助长核武器的扩散和为之辩护,会必须结束过去8年来会会议枯燥无味的局面。

Il a conseillé au Département, dont il jugeait les communiqués de presse écrits parfois en langue de bois, de soigner davantage la langue et le style des documents destinés aux médias.

他说,新闻部新闻稿有时枯燥无味,打官腔,他建议,新闻部应该更加重视媒体提供的材料所使用的语言和风格。

Il a conseillé au Département, dont il jugeait les communiqués de presse écrits parfois en « langue de bois », de soigner davantage la langue et le style des documents destinés aux médias.

他说,新闻部新闻稿有时“枯燥无味,打官腔”,他建议,新闻部应该更加重视媒体提供的材料所使用的语言和风格。

Quant aux frustrations, il arrive qu'un entrefilet leur soit parfois consacré, comme par exemple le résultat d'une enquête qui montre que le public considère l'éducation par le web ennuyeuse, et que le taux d'abandon est de 80 %.

而对前者则用一两行字偶尔提到,如显示人们发现网络教育枯燥无味和退出率为80%的调查结果。

De tels débats sont ainsi réduits à des exercices stériles, comme ceux qui ont lieu dans un club de débats ou en groupe dramatique, où l'on entend les États Membres, où on les voit jouer, mais sans les écoute.

这种辩因此被降低为枯燥无味的做法,就象在辩俱乐部或戏剧俱乐部一样,在这些俱乐部中,会国可以说话和表演,但是没有人听他们在说什么。

Certes, le monde serait bien ennuyeux si de nouvelles idées, de nouveaux objets, de nouvelles techniques ne captivaient pas l'imagination des peuples, mais cette fascination pour la nouveauté ne doit pas se faire au détriment de l'expérience vécue et des besoins ressentis.

如果新的主张、精密装置和技术没有激发人们的想像力,那么这个世界绝对是枯燥无味的。 但是,对新生事物的迷恋绝不能以实际经验和意识到的需求为代价。

Pour toute personne qui connaît un tant soit peu les problèmes complexes que pose la prévention des attentats terroristes, les mesures préconisées en matière de sécurité par le Rapporteur spécial, qui ne dispose pas de toute l'expérience nécessaire, sont simplistes et sans intérêt.

对任何无从了解预防恐怖主义攻击复杂性的人来说,特别报告的安全处方过于简单,枯燥无味

Il considère en effet qu'un tel document devrait réunir des principes et des valeurs, voire des idéaux, qui s'imposent à toutes les organisations appliquant le régime commun, plutôt qu'un morne assemblage de règles et d'interdictions qui ne priment même pas les règlements individuels de ces organisations.

这种文件应该体现出采用共同制度的所有组织必须接受的原则、价值观和理想,而非只是包含一套枯燥无味的规则和禁令,其效力甚至还不能高于这些组织的内部法规。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 枯燥无味 的法语例句

用户正在搜索


不无理由, 不无理由地, 不无小补, 不无犹豫地, 不务虚名, 不务正业, 不吸烟者, 不吸烟者车厢, 不吸引任的, 不惜,

相似单词


枯燥的题目, 枯燥地, 枯燥乏味的, 枯燥乏味的生活, 枯燥乏味的文笔, 枯燥无味, 枯燥无味的, 枯燥无味的日子, 枯燥无味的题材, 枯枝,
aride et insipide; dépourvu de tout intérêt; qui manque d'attrait
sec et fade(aride et insipide); qui n'a rien de touchant; qui n'a aucun intérê
stérilité
aridité
法 语 助 手

Le dernier film que j'ai vu au cinéma était un vrai navet.

我最近在电影院看的那电影拍得真的是枯燥无味

L'ouvrier esclave d'une machine qui lui impose un rythme et des actions monotones subit plus qu'il n'agit.

操纵机器的工人像奴隶一样,跟随着机器的快速节奏,匆匆地做着枯燥无味的动作。

Il y a cependant un mot totalement absent de cette longue, très longue et ennuyeuse déclaration.

然而,有一个词在那篇非常非常长的枯燥无味的发言中全然漏掉了。

Le reporter, auquel sa captivité fastidieuse ne fournissait plus un détail intéressant à noter, ne pouvait plus y tenir.

在这枯燥无味的囚禁生活中,没有一点值得记述的事情,通讯记者再也不能忍耐了。

Le troisième domaine concerne une évolution vers un cadre de discussion plus interactif, s'éloignant de la monotonie ennuyeuse des déclarations formelles que nous pratiquons actuellement.

第三个方面是摈弃目前枯燥无味的照本宣科的做法,走向交叉式讨论框架的趋势。

Les informations communiquées régulièrement par la Puissance administrante au Comité pour l'établissement de son rapport annuel sur l'évolution aux Tokélaou sont pour le moins impressionnantes.

理国不断向“委员会”报告的供编写托克劳事态发展年度报告的情况最枯燥无味

Le Président (parle en anglais) : Je remercie l'Ambassadeur Sen, dont la déclaration a montré que, même s'il peut parfois être très long, il n'est jamais ennuyeux.

主席(以英语发言):我感谢森大使,他的发言证明,纵使他讲话时间可能极长,但不让人感到枯燥无味

Afin que le découragement n'alimente et ne justifie la prolifération des armes nucléaires, la Commission du désarmement a le devoir de briser la monotonie qui caractérise ces réunions depuis huit ans.

为防止因失望而助长核武器的扩散和为之辩护,委员会必须结束过去8年来委员会会议枯燥无味的局面。

Il a conseillé au Département, dont il jugeait les communiqués de presse écrits parfois en langue de bois, de soigner davantage la langue et le style des documents destinés aux médias.

他说,稿有时枯燥无味,打官腔,他建议,应该更加重视向媒体提供的材料所使用的语言和风格。

Il a conseillé au Département, dont il jugeait les communiqués de presse écrits parfois en « langue de bois », de soigner davantage la langue et le style des documents destinés aux médias.

他说,稿有时“枯燥无味,打官腔”,他建议,应该更加重视向媒体提供的材料所使用的语言和风格。

Quant aux frustrations, il arrive qu'un entrefilet leur soit parfois consacré, comme par exemple le résultat d'une enquête qui montre que le public considère l'éducation par le web ennuyeuse, et que le taux d'abandon est de 80 %.

而对前者则用一两行字偶尔提到,如显示人们发现网络教育枯燥无味和退出率为80%的调查结果。

De tels débats sont ainsi réduits à des exercices stériles, comme ceux qui ont lieu dans un club de débats ou en groupe dramatique, où l'on entend les États Membres, où on les voit jouer, mais sans les écoute.

这种辩论因此被降低为枯燥无味的做法,就象在辩论俱乐或戏剧俱乐一样,在这些俱乐中,会员国可以说话和表演,但是没有人听他们在说什么。

Certes, le monde serait bien ennuyeux si de nouvelles idées, de nouveaux objets, de nouvelles techniques ne captivaient pas l'imagination des peuples, mais cette fascination pour la nouveauté ne doit pas se faire au détriment de l'expérience vécue et des besoins ressentis.

如果的主张、精密装置和技术没有激发人们的想像力,那么这个世界绝对是枯燥无味的。 但是,对生事物的迷恋绝不能以实际经验和意识到的需求为代价。

Pour toute personne qui connaît un tant soit peu les problèmes complexes que pose la prévention des attentats terroristes, les mesures préconisées en matière de sécurité par le Rapporteur spécial, qui ne dispose pas de toute l'expérience nécessaire, sont simplistes et sans intérêt.

对任何无从了解预防恐怖主义攻击复杂性的人来说,特别报告员的安全处方过于简单,枯燥无味

Il considère en effet qu'un tel document devrait réunir des principes et des valeurs, voire des idéaux, qui s'imposent à toutes les organisations appliquant le régime commun, plutôt qu'un morne assemblage de règles et d'interdictions qui ne priment même pas les règlements individuels de ces organisations.

这种文件应该体现出采用共同制度的所有组织必须接受的原则、价值观和理想,而非只是包含一套枯燥无味的规则和禁令,其效力甚至还不能高于这些组织的内法规。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 枯燥无味 的法语例句

用户正在搜索


不喜欢出门的(人), 不暇, 不下, 不下于, 不鲜艳的, 不显老的人, 不显性蒸发, 不显着损害, 不现实, 不现实的,

相似单词


枯燥的题目, 枯燥地, 枯燥乏味的, 枯燥乏味的生活, 枯燥乏味的文笔, 枯燥无味, 枯燥无味的, 枯燥无味的日子, 枯燥无味的题材, 枯枝,