法语助手
  • 关闭

极端”的意思

添加到生词本

Dans sa déclaration, l'auteur avait employé le mot singhalais «balu» pour qualifier les magistrats de la Cour suprême, mot qui signifie chien(s) et qui est donc extrêmement péjoratif.

提交人在讲话中使用了一僧伽罗语“balu”,形容最高法院法官;是狗,是一极端贬义词。

En ce qui concerne l'expression "apparemment irrémédiable", il découle de la dernière phrase du paragraphe 88 que la possibilité pour le prêteur d'intervenir est un cas extrême et que ce droit ne serait exercé que lorsque cela est inévitable.

关于“明显不可补救”失误问题,第88段最后一句话是,款人只有在不可避免极端情况下才可能实行干预。

Je dois dire que les quatre semaines qui viennent de s'écouler et au cours desquelles j'ai pu étudier de près des questions concernant la paix et la sécurité internationales, domaines où les enjeux sont si élevés et les sensibilités si vives, ont été une expérience intéressante pour la Malaisie et pour moi-même.

我必须说,过去四星期对于马来西亚是一经历,对我人也是一经验,因为我们能够密切地参与影响到国际和平与安全问题,这些问题的确关系重大、极端敏感。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 极端”的意思 的法语例句

用户正在搜索


métuyrapone, metz, meublant, meublante, meuble, meublé, meubler, meubleuse, Meudonon, meuf,

相似单词


极度小心, 极度兴奋, 极度兴奋的, 极端, 极端"的意思, 极端”的意思, 极端保皇党的, 极端保皇党人, 极端保守分子, 极端不安(表现出),

Dans sa déclaration, l'auteur avait employé le mot singhalais «balu» pour qualifier les magistrats de la Cour suprême, mot qui signifie chien(s) et qui est donc extrêmement péjoratif.

提交人在讲话中使用了一个僧伽罗语字“balu”,形容最高法法官;那个字意思是狗,是一个极端贬义词。

En ce qui concerne l'expression "apparemment irrémédiable", il découle de la dernière phrase du paragraphe 88 que la possibilité pour le prêteur d'intervenir est un cas extrême et que ce droit ne serait exercé que lorsque cela est inévitable.

关于“明显不可补救”失误问题,第88段最后一句话意思是,款人只有在不可避免极端情况下才可能实行干预。

Je dois dire que les quatre semaines qui viennent de s'écouler et au cours desquelles j'ai pu étudier de près des questions concernant la paix et la sécurité internationales, domaines où les enjeux sont si élevés et les sensibilités si vives, ont été une expérience intéressante pour la Malaisie et pour moi-même.

我必须说,过去四星期于马来西亚是一次有意思我个人也是一次有意思验,因为我们能够密切地参与影响到国际和平与安全问题,这些问题确关系重大、极端敏感。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 极端”的意思 的法语例句

用户正在搜索


meuleuse, meulier, meulière, meuliérisation, meulon, meunerie, meunier, meunière, meurette, Meurice,

相似单词


极度小心, 极度兴奋, 极度兴奋的, 极端, 极端"的意思, 极端”的意思, 极端保皇党的, 极端保皇党人, 极端保守分子, 极端不安(表现出),

Dans sa déclaration, l'auteur avait employé le mot singhalais «balu» pour qualifier les magistrats de la Cour suprême, mot qui signifie chien(s) et qui est donc extrêmement péjoratif.

提交人在讲话中使用了一个僧伽罗语字“balu”,形容最高法院法官;那个字意思是狗,是一个贬义词。

En ce qui concerne l'expression "apparemment irrémédiable", il découle de la dernière phrase du paragraphe 88 que la possibilité pour le prêteur d'intervenir est un cas extrême et que ce droit ne serait exercé que lorsque cela est inévitable.

关于“明显不可补救”失误问88最后一句话意思是,款人只有在不可避免况下才可能实行干预。

Je dois dire que les quatre semaines qui viennent de s'écouler et au cours desquelles j'ai pu étudier de près des questions concernant la paix et la sécurité internationales, domaines où les enjeux sont si élevés et les sensibilités si vives, ont été une expérience intéressante pour la Malaisie et pour moi-même.

我必须说,过去四星期对于马来西亚是一次有意思经历,对我个人也是一次有意思经验,因为我们能够密切地参与影响到国际和平与安全,这些问的确关系重大、敏感。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 极端”的意思 的法语例句

用户正在搜索


meurtrissure, meuse, meute, MeV, mévendre, mévente, Mexaxonia, mexicain, mexicali, mexicanane,

相似单词


极度小心, 极度兴奋, 极度兴奋的, 极端, 极端"的意思, 极端”的意思, 极端保皇党的, 极端保皇党人, 极端保守分子, 极端不安(表现出),

Dans sa déclaration, l'auteur avait employé le mot singhalais «balu» pour qualifier les magistrats de la Cour suprême, mot qui signifie chien(s) et qui est donc extrêmement péjoratif.

提交人在讲话中使用了一个僧伽罗语字“balu”,形容最高法院;那个字是狗,是一个极端贬义词。

En ce qui concerne l'expression "apparemment irrémédiable", il découle de la dernière phrase du paragraphe 88 que la possibilité pour le prêteur d'intervenir est un cas extrême et que ce droit ne serait exercé que lorsque cela est inévitable.

关于“明显不可补救”失误问题,第88段最后一句话是,款人只有在不可避免极端情况下才可能实行干预。

Je dois dire que les quatre semaines qui viennent de s'écouler et au cours desquelles j'ai pu étudier de près des questions concernant la paix et la sécurité internationales, domaines où les enjeux sont si élevés et les sensibilités si vives, ont été une expérience intéressante pour la Malaisie et pour moi-même.

我必须说,过去四星期对于马来西亚是一次有历,对我个人也是一次有验,因为我们能够密切地参与影响到国际和平与安全问题,这些问题确关系重大、极端敏感。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 极端”的意思 的法语例句

用户正在搜索


mezcaline, mézière, mézigue, mezza voce, mezzanine, mezza-voce, mezzés, mezzla-voce, mezzo, mezzo-,

相似单词


极度小心, 极度兴奋, 极度兴奋的, 极端, 极端"的意思, 极端”的意思, 极端保皇党的, 极端保皇党人, 极端保守分子, 极端不安(表现出),

Dans sa déclaration, l'auteur avait employé le mot singhalais «balu» pour qualifier les magistrats de la Cour suprême, mot qui signifie chien(s) et qui est donc extrêmement péjoratif.

提交人在讲话中使用了一个字“balu”,形容最高法院法官;那个字是狗,是一个极端贬义词。

En ce qui concerne l'expression "apparemment irrémédiable", il découle de la dernière phrase du paragraphe 88 que la possibilité pour le prêteur d'intervenir est un cas extrême et que ce droit ne serait exercé que lorsque cela est inévitable.

关于“明显不可补救”失误问题,第88段最后一句话是,款人只有在不可避免极端情况下才可能实行干预。

Je dois dire que les quatre semaines qui viennent de s'écouler et au cours desquelles j'ai pu étudier de près des questions concernant la paix et la sécurité internationales, domaines où les enjeux sont si élevés et les sensibilités si vives, ont été une expérience intéressante pour la Malaisie et pour moi-même.

我必须说,过去四星期对于马来西亚是一次有经历,对我个人也是一次有经验,因为我们能够密切地参与影响到国际和平与安全问题,这些问题的确关系重大、极端敏感。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 极端”的意思 的法语例句

用户正在搜索


mi-, miami, miam-miam, miamycine, miao, miaou, mi-août, miargyrite, miarole, miarolite,

相似单词


极度小心, 极度兴奋, 极度兴奋的, 极端, 极端"的意思, 极端”的意思, 极端保皇党的, 极端保皇党人, 极端保守分子, 极端不安(表现出),

Dans sa déclaration, l'auteur avait employé le mot singhalais «balu» pour qualifier les magistrats de la Cour suprême, mot qui signifie chien(s) et qui est donc extrêmement péjoratif.

提交人在讲话中使个僧伽罗语字“balu”,形容最高法院法官;那个字意思是狗,是极端贬义词。

En ce qui concerne l'expression "apparemment irrémédiable", il découle de la dernière phrase du paragraphe 88 que la possibilité pour le prêteur d'intervenir est un cas extrême et que ce droit ne serait exercé que lorsque cela est inévitable.

关于“明显不可补救”失误问题,第88段最后句话意思是,款人只有在不可避免极端情况下才可能实行干预。

Je dois dire que les quatre semaines qui viennent de s'écouler et au cours desquelles j'ai pu étudier de près des questions concernant la paix et la sécurité internationales, domaines où les enjeux sont si élevés et les sensibilités si vives, ont été une expérience intéressante pour la Malaisie et pour moi-même.

我必须说,过去四星期对于马来西亚是次有意思历,对我个人也是次有意思为我们能够密切地参与影响到国际和平与安全问题,这些问题的确关系重大、极端敏感。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 极端”的意思 的法语例句

用户正在搜索


mi-bois, mica, micacé, micacè, micacite, micadiorite, micalcite, micalite, micanite, micaphyllite,

相似单词


极度小心, 极度兴奋, 极度兴奋的, 极端, 极端"的意思, 极端”的意思, 极端保皇党的, 极端保皇党人, 极端保守分子, 极端不安(表现出),

Dans sa déclaration, l'auteur avait employé le mot singhalais «balu» pour qualifier les magistrats de la Cour suprême, mot qui signifie chien(s) et qui est donc extrêmement péjoratif.

提交人在讲话中一个僧伽罗语字“balu”,形容最高法院法官;那个字意思是狗,是一个极端贬义词。

En ce qui concerne l'expression "apparemment irrémédiable", il découle de la dernière phrase du paragraphe 88 que la possibilité pour le prêteur d'intervenir est un cas extrême et que ce droit ne serait exercé que lorsque cela est inévitable.

关于“明显不可补救”失误问题,第88段最后一句话意思是,款人只有在不可避免极端情况下才可能实行干预。

Je dois dire que les quatre semaines qui viennent de s'écouler et au cours desquelles j'ai pu étudier de près des questions concernant la paix et la sécurité internationales, domaines où les enjeux sont si élevés et les sensibilités si vives, ont été une expérience intéressante pour la Malaisie et pour moi-même.

我必须说,过去四星期对于马来西亚是一次有意思经历,对我个人也是一次有意思我们能够密切地参与影响到国际和平与安全问题,这些问题的确关系重大、极端敏感。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 极端”的意思 的法语例句

用户正在搜索


Michallon, Michaud, Michaux, miche, michel, michel butor, michel platini, Michelet, michélie, Michelin,

相似单词


极度小心, 极度兴奋, 极度兴奋的, 极端, 极端"的意思, 极端”的意思, 极端保皇党的, 极端保皇党人, 极端保守分子, 极端不安(表现出),

Dans sa déclaration, l'auteur avait employé le mot singhalais «balu» pour qualifier les magistrats de la Cour suprême, mot qui signifie chien(s) et qui est donc extrêmement péjoratif.

提交人在讲话了一个僧伽罗语字“balu”,形容最高法院法官;那个字意思是狗,是一个极端贬义词。

En ce qui concerne l'expression "apparemment irrémédiable", il découle de la dernière phrase du paragraphe 88 que la possibilité pour le prêteur d'intervenir est un cas extrême et que ce droit ne serait exercé que lorsque cela est inévitable.

关于“明显不可补救”失误问题,第88段最后一句话意思是,款人只有在不可避免极端情况下才可能实行干预。

Je dois dire que les quatre semaines qui viennent de s'écouler et au cours desquelles j'ai pu étudier de près des questions concernant la paix et la sécurité internationales, domaines où les enjeux sont si élevés et les sensibilités si vives, ont été une expérience intéressante pour la Malaisie et pour moi-même.

必须说,过去四星期对于马来西亚是一次有意思经历,对个人也是一次有意思经验,们能够密切地参与影响到国际和平与安全问题,这些问题的确关系重大、极端敏感。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 极端”的意思 的法语例句

用户正在搜索


micocoulier, Micoque, Micoquien, micoranalyseur, micormonzonite, mi-corps, mi-corps(à), mi-côte, mi-côte(à), mi-course,

相似单词


极度小心, 极度兴奋, 极度兴奋的, 极端, 极端"的意思, 极端”的意思, 极端保皇党的, 极端保皇党人, 极端保守分子, 极端不安(表现出),

Dans sa déclaration, l'auteur avait employé le mot singhalais «balu» pour qualifier les magistrats de la Cour suprême, mot qui signifie chien(s) et qui est donc extrêmement péjoratif.

提交人在讲用了一个僧伽罗语字“balu”,形容最高法院法官;那个字意思是狗,是一个极端贬义词。

En ce qui concerne l'expression "apparemment irrémédiable", il découle de la dernière phrase du paragraphe 88 que la possibilité pour le prêteur d'intervenir est un cas extrême et que ce droit ne serait exercé que lorsque cela est inévitable.

关于“明显不可补救”失误问题,第88段最后一句意思是,款人只有在不可避免极端情况下才可能实行干预。

Je dois dire que les quatre semaines qui viennent de s'écouler et au cours desquelles j'ai pu étudier de près des questions concernant la paix et la sécurité internationales, domaines où les enjeux sont si élevés et les sensibilités si vives, ont été une expérience intéressante pour la Malaisie et pour moi-même.

必须说,过去四星期对于马来西亚是一次有意思经历,对个人也是一次有意思经验,因能够密切地参与影响到国际和平与安全问题,这些问题的确关系重大、极端敏感。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 极端”的意思 的法语例句

用户正在搜索


microampère, micro-ampère, microampèremètre, microamphidisque, microanalyse, microanalyseur, microanévrisme, microangioscope, microangioscopie, microaphanite,

相似单词


极度小心, 极度兴奋, 极度兴奋的, 极端, 极端"的意思, 极端”的意思, 极端保皇党的, 极端保皇党人, 极端保守分子, 极端不安(表现出),