La question du désarmement suscite aujourd'hui un intérêt particulier dans le monde d'une manière générale et en Afrique en particulier.
今天,裁军问题正在世界各地,特别是在非洲大
关心。
La question du désarmement suscite aujourd'hui un intérêt particulier dans le monde d'une manière générale et en Afrique en particulier.
今天,裁军问题正在世界各地,特别是在非洲大
关心。
Mon gouvernement se félicite de la collaboration du bureau de l'UNICEF à Kinshasa, dont il salue le grand intérêt pour la protection des enfants.
我国政府欢迎儿童基金会驻金沙萨办事处合作,赞扬他们对保护儿童问题
大关心。
Je voudrais aussi rendre hommage aux efforts continus déployés par le Secrétaire général, qui a montré un intérêt marqué pour cette question et pour la diffusion d'une culture de protection.
我要赞扬秘书长作出了持续努力,他对这个问题以及对传播保护文化,表现出了大
关心。
Je me rappelle avec fierté l'honneur qu'il m'avait fait en me demandant de représenter le Koweït en tant que première Ambassadrice, démontrant ainsi son grand attachement à la cause des femmes.
我骄傲地回顾他给我荣誉,请我担任代表科威特
第一位女大使,从而表明了他对妇女事业
大关心。
Je voudrais remercier également l'Ambassadeur Nelson Santos de sa déclaration et l'Ambassadeur Kumalo du vif intérêt qu'il a manifesté à l'égard des questions relatives au Timor-Leste et de son dynamisme utile à cet égard.
我也谨感谢纳尔逊·桑托斯大使发言,并感谢库马洛大使对东帝汶问题
大关心和提供
有益
领导。
L'accent particulier mis a sur la menace des armes de destruction massive ne doit pas pour autant détourner notre attention des questions relatives à la réglementation et à la réduction des armes classiques et des forces armées.
对大规模毁灭性武器威胁大关心不应削弱我们对管制和裁减常规武器和武
关注。
Le programme Tunza a, au cours des trois années qui se sont écoulées depuis son adoption, suscité un intérêt considérable chez les organisations œuvrant en faveur de l'enfance et de la jeunesse, chez une variété de partenaires des Nations Unies et de partenaires internationaux, et dans le secteur privé.
在关爱方案通过以后三年时间里,该方案
了儿童和青年组织以及各种联合国和国际伙伴与私营
门
大关心。
La question de la stabilité et de la paix au Moyen-Orient par le rétablissement complet des droits du peuple palestinien, y compris son droit à l'autodétermination, le retour des réfugiés dans leur foyer et la création d'un État souverain de Palestine, est prioritaire et préoccupe vivement les deux organisations.
通过充分恢复巴勒斯坦人民各项权利,包括自决权,使难民返回家园并建立主权
巴勒斯坦国,从而实现中东
稳定与和平
问题,这仍然是两个组织议程上
一个高度优先而且受到
大关心
问题。
L'ONU ne s'est guère intéressée à la persistance de l'agression israélienne, à son mépris pour la légitimité internationale, ni à son refus d'appliquer les nombreuses résolutions du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale, en particulier les résolutions 242 (1967) et 338 (1973), et les résolutions plus récentes 1397 (2002), 1402 (2002), 1403 (2002) et 1405 (2002).
以色列顽固坚持侵略,蔑视国际合法性,不实施众多安全理事会和大会决议,特别是安全理事会第242(1967)和338(1973)号决议,以及最近
第1397(2002),1402(2002),1403(2002)和1405(2002)号决议;对此联合国没有表现出
大
关心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La question du désarmement suscite aujourd'hui un intérêt particulier dans le monde d'une manière générale et en Afrique en particulier.
今天,裁军问题正在世界各地,特别是在非洲引起极大关心。
Mon gouvernement se félicite de la collaboration du bureau de l'UNICEF à Kinshasa, dont il salue le grand intérêt pour la protection des enfants.
国政府欢迎儿童基金会驻金沙萨办事处
合作,赞扬
们
保护儿童问题
极大关心。
Je voudrais aussi rendre hommage aux efforts continus déployés par le Secrétaire général, qui a montré un intérêt marqué pour cette question et pour la diffusion d'une culture de protection.
要赞扬秘书长作出了持续努力,
这个问题以及
传播保护文化,表现出了极大
关心。
Je me rappelle avec fierté l'honneur qu'il m'avait fait en me demandant de représenter le Koweït en tant que première Ambassadrice, démontrant ainsi son grand attachement à la cause des femmes.
骄傲地回顾
荣誉,请
担任代表科威特
第一位女大使,从而表明了
女事业
极大关心。
Je voudrais remercier également l'Ambassadeur Nelson Santos de sa déclaration et l'Ambassadeur Kumalo du vif intérêt qu'il a manifesté à l'égard des questions relatives au Timor-Leste et de son dynamisme utile à cet égard.
也谨感谢纳尔逊·桑托斯大使
发言,并感谢库马洛大使
东帝汶问题
极大关心和提供
有益
领导。
L'accent particulier mis a sur la menace des armes de destruction massive ne doit pas pour autant détourner notre attention des questions relatives à la réglementation et à la réduction des armes classiques et des forces armées.
大规模毁灭性武器威胁
极大关心不应削弱
们
管制和裁减常规武器和武装部队
关注。
Le programme Tunza a, au cours des trois années qui se sont écoulées depuis son adoption, suscité un intérêt considérable chez les organisations œuvrant en faveur de l'enfance et de la jeunesse, chez une variété de partenaires des Nations Unies et de partenaires internationaux, et dans le secteur privé.
在关爱方案通过以后三年时间里,该方案引起了儿童和青年组织以及各种联合国和国际伙伴与私营部门
极大关心。
La question de la stabilité et de la paix au Moyen-Orient par le rétablissement complet des droits du peuple palestinien, y compris son droit à l'autodétermination, le retour des réfugiés dans leur foyer et la création d'un État souverain de Palestine, est prioritaire et préoccupe vivement les deux organisations.
通过充分恢复巴勒斯坦人民各项权利,包括自决权,使难民返回家园并建立主权
巴勒斯坦国,从而实现中东
稳定与和平
问题,这仍然是两个组织议程上
一个高度优先而且受到极大关心
问题。
L'ONU ne s'est guère intéressée à la persistance de l'agression israélienne, à son mépris pour la légitimité internationale, ni à son refus d'appliquer les nombreuses résolutions du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale, en particulier les résolutions 242 (1967) et 338 (1973), et les résolutions plus récentes 1397 (2002), 1402 (2002), 1403 (2002) et 1405 (2002).
以色列顽固坚持侵略,蔑视国际合法性,不实施众多安全理事会和大会决议,特别是安全理事会第242(1967)和338(1973)号决议,以及最近
第1397(2002),1402(2002),1403(2002)和1405(2002)号决议;
此联合国没有表现出极大
关心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
La question du désarmement suscite aujourd'hui un intérêt particulier dans le monde d'une manière générale et en Afrique en particulier.
今天,裁军问题正在世界各地,特别是在非洲引起心。
Mon gouvernement se félicite de la collaboration du bureau de l'UNICEF à Kinshasa, dont il salue le grand intérêt pour la protection des enfants.
我国政府欢迎儿童基金会驻金沙萨合作,赞扬他们对保护儿童问题
心。
Je voudrais aussi rendre hommage aux efforts continus déployés par le Secrétaire général, qui a montré un intérêt marqué pour cette question et pour la diffusion d'une culture de protection.
我要赞扬秘书长作出了持续努力,他对这个问题以及对传播保护文化,表现出了心。
Je me rappelle avec fierté l'honneur qu'il m'avait fait en me demandant de représenter le Koweït en tant que première Ambassadrice, démontrant ainsi son grand attachement à la cause des femmes.
我骄傲地回顾他给我荣誉,请我担任代表科威特
第一位女
使,从而表明了他对妇女
业
心。
Je voudrais remercier également l'Ambassadeur Nelson Santos de sa déclaration et l'Ambassadeur Kumalo du vif intérêt qu'il a manifesté à l'égard des questions relatives au Timor-Leste et de son dynamisme utile à cet égard.
我也谨感谢纳尔逊·桑托斯使
发言,并感谢库马洛
使对东帝汶问题
心和提供
有益
领导。
L'accent particulier mis a sur la menace des armes de destruction massive ne doit pas pour autant détourner notre attention des questions relatives à la réglementation et à la réduction des armes classiques et des forces armées.
对规模毁灭性武器威胁
心不应削弱我们对管制和裁减常规武器和武装部队
注。
Le programme Tunza a, au cours des trois années qui se sont écoulées depuis son adoption, suscité un intérêt considérable chez les organisations œuvrant en faveur de l'enfance et de la jeunesse, chez une variété de partenaires des Nations Unies et de partenaires internationaux, et dans le secteur privé.
在爱方案通过以后
三年时间里,该方案引起了儿童和青年组织以及各种联合国和国际伙伴与私营部门
心。
La question de la stabilité et de la paix au Moyen-Orient par le rétablissement complet des droits du peuple palestinien, y compris son droit à l'autodétermination, le retour des réfugiés dans leur foyer et la création d'un État souverain de Palestine, est prioritaire et préoccupe vivement les deux organisations.
通过充分恢复巴勒斯坦人民各项权利,包括自决权,使难民返回家园并建立主权
巴勒斯坦国,从而实现中东
稳定与和平
问题,这仍然是两个组织议程上
一个高度优先而且受到
心
问题。
L'ONU ne s'est guère intéressée à la persistance de l'agression israélienne, à son mépris pour la légitimité internationale, ni à son refus d'appliquer les nombreuses résolutions du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale, en particulier les résolutions 242 (1967) et 338 (1973), et les résolutions plus récentes 1397 (2002), 1402 (2002), 1403 (2002) et 1405 (2002).
以色列顽固坚持侵略,蔑视国际合法性,不实施众多安全理会和
会
决议,特别是安全理
会第242(1967)和338(1973)号决议,以及最近
第1397(2002),1402(2002),1403(2002)和1405(2002)号决议;对此联合国没有表现出
心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La question du désarmement suscite aujourd'hui un intérêt particulier dans le monde d'une manière générale et en Afrique en particulier.
今天,裁军问题正在世界各地,特别是在非洲引起极大关心。
Mon gouvernement se félicite de la collaboration du bureau de l'UNICEF à Kinshasa, dont il salue le grand intérêt pour la protection des enfants.
我国政府欢迎儿童基金会驻金沙萨办事处合作,赞
对保护儿童问题
极大关心。
Je voudrais aussi rendre hommage aux efforts continus déployés par le Secrétaire général, qui a montré un intérêt marqué pour cette question et pour la diffusion d'une culture de protection.
我要赞秘书长作出了持续努力,
对这个问题以及对传播保护文化,表现出了极大
关心。
Je me rappelle avec fierté l'honneur qu'il m'avait fait en me demandant de représenter le Koweït en tant que première Ambassadrice, démontrant ainsi son grand attachement à la cause des femmes.
我骄傲地回顾给我
荣誉,请我担任代表科威特
第一位女大使,从而表明了
对妇女事业
极大关心。
Je voudrais remercier également l'Ambassadeur Nelson Santos de sa déclaration et l'Ambassadeur Kumalo du vif intérêt qu'il a manifesté à l'égard des questions relatives au Timor-Leste et de son dynamisme utile à cet égard.
我也谨感谢纳尔逊·桑托斯大使发言,并感谢库马洛大使对东帝汶问题
极大关心和提供
有益
领导。
L'accent particulier mis a sur la menace des armes de destruction massive ne doit pas pour autant détourner notre attention des questions relatives à la réglementation et à la réduction des armes classiques et des forces armées.
对大规模毁器威胁
极大关心不应削弱我
对管制和裁减常规
器和
装部队
关注。
Le programme Tunza a, au cours des trois années qui se sont écoulées depuis son adoption, suscité un intérêt considérable chez les organisations œuvrant en faveur de l'enfance et de la jeunesse, chez une variété de partenaires des Nations Unies et de partenaires internationaux, et dans le secteur privé.
在关爱方案通过以后三年时间里,该方案引起了儿童和青年组织以及各种联合国和国际伙伴与私营部门
极大关心。
La question de la stabilité et de la paix au Moyen-Orient par le rétablissement complet des droits du peuple palestinien, y compris son droit à l'autodétermination, le retour des réfugiés dans leur foyer et la création d'un État souverain de Palestine, est prioritaire et préoccupe vivement les deux organisations.
通过充分恢复巴勒斯坦人民各项权利,包括自决权,使难民返回家园并建立主权
巴勒斯坦国,从而实现中东
稳定与和平
问题,这仍然是两个组织议程上
一个高度优先而且受到极大关心
问题。
L'ONU ne s'est guère intéressée à la persistance de l'agression israélienne, à son mépris pour la légitimité internationale, ni à son refus d'appliquer les nombreuses résolutions du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale, en particulier les résolutions 242 (1967) et 338 (1973), et les résolutions plus récentes 1397 (2002), 1402 (2002), 1403 (2002) et 1405 (2002).
以色列顽固坚持侵略,蔑视国际合法,不实施众多安全理事会和大会
决议,特别是安全理事会第242(1967)和338(1973)号决议,以及最近
第1397(2002),1402(2002),1403(2002)和1405(2002)号决议;对此联合国没有表现出极大
关心。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
La question du désarmement suscite aujourd'hui un intérêt particulier dans le monde d'une manière générale et en Afrique en particulier.
今天,裁军问题正在世界各地,特别是在非洲引起极心。
Mon gouvernement se félicite de la collaboration du bureau de l'UNICEF à Kinshasa, dont il salue le grand intérêt pour la protection des enfants.
国政府欢迎儿童基金会驻金沙萨办事处
合作,赞扬他们对保护儿童问题
极
心。
Je voudrais aussi rendre hommage aux efforts continus déployés par le Secrétaire général, qui a montré un intérêt marqué pour cette question et pour la diffusion d'une culture de protection.
要赞扬秘书长作出了持续努力,他对这个问题以及对传播保护文化,表现出了极
心。
Je me rappelle avec fierté l'honneur qu'il m'avait fait en me demandant de représenter le Koweït en tant que première Ambassadrice, démontrant ainsi son grand attachement à la cause des femmes.
骄傲地回顾他给
荣誉,请
担任代表科威特
第一位女
使,从而表明了他对妇女事业
极
心。
Je voudrais remercier également l'Ambassadeur Nelson Santos de sa déclaration et l'Ambassadeur Kumalo du vif intérêt qu'il a manifesté à l'égard des questions relatives au Timor-Leste et de son dynamisme utile à cet égard.
感谢纳尔逊·桑托斯
使
发言,并感谢库马洛
使对东帝汶问题
极
心和提供
有益
领导。
L'accent particulier mis a sur la menace des armes de destruction massive ne doit pas pour autant détourner notre attention des questions relatives à la réglementation et à la réduction des armes classiques et des forces armées.
对规模毁灭性武器威胁
极
心不应削弱
们对管制和裁减常规武器和武装部队
注。
Le programme Tunza a, au cours des trois années qui se sont écoulées depuis son adoption, suscité un intérêt considérable chez les organisations œuvrant en faveur de l'enfance et de la jeunesse, chez une variété de partenaires des Nations Unies et de partenaires internationaux, et dans le secteur privé.
在爱方案通过以后
三年时间里,该方案引起了儿童和青年组织以及各种联合国和国际伙伴与私营部门
极
心。
La question de la stabilité et de la paix au Moyen-Orient par le rétablissement complet des droits du peuple palestinien, y compris son droit à l'autodétermination, le retour des réfugiés dans leur foyer et la création d'un État souverain de Palestine, est prioritaire et préoccupe vivement les deux organisations.
通过充分恢复巴勒斯坦人民各项权利,包括自决权,使难民返回家园并建立主权
巴勒斯坦国,从而实现中东
稳定与和平
问题,这仍然是两个组织议程上
一个高度优先而且受到极
心
问题。
L'ONU ne s'est guère intéressée à la persistance de l'agression israélienne, à son mépris pour la légitimité internationale, ni à son refus d'appliquer les nombreuses résolutions du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale, en particulier les résolutions 242 (1967) et 338 (1973), et les résolutions plus récentes 1397 (2002), 1402 (2002), 1403 (2002) et 1405 (2002).
以色列顽固坚持侵略,蔑视国际合法性,不实施众多安全理事会和会
决议,特别是安全理事会第242(1967)和338(1973)号决议,以及最近
第1397(2002),1402(2002),1403(2002)和1405(2002)号决议;对此联合国没有表现出极
心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
La question du désarmement suscite aujourd'hui un intérêt particulier dans le monde d'une manière générale et en Afrique en particulier.
今天,裁军问题正在世界各地,特别是在非洲引起极大关心。
Mon gouvernement se félicite de la collaboration du bureau de l'UNICEF à Kinshasa, dont il salue le grand intérêt pour la protection des enfants.
我国政府欢迎儿童基金会驻金沙萨办事处合作,赞扬他们
保护儿童问题
极大关心。
Je voudrais aussi rendre hommage aux efforts continus déployés par le Secrétaire général, qui a montré un intérêt marqué pour cette question et pour la diffusion d'une culture de protection.
我要赞扬秘书长作出了持续努力,他这个问题以
播保护文化,表现出了极大
关心。
Je me rappelle avec fierté l'honneur qu'il m'avait fait en me demandant de représenter le Koweït en tant que première Ambassadrice, démontrant ainsi son grand attachement à la cause des femmes.
我骄傲地回顾他给我荣誉,请我担任代表科威特
第一位女大使,从而表明了他
妇女事业
极大关心。
Je voudrais remercier également l'Ambassadeur Nelson Santos de sa déclaration et l'Ambassadeur Kumalo du vif intérêt qu'il a manifesté à l'égard des questions relatives au Timor-Leste et de son dynamisme utile à cet égard.
我也谨感谢纳尔逊·桑托斯大使,并感谢库马洛大使
东帝汶问题
极大关心和提供
有益
领导。
L'accent particulier mis a sur la menace des armes de destruction massive ne doit pas pour autant détourner notre attention des questions relatives à la réglementation et à la réduction des armes classiques et des forces armées.
大规模毁灭性武器威胁
极大关心不应削弱我们
管制和裁减常规武器和武装部队
关注。
Le programme Tunza a, au cours des trois années qui se sont écoulées depuis son adoption, suscité un intérêt considérable chez les organisations œuvrant en faveur de l'enfance et de la jeunesse, chez une variété de partenaires des Nations Unies et de partenaires internationaux, et dans le secteur privé.
在关爱方案通过以后三年时间里,该方案引起了儿童和青年组织以
各种联合国和国际伙伴与私营部门
极大关心。
La question de la stabilité et de la paix au Moyen-Orient par le rétablissement complet des droits du peuple palestinien, y compris son droit à l'autodétermination, le retour des réfugiés dans leur foyer et la création d'un État souverain de Palestine, est prioritaire et préoccupe vivement les deux organisations.
通过充分恢复巴勒斯坦人民各项权利,包括自决权,使难民返回家园并建立主权
巴勒斯坦国,从而实现中东
稳定与和平
问题,这仍然是两个组织议程上
一个高度优先而且受到极大关心
问题。
L'ONU ne s'est guère intéressée à la persistance de l'agression israélienne, à son mépris pour la légitimité internationale, ni à son refus d'appliquer les nombreuses résolutions du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale, en particulier les résolutions 242 (1967) et 338 (1973), et les résolutions plus récentes 1397 (2002), 1402 (2002), 1403 (2002) et 1405 (2002).
以色列顽固坚持侵略,蔑视国际合法性,不实施众多安全理事会和大会决议,特别是安全理事会第242(1967)和338(1973)号决议,以
最近
第1397(2002),1402(2002),1403(2002)和1405(2002)号决议;
此联合国没有表现出极大
关心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
La question du désarmement suscite aujourd'hui un intérêt particulier dans le monde d'une manière générale et en Afrique en particulier.
今天,裁军问题正在世界各地,特别是在非洲引起极大关心。
Mon gouvernement se félicite de la collaboration du bureau de l'UNICEF à Kinshasa, dont il salue le grand intérêt pour la protection des enfants.
我国政府欢迎儿童基金会驻金沙萨办事处合
,
他们对保护儿童问题
极大关心。
Je voudrais aussi rendre hommage aux efforts continus déployés par le Secrétaire général, qui a montré un intérêt marqué pour cette question et pour la diffusion d'une culture de protection.
我要秘书长
出了持续努力,他对这个问题以及对传播保护文化,表现出了极大
关心。
Je me rappelle avec fierté l'honneur qu'il m'avait fait en me demandant de représenter le Koweït en tant que première Ambassadrice, démontrant ainsi son grand attachement à la cause des femmes.
我骄傲地回顾他给我荣誉,请我担任代表科
特
第一位女大使,从而表明了他对妇女事业
极大关心。
Je voudrais remercier également l'Ambassadeur Nelson Santos de sa déclaration et l'Ambassadeur Kumalo du vif intérêt qu'il a manifesté à l'égard des questions relatives au Timor-Leste et de son dynamisme utile à cet égard.
我也谨感谢纳尔逊·桑托斯大使发言,并感谢库马洛大使对东帝汶问题
极大关心和提供
有益
领导。
L'accent particulier mis a sur la menace des armes de destruction massive ne doit pas pour autant détourner notre attention des questions relatives à la réglementation et à la réduction des armes classiques et des forces armées.
对大规模毁灭性胁
极大关心不应削弱我们对管制和裁减常规
和
装部队
关注。
Le programme Tunza a, au cours des trois années qui se sont écoulées depuis son adoption, suscité un intérêt considérable chez les organisations œuvrant en faveur de l'enfance et de la jeunesse, chez une variété de partenaires des Nations Unies et de partenaires internationaux, et dans le secteur privé.
在关爱方案通过以后三年时间里,该方案引起了儿童和青年组织以及各种联合国和国际伙伴与私营部门
极大关心。
La question de la stabilité et de la paix au Moyen-Orient par le rétablissement complet des droits du peuple palestinien, y compris son droit à l'autodétermination, le retour des réfugiés dans leur foyer et la création d'un État souverain de Palestine, est prioritaire et préoccupe vivement les deux organisations.
通过充分恢复巴勒斯坦人民各项权利,包括自决权,使难民返回家园并建立主权
巴勒斯坦国,从而实现中东
稳定与和平
问题,这仍然是两个组织议程上
一个高度优先而且受到极大关心
问题。
L'ONU ne s'est guère intéressée à la persistance de l'agression israélienne, à son mépris pour la légitimité internationale, ni à son refus d'appliquer les nombreuses résolutions du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale, en particulier les résolutions 242 (1967) et 338 (1973), et les résolutions plus récentes 1397 (2002), 1402 (2002), 1403 (2002) et 1405 (2002).
以色列顽固坚持侵略,蔑视国际合法性,不实施众多安全理事会和大会决议,特别是安全理事会第242(1967)和338(1973)号决议,以及最近
第1397(2002),1402(2002),1403(2002)和1405(2002)号决议;对此联合国没有表现出极大
关心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La question du désarmement suscite aujourd'hui un intérêt particulier dans le monde d'une manière générale et en Afrique en particulier.
今天,裁军问题正在世界各地,特别是在非洲引起极大关心。
Mon gouvernement se félicite de la collaboration du bureau de l'UNICEF à Kinshasa, dont il salue le grand intérêt pour la protection des enfants.
国政府欢迎儿童基金会驻金沙萨办事处
合作,赞扬他们对保护儿童问题
极大关心。
Je voudrais aussi rendre hommage aux efforts continus déployés par le Secrétaire général, qui a montré un intérêt marqué pour cette question et pour la diffusion d'une culture de protection.
要赞扬秘书长作出了持续努力,他对这个问题以及对传播保护文化,表现出了极大
关心。
Je me rappelle avec fierté l'honneur qu'il m'avait fait en me demandant de représenter le Koweït en tant que première Ambassadrice, démontrant ainsi son grand attachement à la cause des femmes.
骄傲地回顾他给
荣誉,请
代表科威特
第一位女大
,
表明了他对妇女事业
极大关心。
Je voudrais remercier également l'Ambassadeur Nelson Santos de sa déclaration et l'Ambassadeur Kumalo du vif intérêt qu'il a manifesté à l'égard des questions relatives au Timor-Leste et de son dynamisme utile à cet égard.
也谨感谢纳尔逊·桑托斯大
发言,并感谢库马洛大
对东帝汶问题
极大关心和提供
有益
领导。
L'accent particulier mis a sur la menace des armes de destruction massive ne doit pas pour autant détourner notre attention des questions relatives à la réglementation et à la réduction des armes classiques et des forces armées.
对大规模毁灭性武器威胁极大关心不应削弱
们对管制和裁减常规武器和武装部队
关注。
Le programme Tunza a, au cours des trois années qui se sont écoulées depuis son adoption, suscité un intérêt considérable chez les organisations œuvrant en faveur de l'enfance et de la jeunesse, chez une variété de partenaires des Nations Unies et de partenaires internationaux, et dans le secteur privé.
在关爱方案通过以后三年时间里,该方案引起了儿童和青年组织以及各种联合国和国际伙伴与私营部门
极大关心。
La question de la stabilité et de la paix au Moyen-Orient par le rétablissement complet des droits du peuple palestinien, y compris son droit à l'autodétermination, le retour des réfugiés dans leur foyer et la création d'un État souverain de Palestine, est prioritaire et préoccupe vivement les deux organisations.
通过充分恢复巴勒斯坦人民各项权利,包括自决权,
难民返回家园并建立主权
巴勒斯坦国,
实现中东
稳定与和平
问题,这仍然是两个组织议程上
一个高度优先
且受到极大关心
问题。
L'ONU ne s'est guère intéressée à la persistance de l'agression israélienne, à son mépris pour la légitimité internationale, ni à son refus d'appliquer les nombreuses résolutions du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale, en particulier les résolutions 242 (1967) et 338 (1973), et les résolutions plus récentes 1397 (2002), 1402 (2002), 1403 (2002) et 1405 (2002).
以色列顽固坚持侵略,蔑视国际合法性,不实施众多安全理事会和大会决议,特别是安全理事会第242(1967)和338(1973)号决议,以及最近
第1397(2002),1402(2002),1403(2002)和1405(2002)号决议;对此联合国没有表现出极大
关心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
La question du désarmement suscite aujourd'hui un intérêt particulier dans le monde d'une manière générale et en Afrique en particulier.
今天,裁军问题正在世界各地,特别是在非洲引起极大关心。
Mon gouvernement se félicite de la collaboration du bureau de l'UNICEF à Kinshasa, dont il salue le grand intérêt pour la protection des enfants.
我国政府欢迎儿童基会
萨办事处
合作,赞扬他们对保护儿童问题
极大关心。
Je voudrais aussi rendre hommage aux efforts continus déployés par le Secrétaire général, qui a montré un intérêt marqué pour cette question et pour la diffusion d'une culture de protection.
我要赞扬秘书长作出了持续努力,他对这个问题以及对传播保护文化,表现出了极大关心。
Je me rappelle avec fierté l'honneur qu'il m'avait fait en me demandant de représenter le Koweït en tant que première Ambassadrice, démontrant ainsi son grand attachement à la cause des femmes.
我骄傲地回顾他给我荣誉,请我担任代表科威特
第一位女大使,从而表明了他对妇女事业
极大关心。
Je voudrais remercier également l'Ambassadeur Nelson Santos de sa déclaration et l'Ambassadeur Kumalo du vif intérêt qu'il a manifesté à l'égard des questions relatives au Timor-Leste et de son dynamisme utile à cet égard.
我也谨感谢纳尔逊·桑托斯大使发言,并感谢库马洛大使对东帝汶问题
极大关心和提供
有益
领导。
L'accent particulier mis a sur la menace des armes de destruction massive ne doit pas pour autant détourner notre attention des questions relatives à la réglementation et à la réduction des armes classiques et des forces armées.
对大规模毁灭性武器威胁极大关心
弱我们对管制和裁减常规武器和武装部队
关注。
Le programme Tunza a, au cours des trois années qui se sont écoulées depuis son adoption, suscité un intérêt considérable chez les organisations œuvrant en faveur de l'enfance et de la jeunesse, chez une variété de partenaires des Nations Unies et de partenaires internationaux, et dans le secteur privé.
在关爱方案通过以后三年时间里,该方案引起了儿童和青年组织以及各种联合国和国际伙伴与私营部门
极大关心。
La question de la stabilité et de la paix au Moyen-Orient par le rétablissement complet des droits du peuple palestinien, y compris son droit à l'autodétermination, le retour des réfugiés dans leur foyer et la création d'un État souverain de Palestine, est prioritaire et préoccupe vivement les deux organisations.
通过充分恢复巴勒斯坦人民各项权利,包括自决权,使难民返回家园并建立主权
巴勒斯坦国,从而实现中东
稳定与和平
问题,这仍然是两个组织议程上
一个高度优先而且受到极大关心
问题。
L'ONU ne s'est guère intéressée à la persistance de l'agression israélienne, à son mépris pour la légitimité internationale, ni à son refus d'appliquer les nombreuses résolutions du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale, en particulier les résolutions 242 (1967) et 338 (1973), et les résolutions plus récentes 1397 (2002), 1402 (2002), 1403 (2002) et 1405 (2002).
以色列顽固坚持侵略,蔑视国际合法性,实施众多安全理事会和大会
决议,特别是安全理事会第242(1967)和338(1973)号决议,以及最近
第1397(2002),1402(2002),1403(2002)和1405(2002)号决议;对此联合国没有表现出极大
关心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。