法语助手
  • 关闭

条件判断

添加到生词本

jugement conditionnel
jugement conditionnelle www.fr hel per.com 版 权 所 有

L'appréciation de la réalisation de chacune de ces conditions pose des problèmes.

判断这些是否一一得到满足颇有难度。

Le caractère significatif dépend de l'importance de l'information en question ou de l'erreur résultant de l'omission ou de l'inexactitude de celle-ci.

实质性取于在发生省略或误报特定下所判断事项或误差规模。

Les résultats pourraient ne pas être pleinement satisfaisants, mais en fait les élections doivent être jugées en fonction des conditions dans lesquelles elles se déroulent.

结果可能不完全满意,但实际上必须以行选判断

Pour passer à la phase II, il faudra que le Quatuor ait déterminé, par consensus et après analyse du comportement des deux parties, que les conditions voulues sont réunies.

进入第二阶段依据将是四方在考虑到当事双方表现下,就是否存在这样做适当所作一致判断

Si ce protocole ne préjuge pas des termes de l'arrangement définitif, il représente néanmoins l'expression très claire d'une volonté, de part et d'autre, de régler le différend dans un esprit de bon voisinage.

虽然该议定书并没有对最后进行预先判断,但这显然表明双方愿意以睦邻方式争端。

Le Comité estime donc que les dépenses liées au fonctionnement de ces services en dehors du Koweït ouvrent droit à indemnisation lorsque la décision de poursuivre les activités hors du pays était raisonnable au regard des circonstances.

因此,小组认为,只要按当判断可以认为在科威特境外设立这种办事机构定是合理,这种办事机构工作费用就在应予赔偿之列。

6 Les États, avec l'aide de la communauté internationale, garantissent la diffusion des renseignements exacts et objectifs nécessaires pour permettre aux réfugiés et aux personnes déplacées de prendre une décision en vue de leur retour en étant dûment informés des conditions locales.

6 各国凭借国际社会提供便利,应确保为难民和流离失所者提供必要精确和客观信息,以便对拟返回当地作出知情判断

Au Libéria et au Burundi, le HCR, dont le rôle consistait auparavant à faciliter les opérations de rapatriement, leur a apporté un soutien actif dès lors qu'il considérait que les conditions étaient réunies pour permettre un retour dans la sécurité et la dignité.

在利比里亚和布隆迪,难民署在判断已经具备,能够安全和有尊严地返回后,立即将工作从促进遣返转向积极鼓励返回。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 条件判断 的法语例句

用户正在搜索


催唾液的, 催唾液分泌的, 催唾液药, 催涎剂, 催涎药, 催泻, 催泻茶剂, 催泻的, 催泻剂, 催芽,

相似单词


条件刺激, 条件的, 条件的苛刻, 条件反射, 条件反射过程, 条件判断, 条件式, 条件性, 条块, 条款,
jugement conditionnel
jugement conditionnelle www.fr hel per.com 版 权 所 有

L'appréciation de la réalisation de chacune de ces conditions pose des problèmes.

判断这些否一一得到满足颇有难度。

Le caractère significatif dépend de l'importance de l'information en question ou de l'erreur résultant de l'omission ou de l'inexactitude de celle-ci.

实质性取决于在发生省略或误报的特下所判断的事项或误差的规模。

Les résultats pourraient ne pas être pleinement satisfaisants, mais en fait les élections doivent être jugées en fonction des conditions dans lesquelles elles se déroulent.

结果可能不完全满意,但实际上必须以举行选举时的判断选举。

Pour passer à la phase II, il faudra que le Quatuor ait déterminé, par consensus et après analyse du comportement des deux parties, que les conditions voulues sont réunies.

进入第二阶段的依据将四方在考虑到当事双方的表现的情下,就否存在这样做的适当所作的一致判断

Si ce protocole ne préjuge pas des termes de l'arrangement définitif, il représente néanmoins l'expression très claire d'une volonté, de part et d'autre, de régler le différend dans un esprit de bon voisinage.

虽然该议书并没有对最后解决进行预先判断,但这显然表明双方愿意以睦邻方式解决争端。

Le Comité estime donc que les dépenses liées au fonctionnement de ces services en dehors du Koweït ouvrent droit à indemnisation lorsque la décision de poursuivre les activités hors du pays était raisonnable au regard des circonstances.

因此,小组认为,只要按当时的判断可以认为在科威特境外设立这种办事机构的决理的,这种办事机构的工作费用就在应予赔偿之列。

6 Les États, avec l'aide de la communauté internationale, garantissent la diffusion des renseignements exacts et objectifs nécessaires pour permettre aux réfugiés et aux personnes déplacées de prendre une décision en vue de leur retour en étant dûment informés des conditions locales.

6 各国凭借国际社会提供的便利,应确保为难民和流离失所者提供必要精确和客观的信息,以便对拟返回的当地作出知情的判断

Au Libéria et au Burundi, le HCR, dont le rôle consistait auparavant à faciliter les opérations de rapatriement, leur a apporté un soutien actif dès lors qu'il considérait que les conditions étaient réunies pour permettre un retour dans la sécurité et la dignité.

在利比里亚和布隆迪,难民署在判断已经具备,能够安全和有尊严地返回后,立即将工作从促进遣返转向积极鼓励返回。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 条件判断 的法语例句

用户正在搜索


摧毁伦理的基础, 摧毁一种制度, 摧坚, 摧枯拉朽, 摧眉折腰, 摧陷廓清, 摧心剖肝, 摧折, , ,

相似单词


条件刺激, 条件的, 条件的苛刻, 条件反射, 条件反射过程, 条件判断, 条件式, 条件性, 条块, 条款,
jugement conditionnel
jugement conditionnelle www.fr hel per.com 版 权 所 有

L'appréciation de la réalisation de chacune de ces conditions pose des problèmes.

判断这些是否一一得到满足颇有难度。

Le caractère significatif dépend de l'importance de l'information en question ou de l'erreur résultant de l'omission ou de l'inexactitude de celle-ci.

实质性取决于在发生省略或特定下所判断事项或规模。

Les résultats pourraient ne pas être pleinement satisfaisants, mais en fait les élections doivent être jugées en fonction des conditions dans lesquelles elles se déroulent.

结果可能不完全满意,但实际上必须以举行选举判断选举。

Pour passer à la phase II, il faudra que le Quatuor ait déterminé, par consensus et après analyse du comportement des deux parties, que les conditions voulues sont réunies.

进入第二阶段依据将是四方在考虑到当事双方表现下,就是否存在这样做适当所作一致判断

Si ce protocole ne préjuge pas des termes de l'arrangement définitif, il représente néanmoins l'expression très claire d'une volonté, de part et d'autre, de régler le différend dans un esprit de bon voisinage.

虽然该议定书并没有对最后解决进行预先判断,但这显然表明双方愿意以睦邻方式解决争端。

Le Comité estime donc que les dépenses liées au fonctionnement de ces services en dehors du Koweït ouvrent droit à indemnisation lorsque la décision de poursuivre les activités hors du pays était raisonnable au regard des circonstances.

因此,小组认为,只要按当判断可以认为在科威特境外设立这种办事机构决定是合理,这种办事机构工作费用就在应予赔偿之列。

6 Les États, avec l'aide de la communauté internationale, garantissent la diffusion des renseignements exacts et objectifs nécessaires pour permettre aux réfugiés et aux personnes déplacées de prendre une décision en vue de leur retour en étant dûment informés des conditions locales.

6 各国凭借国际社会提供便利,应确保为难民和流离失所者提供必要精确和客观信息,以便对拟返回当地作出知情判断

Au Libéria et au Burundi, le HCR, dont le rôle consistait auparavant à faciliter les opérations de rapatriement, leur a apporté un soutien actif dès lors qu'il considérait que les conditions étaient réunies pour permettre un retour dans la sécurité et la dignité.

在利比里亚和布隆迪,难民署在判断已经具备,能够安全和有尊严地返回后,立即将工作从促进遣返转向积极鼓励返回。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 条件判断 的法语例句

用户正在搜索


脆杆藻属, 脆骨, 脆褐煤, 脆化, 脆甲症, 脆块沥青, 脆快, 脆梨, 脆沥青, 脆裂,

相似单词


条件刺激, 条件的, 条件的苛刻, 条件反射, 条件反射过程, 条件判断, 条件式, 条件性, 条块, 条款,
jugement conditionnel
jugement conditionnelle www.fr hel per.com 版 权 所 有

L'appréciation de la réalisation de chacune de ces conditions pose des problèmes.

判断这些条件是否一一得颇有难度。

Le caractère significatif dépend de l'importance de l'information en question ou de l'erreur résultant de l'omission ou de l'inexactitude de celle-ci.

实质性取决于在发生省略或误报的特定条件下所判断项或误差的规模。

Les résultats pourraient ne pas être pleinement satisfaisants, mais en fait les élections doivent être jugées en fonction des conditions dans lesquelles elles se déroulent.

结果可能不完全意,但实际上必须以举行选举时的条件判断选举。

Pour passer à la phase II, il faudra que le Quatuor ait déterminé, par consensus et après analyse du comportement des deux parties, que les conditions voulues sont réunies.

进入第二阶段的依据将是四方在考虑双方的表现的情下,就是否存在这样做的适当条件所作的一致判断

Si ce protocole ne préjuge pas des termes de l'arrangement définitif, il représente néanmoins l'expression très claire d'une volonté, de part et d'autre, de régler le différend dans un esprit de bon voisinage.

虽然该议定书并没有对最后解决条件进行预先判断,但这显然表明双方愿意以睦邻方式解决争端。

Le Comité estime donc que les dépenses liées au fonctionnement de ces services en dehors du Koweït ouvrent droit à indemnisation lorsque la décision de poursuivre les activités hors du pays était raisonnable au regard des circonstances.

因此,小组认为,只要按当时的条件判断可以认为在科威特境外设立这机构的决定是合理的,这机构的工作费用就在应予赔偿之列。

6 Les États, avec l'aide de la communauté internationale, garantissent la diffusion des renseignements exacts et objectifs nécessaires pour permettre aux réfugiés et aux personnes déplacées de prendre une décision en vue de leur retour en étant dûment informés des conditions locales.

6 各国凭借国际社会提供的便利,应确保为难民和流离失所者提供必要精确和客观的信息,以便对拟返回的当地条件作出知情的判断

Au Libéria et au Burundi, le HCR, dont le rôle consistait auparavant à faciliter les opérations de rapatriement, leur a apporté un soutien actif dès lors qu'il considérait que les conditions étaient réunies pour permettre un retour dans la sécurité et la dignité.

在利比里亚和布隆迪,难民署在判断条件已经具备,能够安全和有尊严地返回后,立即将工作从促进遣返转向积极鼓励返回。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 条件判断 的法语例句

用户正在搜索


脆弱的, 脆弱的精神, 脆弱的人, 脆弱性, 脆弱性骨硬化, 脆砷铁矿, 脆生, 脆性, 脆性材料, 脆性断裂,

相似单词


条件刺激, 条件的, 条件的苛刻, 条件反射, 条件反射过程, 条件判断, 条件式, 条件性, 条块, 条款,
jugement conditionnel
jugement conditionnelle www.fr hel per.com 版 权 所 有

L'appréciation de la réalisation de chacune de ces conditions pose des problèmes.

判断条件是否一一得到满足度。

Le caractère significatif dépend de l'importance de l'information en question ou de l'erreur résultant de l'omission ou de l'inexactitude de celle-ci.

实质性取决于在发生省略或误报的特定条件下所判断的事项或误差的规模。

Les résultats pourraient ne pas être pleinement satisfaisants, mais en fait les élections doivent être jugées en fonction des conditions dans lesquelles elles se déroulent.

结果可能不完全满意,但实际上必须以举行选举时的条件判断选举。

Pour passer à la phase II, il faudra que le Quatuor ait déterminé, par consensus et après analyse du comportement des deux parties, que les conditions voulues sont réunies.

进入第二阶段的依据将是四方在考虑到当事双方的表现的情下,就是否存在样做的适当条件所作的一致判断

Si ce protocole ne préjuge pas des termes de l'arrangement définitif, il représente néanmoins l'expression très claire d'une volonté, de part et d'autre, de régler le différend dans un esprit de bon voisinage.

虽然该议定书并没有对最后解决条件进行预先判断,但显然表明双方愿意以睦邻方式解决争端。

Le Comité estime donc que les dépenses liées au fonctionnement de ces services en dehors du Koweït ouvrent droit à indemnisation lorsque la décision de poursuivre les activités hors du pays était raisonnable au regard des circonstances.

因此,小组认为,只要按当时的条件判断可以认为在科威特境外种办事机构的决定是合理的,种办事机构的工作费用就在应予赔偿之列。

6 Les États, avec l'aide de la communauté internationale, garantissent la diffusion des renseignements exacts et objectifs nécessaires pour permettre aux réfugiés et aux personnes déplacées de prendre une décision en vue de leur retour en étant dûment informés des conditions locales.

6 各国凭借国际社会提供的便利,应确保为民和流离失所者提供必要精确和客观的信息,以便对拟返回的当地条件作出知情的判断

Au Libéria et au Burundi, le HCR, dont le rôle consistait auparavant à faciliter les opérations de rapatriement, leur a apporté un soutien actif dès lors qu'il considérait que les conditions étaient réunies pour permettre un retour dans la sécurité et la dignité.

在利比里亚和布隆迪,民署在判断条件已经具备,能够安全和有尊严地返回后,即将工作从促进遣返转向积极鼓励返回。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 条件判断 的法语例句

用户正在搜索


萃取率, 萃取能力, 萃取瓶, 萃取器, 萃取塔, 萃取物, 萃取系数, 萃取液, 萃取液鞣革法, ,

相似单词


条件刺激, 条件的, 条件的苛刻, 条件反射, 条件反射过程, 条件判断, 条件式, 条件性, 条块, 条款,
jugement conditionnel
jugement conditionnelle www.fr hel per.com 版 权 所 有

L'appréciation de la réalisation de chacune de ces conditions pose des problèmes.

这些条件是否一一得到满足颇有难度。

Le caractère significatif dépend de l'importance de l'information en question ou de l'erreur résultant de l'omission ou de l'inexactitude de celle-ci.

实质性取决于在发生省略或误报特定条件下所事项或误差规模。

Les résultats pourraient ne pas être pleinement satisfaisants, mais en fait les élections doivent être jugées en fonction des conditions dans lesquelles elles se déroulent.

结果可能不完全满意,但实际上必须以举行选举时条件选举。

Pour passer à la phase II, il faudra que le Quatuor ait déterminé, par consensus et après analyse du comportement des deux parties, que les conditions voulues sont réunies.

进入第二阶段依据将是四方在考虑到当事双方表现下,就是否存在这样做适当条件所作一致

Si ce protocole ne préjuge pas des termes de l'arrangement définitif, il représente néanmoins l'expression très claire d'une volonté, de part et d'autre, de régler le différend dans un esprit de bon voisinage.

虽然该议定书并没有对最后解决条件进行预先,但这显然表明双方愿意以睦邻方式解决争端。

Le Comité estime donc que les dépenses liées au fonctionnement de ces services en dehors du Koweït ouvrent droit à indemnisation lorsque la décision de poursuivre les activités hors du pays était raisonnable au regard des circonstances.

认为,只要按当时条件可以认为在科威特境外设立这种办事机构决定是合理,这种办事机构工作费用就在应予赔偿之列。

6 Les États, avec l'aide de la communauté internationale, garantissent la diffusion des renseignements exacts et objectifs nécessaires pour permettre aux réfugiés et aux personnes déplacées de prendre une décision en vue de leur retour en étant dûment informés des conditions locales.

6 各国凭借国际社会提供便利,应确保为难民和流离失所者提供必要精确和客观信息,以便对拟返回当地条件作出知情

Au Libéria et au Burundi, le HCR, dont le rôle consistait auparavant à faciliter les opérations de rapatriement, leur a apporté un soutien actif dès lors qu'il considérait que les conditions étaient réunies pour permettre un retour dans la sécurité et la dignité.

在利比里亚和布隆迪,难民署在条件已经具备,能够安全和有尊严地返回后,立即将工作从促进遣返转向积极鼓励返回。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 条件判断 的法语例句

用户正在搜索


淬火介质, 淬火炉, 淬火油, 淬火装置, 淬冷剂, 淬砺, 淬炼, 淬裂, 淬灭, 淬透,

相似单词


条件刺激, 条件的, 条件的苛刻, 条件反射, 条件反射过程, 条件判断, 条件式, 条件性, 条块, 条款,
jugement conditionnel
jugement conditionnelle www.fr hel per.com 版 权 所 有

L'appréciation de la réalisation de chacune de ces conditions pose des problèmes.

这些条件是否一一得到满足颇有难度。

Le caractère significatif dépend de l'importance de l'information en question ou de l'erreur résultant de l'omission ou de l'inexactitude de celle-ci.

实质性取决于在发生省略或误报的特定条件下所的事项或误差的规模。

Les résultats pourraient ne pas être pleinement satisfaisants, mais en fait les élections doivent être jugées en fonction des conditions dans lesquelles elles se déroulent.

结果可能不完全满意,但实际上必须以举行选举时的条件选举。

Pour passer à la phase II, il faudra que le Quatuor ait déterminé, par consensus et après analyse du comportement des deux parties, que les conditions voulues sont réunies.

进入第二阶段的依据将是四方在考虑到当事双方的表现的情下,就是否存在这样做的适当条件所作的一致

Si ce protocole ne préjuge pas des termes de l'arrangement définitif, il représente néanmoins l'expression très claire d'une volonté, de part et d'autre, de régler le différend dans un esprit de bon voisinage.

虽然该议定书并没有后解决条件进行预先,但这显然表明双方愿意以睦邻方式解决争端。

Le Comité estime donc que les dépenses liées au fonctionnement de ces services en dehors du Koweït ouvrent droit à indemnisation lorsque la décision de poursuivre les activités hors du pays était raisonnable au regard des circonstances.

因此,小组认为,只要按当时的条件可以认为在科威特境外设立这种办事机构的决定是合理的,这种办事机构的工作费用就在应予赔偿之列。

6 Les États, avec l'aide de la communauté internationale, garantissent la diffusion des renseignements exacts et objectifs nécessaires pour permettre aux réfugiés et aux personnes déplacées de prendre une décision en vue de leur retour en étant dûment informés des conditions locales.

6 各国凭借国际社会提供的便利,应确保为难民和流离失所者提供必要精确和客观的信息,以便拟返回的当地条件作出知情的

Au Libéria et au Burundi, le HCR, dont le rôle consistait auparavant à faciliter les opérations de rapatriement, leur a apporté un soutien actif dès lors qu'il considérait que les conditions étaient réunies pour permettre un retour dans la sécurité et la dignité.

在利比里亚和布隆迪,难民署在条件已经具备,能够安全和有尊严地返回后,立即将工作从促进遣返转向积极鼓励返回。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 条件判断 的法语例句

用户正在搜索


翠花, 翠菊, 翠菊苷, 翠菊属, 翠蓝, 翠榴石, 翠绿, 翠绿锂辉石, 翠绿色的, 翠鸟,

相似单词


条件刺激, 条件的, 条件的苛刻, 条件反射, 条件反射过程, 条件判断, 条件式, 条件性, 条块, 条款,
jugement conditionnel
jugement conditionnelle www.fr hel per.com 版 权 所 有

L'appréciation de la réalisation de chacune de ces conditions pose des problèmes.

判断这些是否一一得到满足颇有难度。

Le caractère significatif dépend de l'importance de l'information en question ou de l'erreur résultant de l'omission ou de l'inexactitude de celle-ci.

实质性取决于在发生省略或误报的特定下所判断的事项或误差的规模。

Les résultats pourraient ne pas être pleinement satisfaisants, mais en fait les élections doivent être jugées en fonction des conditions dans lesquelles elles se déroulent.

结果可能不完全满意,但实际上必须以举行选举时的判断选举。

Pour passer à la phase II, il faudra que le Quatuor ait déterminé, par consensus et après analyse du comportement des deux parties, que les conditions voulues sont réunies.

进入第二阶段的依据将是四方在考虑到当事双方的表现的情下,就是否存在这样做的适当所作的一致判断

Si ce protocole ne préjuge pas des termes de l'arrangement définitif, il représente néanmoins l'expression très claire d'une volonté, de part et d'autre, de régler le différend dans un esprit de bon voisinage.

虽然该议定书并没有解决进行预先判断,但这显然表明双方愿意以睦邻方式解决争端。

Le Comité estime donc que les dépenses liées au fonctionnement de ces services en dehors du Koweït ouvrent droit à indemnisation lorsque la décision de poursuivre les activités hors du pays était raisonnable au regard des circonstances.

因此,小组认为,只要按当时的判断可以认为在科威特境外设立这种办事机构的决定是合理的,这种办事机构的工作费用就在应予赔偿之列。

6 Les États, avec l'aide de la communauté internationale, garantissent la diffusion des renseignements exacts et objectifs nécessaires pour permettre aux réfugiés et aux personnes déplacées de prendre une décision en vue de leur retour en étant dûment informés des conditions locales.

6 各国凭借国际社会提供的便利,应确保为难民和流离失所者提供必要精确和客观的信息,以便拟返回的当地作出知情的判断

Au Libéria et au Burundi, le HCR, dont le rôle consistait auparavant à faciliter les opérations de rapatriement, leur a apporté un soutien actif dès lors qu'il considérait que les conditions étaient réunies pour permettre un retour dans la sécurité et la dignité.

在利比里亚和布隆迪,难民署在判断已经具备,能够安全和有尊严地返回,立即将工作从促进遣返转向积极鼓励返回。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 条件判断 的法语例句

用户正在搜索


翠竹, 膵脏, , , 村夫, 村夫俗子, 村妇, 村姑, 村话, 村间交通,

相似单词


条件刺激, 条件的, 条件的苛刻, 条件反射, 条件反射过程, 条件判断, 条件式, 条件性, 条块, 条款,
jugement conditionnel
jugement conditionnelle www.fr hel per.com 版 权 所 有

L'appréciation de la réalisation de chacune de ces conditions pose des problèmes.

判断这些是否一一得到满足颇有难度。

Le caractère significatif dépend de l'importance de l'information en question ou de l'erreur résultant de l'omission ou de l'inexactitude de celle-ci.

实质性取决于在发生省略或特定下所判断事项或规模。

Les résultats pourraient ne pas être pleinement satisfaisants, mais en fait les élections doivent être jugées en fonction des conditions dans lesquelles elles se déroulent.

结果可能不完全满意,但实际上必须以举行选举判断选举。

Pour passer à la phase II, il faudra que le Quatuor ait déterminé, par consensus et après analyse du comportement des deux parties, que les conditions voulues sont réunies.

进入第二阶段依据将是四方在考虑到当事双方表现下,就是否存在这样做适当所作一致判断

Si ce protocole ne préjuge pas des termes de l'arrangement définitif, il représente néanmoins l'expression très claire d'une volonté, de part et d'autre, de régler le différend dans un esprit de bon voisinage.

虽然该议定书并没有对最后解决进行预先判断,但这显然表明双方愿意以睦邻方式解决争端。

Le Comité estime donc que les dépenses liées au fonctionnement de ces services en dehors du Koweït ouvrent droit à indemnisation lorsque la décision de poursuivre les activités hors du pays était raisonnable au regard des circonstances.

因此,小组认为,只要按当判断可以认为在科威特境外设立这种办事机构决定是合理,这种办事机构工作费用就在应予赔偿之列。

6 Les États, avec l'aide de la communauté internationale, garantissent la diffusion des renseignements exacts et objectifs nécessaires pour permettre aux réfugiés et aux personnes déplacées de prendre une décision en vue de leur retour en étant dûment informés des conditions locales.

6 各国凭借国际社会提供便利,应确保为难民和流离失所者提供必要精确和客观信息,以便对拟返回当地作出知情判断

Au Libéria et au Burundi, le HCR, dont le rôle consistait auparavant à faciliter les opérations de rapatriement, leur a apporté un soutien actif dès lors qu'il considérait que les conditions étaient réunies pour permettre un retour dans la sécurité et la dignité.

在利比里亚和布隆迪,难民署在判断已经具备,能够安全和有尊严地返回后,立即将工作从促进遣返转向积极鼓励返回。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 条件判断 的法语例句

用户正在搜索


村童, 村野, 村寨, 村长, 村镇, 村主任, 村庄, 村子里的老前辈, , 皴法,

相似单词


条件刺激, 条件的, 条件的苛刻, 条件反射, 条件反射过程, 条件判断, 条件式, 条件性, 条块, 条款,