Au Rwanda, la jeune fille jouit de la protection en sa qualité d'enfant.
在卢旺达,女童能够享受作为儿童的权益保障。
Au Rwanda, la jeune fille jouit de la protection en sa qualité d'enfant.
在卢旺达,女童能够享受作为儿童的权益保障。
En règle générale, ces intérêts sont protégés par la nomination d'un représentant de l'insolvabilité.
般的主张是通过指定破产代表来保障这
权益,但是,出于
不同的原因,许多破产法规定,债权人可以不同的方式直接参与破产程序。
Quel que soit le lieu où elles siègent, elles s'attachent à défendre les droits et intérêts des femmes.
不论设于何地,其目的都是保障妇女权益。
Tous les actes législatifs ou presque prennent en compte le principe du meilleur intérêt des enfants.
实际上,乌兹别克斯坦所有法令都考虑到了在最大程度上保障儿童权益的原则。
Principale organisation chargée de garantir les droits de l'enfant, l'UNICEF était un solide allié et partenaire des gouvernements.
儿童基金会是负责保障儿童权益的主要组织,是各国政的可靠同盟和合作伙伴。
Cette dernière a pour mission de veiller à ce que les lois adoptées par l'Assemblée garantissent la réalisation des droits des femmes.
妇女权利委员会负责确保国民议会通过的法律保障妇女权益。
Dans certains cas de divorce, y compris des divorces par consentement mutuel, les intérêts des femmes et des enfants n'ont pas été respectés.
在离婚包括双方自愿离婚案件中,妇女和儿童的权益得不到保障。
Les personnes apatrides et celles qui sont privées, arbitrairement ou non, de la citoyenneté comptent parmi les personnes les plus vulnérables et démunies de la société.
无国籍人士和那被拒绝承认或随意剥夺公民权的人士是社会中最易受到伤害和最缺乏权益保障的群体。
Centrée sur la sécurité des moyens de subsistance, la démarginalisation par le droit peut aider concrètement à vivre à l'abri du besoin et de la peur.
促进法律权益以保障生计为重点,可有效地实现“免于匮乏”和“免于恐惧”。
Pour préserver les droits de la femme, il conviendrait de décriminaliser l'avortement tout en instituant des normes et des conditions quant à l'interruption volontaire de grossesse.
为保障妇女权益,应该建法规,使自愿停止妊娠的情况不受法律追究。
La loi relative aux droits et à la protection de l'enfant contre les violences reconnaît à celui-ci une série de droits en vue de sa protection.
保护儿童免受暴力、保障儿童权益的法律赋予儿童系列权利,以对其进行保护。
Il est cependant un motif de préoccupation pour le Gouvernement fédéral qui a donc élaboré une loi-cadre afin de protéger les droits et les intérêts des femmes.
不过,这同时也是联邦政所关心的问题,联邦政
据此制订了
项示范法,以保障妇女权益。
Les travailleurs et les employeurs participent aux collèges des organismes publics dans lesquels leurs intérêts professionnels ou relatifs à la prévoyance sociale sont objet de discussion et de délibération.
保障劳资双方在其职业或社会保障权益成为讨论和决定对象时有参加政机构附属的合议机构的权利。
Suite à une révision de la législation, plusieurs dispositions ont été ajoutées qui définissent la torture comme un crime, abolissent les travaux forcés et garantissent les droits des détenus.
在该国的法律审查中还增加了条款,规定酷刑是
种犯罪,废除了苦役并为囚犯的权益提供了保障。
Il importe de relever que la loi relative aux droits et à la protection de l'enfant contre les violences abaisse l'âge d'emploi de l'enfant à 14 ans (art. 18, alinéa 2).
需要指出的是,保护儿童免受暴力、保障儿童权益的相关法律将允许雇用童工的年龄降低到了14周岁(第18条第2款)。
Si elle décide de le faire, elle doit dans un délai de deux semaines faire des recommandations afin de garantir la due prise en considération des droits et intérêts des communautés.
如果委员会决定提出修改建议,它应该在两周内对法律提案提出修改建议,以确保社区权益得到保障。
Ceci est conforme à l'esprit de la résolution 1325 (2000), qui demeure le premier point de référence concernant la protection des femmes et la défense de leurs droits en temps de conflit.
这符合第1325(2000)号决议的精神,该决议依然是保护冲突中妇女和保障她们权益的主要参照文书。
La Constitution, la loi sur les droits et intérêts des femmes, la loi sur le mariage et d'autres lois consacrent le principe de l'égalité entre les sexes, qui est déjà largement reconnu dans la société.
中国《宪法》、《妇女权益保障法》和《婚姻法》等法律确了“男女平等”的原则,这
原则已为社会广泛认可。
Toutes les données recueillies doivent d'abord être approuvées par des commissions d'évaluation institutionnelle et par le gouvernement pour garantir que toutes les précautions déontologiques nécessaires ont été prises pour protéger les femmes concernées.
收集到的所有数据首先须经有关机构审查委员会和由政批准,以确保能够实施道德操守方面的所有应有预防措施,以保障妇女权益。
Mme Chung a également rappelé aux participants l'importance de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes pour mettre fin à la pauvreté et garantir les droits des femmes.
钟女士还提醒与会者,《消除对妇女切形式歧视公约》在结束贫困和保障妇女权益方面的作用。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au Rwanda, la jeune fille jouit de la protection en sa qualité d'enfant.
在卢旺达,女童能够享受作为儿童的权益保障。
En règle générale, ces intérêts sont protégés par la nomination d'un représentant de l'insolvabilité.
一般的主张是通过指定破产代表来保障这些权益,但是,出于一些不同的原,
破产法规定,债权人可以不同的方式直接参与破产程序。
Quel que soit le lieu où elles siègent, elles s'attachent à défendre les droits et intérêts des femmes.
不论设于何地,其目的都是保障妇女权益。
Tous les actes législatifs ou presque prennent en compte le principe du meilleur intérêt des enfants.
实际上,乌兹别克斯坦所有法令都考虑了在最大程度上保障儿童权益的原则。
Principale organisation chargée de garantir les droits de l'enfant, l'UNICEF était un solide allié et partenaire des gouvernements.
儿童基金会是负责保障儿童权益的主要组织,是各国政的可靠同盟和合作伙伴。
Cette dernière a pour mission de veiller à ce que les lois adoptées par l'Assemblée garantissent la réalisation des droits des femmes.
妇女权利委员会负责确保国民议会通过的法律保障妇女权益。
Dans certains cas de divorce, y compris des divorces par consentement mutuel, les intérêts des femmes et des enfants n'ont pas été respectés.
在一些离婚包括双方自愿离婚案件中,妇女和儿童的权益得不保障。
Les personnes apatrides et celles qui sont privées, arbitrairement ou non, de la citoyenneté comptent parmi les personnes les plus vulnérables et démunies de la société.
无国籍人士和那些被拒绝承认或随意剥夺公民权的人士是社会中最易受和最缺乏权益保障的群体。
Centrée sur la sécurité des moyens de subsistance, la démarginalisation par le droit peut aider concrètement à vivre à l'abri du besoin et de la peur.
促进法律权益以保障生计为重点,可有效地实现“免于匮乏”和“免于恐惧”。
Pour préserver les droits de la femme, il conviendrait de décriminaliser l'avortement tout en instituant des normes et des conditions quant à l'interruption volontaire de grossesse.
为保障妇女权益,应该建立一些法规,使自愿停止妊娠的情况不受法律追究。
La loi relative aux droits et à la protection de l'enfant contre les violences reconnaît à celui-ci une série de droits en vue de sa protection.
保护儿童免受暴力、保障儿童权益的法律赋予儿童一系列权利,以对其进行保护。
Il est cependant un motif de préoccupation pour le Gouvernement fédéral qui a donc élaboré une loi-cadre afin de protéger les droits et les intérêts des femmes.
不过,这同时也是联邦政所关心的问题,联邦政
据此制订了一项示范法,以保障妇女权益。
Les travailleurs et les employeurs participent aux collèges des organismes publics dans lesquels leurs intérêts professionnels ou relatifs à la prévoyance sociale sont objet de discussion et de délibération.
保障劳资双方在其职业或社会保障权益成为讨论和决定对象时有参加政机构附属的合议机构的权利。
Suite à une révision de la législation, plusieurs dispositions ont été ajoutées qui définissent la torture comme un crime, abolissent les travaux forcés et garantissent les droits des détenus.
在该国的法律审查中还增加了一些条款,规定酷刑是一种犯罪,废除了苦役并为囚犯的权益提供了保障。
Il importe de relever que la loi relative aux droits et à la protection de l'enfant contre les violences abaisse l'âge d'emploi de l'enfant à 14 ans (art. 18, alinéa 2).
需要指出的是,保护儿童免受暴力、保障儿童权益的相关法律将允雇用童工的年龄降低
了14周岁(第18条第2款)。
Si elle décide de le faire, elle doit dans un délai de deux semaines faire des recommandations afin de garantir la due prise en considération des droits et intérêts des communautés.
如果委员会决定提出修改建议,它应该在两周内对法律提案提出修改建议,以确保社区权益得保障。
Ceci est conforme à l'esprit de la résolution 1325 (2000), qui demeure le premier point de référence concernant la protection des femmes et la défense de leurs droits en temps de conflit.
这符合第1325(2000)号决议的精神,该决议依然是保护冲突中妇女和保障她们权益的主要参照文书。
La Constitution, la loi sur les droits et intérêts des femmes, la loi sur le mariage et d'autres lois consacrent le principe de l'égalité entre les sexes, qui est déjà largement reconnu dans la société.
中国《宪法》、《妇女权益保障法》和《婚姻法》等法律确立了“男女平等”的原则,这一原则已为社会广泛认可。
Toutes les données recueillies doivent d'abord être approuvées par des commissions d'évaluation institutionnelle et par le gouvernement pour garantir que toutes les précautions déontologiques nécessaires ont été prises pour protéger les femmes concernées.
收集的所有数据首先须经有关机构审查委员会和由政
批准,以确保能够实施道德操守方面的所有应有预防措施,以保障妇女权益。
Mme Chung a également rappelé aux participants l'importance de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes pour mettre fin à la pauvreté et garantir les droits des femmes.
钟女士还提醒与会者,《消除对妇女一切形式歧视公约》在结束贫困和保障妇女权益方面的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au Rwanda, la jeune fille jouit de la protection en sa qualité d'enfant.
在卢旺达,女童能够享受作为儿童的权益障。
En règle générale, ces intérêts sont protégés par la nomination d'un représentant de l'insolvabilité.
一般的主张通过指定破产代表来
障这些权益,但
,出于一些
同的原因,许多破产法规定,债权人可以
同的方式直接参与破产程序。
Quel que soit le lieu où elles siègent, elles s'attachent à défendre les droits et intérêts des femmes.
论设于何地,其目的
障妇女权益。
Tous les actes législatifs ou presque prennent en compte le principe du meilleur intérêt des enfants.
实际上,乌兹别克斯坦所有法令考虑
了在最大程度上
障儿童权益的原则。
Principale organisation chargée de garantir les droits de l'enfant, l'UNICEF était un solide allié et partenaire des gouvernements.
儿童基金会负责
障儿童权益的主要组织,
各国政
的可靠同盟和合作伙伴。
Cette dernière a pour mission de veiller à ce que les lois adoptées par l'Assemblée garantissent la réalisation des droits des femmes.
妇女权利委员会负责确国民议会通过的法律
障妇女权益。
Dans certains cas de divorce, y compris des divorces par consentement mutuel, les intérêts des femmes et des enfants n'ont pas été respectés.
在一些离婚包括双方自愿离婚案件中,妇女和儿童的权益得障。
Les personnes apatrides et celles qui sont privées, arbitrairement ou non, de la citoyenneté comptent parmi les personnes les plus vulnérables et démunies de la société.
无国籍人士和那些被拒绝承认或随意剥夺公民权的人士社会中最易受
伤害和最缺乏权益
障的群体。
Centrée sur la sécurité des moyens de subsistance, la démarginalisation par le droit peut aider concrètement à vivre à l'abri du besoin et de la peur.
促进法律权益以障生计为重点,可有效地实现“免于匮乏”和“免于恐惧”。
Pour préserver les droits de la femme, il conviendrait de décriminaliser l'avortement tout en instituant des normes et des conditions quant à l'interruption volontaire de grossesse.
为障妇女权益,应该建立一些法规,使自愿停止妊娠的情况
受法律追究。
La loi relative aux droits et à la protection de l'enfant contre les violences reconnaît à celui-ci une série de droits en vue de sa protection.
护儿童免受暴力、
障儿童权益的法律赋予儿童一系列权利,以对其进行
护。
Il est cependant un motif de préoccupation pour le Gouvernement fédéral qui a donc élaboré une loi-cadre afin de protéger les droits et les intérêts des femmes.
过,这同时也
联邦政
所关心的问题,联邦政
据此制订了一项示范法,以
障妇女权益。
Les travailleurs et les employeurs participent aux collèges des organismes publics dans lesquels leurs intérêts professionnels ou relatifs à la prévoyance sociale sont objet de discussion et de délibération.
障劳资双方在其职业或社会
障权益成为讨论和决定对象时有参加政
机构附属的合议机构的权利。
Suite à une révision de la législation, plusieurs dispositions ont été ajoutées qui définissent la torture comme un crime, abolissent les travaux forcés et garantissent les droits des détenus.
在该国的法律审查中还增加了一些条款,规定酷刑一种犯罪,废除了苦役并为囚犯的权益提供了
障。
Il importe de relever que la loi relative aux droits et à la protection de l'enfant contre les violences abaisse l'âge d'emploi de l'enfant à 14 ans (art. 18, alinéa 2).
需要指出的,
护儿童免受暴力、
障儿童权益的相关法律将允许雇用童工的年龄降低
了14周岁(第18条第2款)。
Si elle décide de le faire, elle doit dans un délai de deux semaines faire des recommandations afin de garantir la due prise en considération des droits et intérêts des communautés.
如果委员会决定提出修改建议,它应该在两周内对法律提案提出修改建议,以确社区权益得
障。
Ceci est conforme à l'esprit de la résolution 1325 (2000), qui demeure le premier point de référence concernant la protection des femmes et la défense de leurs droits en temps de conflit.
这符合第1325(2000)号决议的精神,该决议依然护冲突中妇女和
障她们权益的主要参照文书。
La Constitution, la loi sur les droits et intérêts des femmes, la loi sur le mariage et d'autres lois consacrent le principe de l'égalité entre les sexes, qui est déjà largement reconnu dans la société.
中国《宪法》、《妇女权益障法》和《婚姻法》等法律确立了“男女平等”的原则,这一原则已为社会广泛认可。
Toutes les données recueillies doivent d'abord être approuvées par des commissions d'évaluation institutionnelle et par le gouvernement pour garantir que toutes les précautions déontologiques nécessaires ont été prises pour protéger les femmes concernées.
收集的所有数据首先须经有关机构审查委员会和由政
批准,以确
能够实施道德操守方面的所有应有预防措施,以
障妇女权益。
Mme Chung a également rappelé aux participants l'importance de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes pour mettre fin à la pauvreté et garantir les droits des femmes.
钟女士还提醒与会者,《消除对妇女一切形式歧视公约》在结束贫困和障妇女权益方面的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au Rwanda, la jeune fille jouit de la protection en sa qualité d'enfant.
在卢旺达,女童能够享受作为儿童的权益保障。
En règle générale, ces intérêts sont protégés par la nomination d'un représentant de l'insolvabilité.
一般的主张通过指定破产代表来保障这些权益,但
,出于一些不同的原因,许多破产法规定,
权
可以不同的方式直接参与破产程序。
Quel que soit le lieu où elles siègent, elles s'attachent à défendre les droits et intérêts des femmes.
不论设于何地,其目的都保障妇女权益。
Tous les actes législatifs ou presque prennent en compte le principe du meilleur intérêt des enfants.
实际上,乌兹别克斯坦所有法令都考虑到了在最大程度上保障儿童权益的原则。
Principale organisation chargée de garantir les droits de l'enfant, l'UNICEF était un solide allié et partenaire des gouvernements.
儿童基金会负责保障儿童权益的主要组织,
各国政
的可靠同盟和合作伙伴。
Cette dernière a pour mission de veiller à ce que les lois adoptées par l'Assemblée garantissent la réalisation des droits des femmes.
妇女权利委员会负责确保国民议会通过的法律保障妇女权益。
Dans certains cas de divorce, y compris des divorces par consentement mutuel, les intérêts des femmes et des enfants n'ont pas été respectés.
在一些离婚包括双方自愿离婚案件中,妇女和儿童的权益得不到保障。
Les personnes apatrides et celles qui sont privées, arbitrairement ou non, de la citoyenneté comptent parmi les personnes les plus vulnérables et démunies de la société.
无国籍和那些被拒绝承认或随意剥夺公民权的
会中最易受到伤害和最缺乏权益保障的群体。
Centrée sur la sécurité des moyens de subsistance, la démarginalisation par le droit peut aider concrètement à vivre à l'abri du besoin et de la peur.
促进法律权益以保障生计为重点,可有效地实现“免于匮乏”和“免于恐惧”。
Pour préserver les droits de la femme, il conviendrait de décriminaliser l'avortement tout en instituant des normes et des conditions quant à l'interruption volontaire de grossesse.
为保障妇女权益,应该建立一些法规,使自愿停止妊娠的情况不受法律追究。
La loi relative aux droits et à la protection de l'enfant contre les violences reconnaît à celui-ci une série de droits en vue de sa protection.
保护儿童免受暴力、保障儿童权益的法律赋予儿童一系列权利,以对其进行保护。
Il est cependant un motif de préoccupation pour le Gouvernement fédéral qui a donc élaboré une loi-cadre afin de protéger les droits et les intérêts des femmes.
不过,这同时也联邦政
所关心的问题,联邦政
据此制订了一项示范法,以保障妇女权益。
Les travailleurs et les employeurs participent aux collèges des organismes publics dans lesquels leurs intérêts professionnels ou relatifs à la prévoyance sociale sont objet de discussion et de délibération.
保障劳资双方在其职业或会保障权益成为讨论和决定对象时有参加政
机构附属的合议机构的权利。
Suite à une révision de la législation, plusieurs dispositions ont été ajoutées qui définissent la torture comme un crime, abolissent les travaux forcés et garantissent les droits des détenus.
在该国的法律审查中还增加了一些条款,规定酷刑一种犯罪,废除了苦役并为囚犯的权益提供了保障。
Il importe de relever que la loi relative aux droits et à la protection de l'enfant contre les violences abaisse l'âge d'emploi de l'enfant à 14 ans (art. 18, alinéa 2).
需要指出的,保护儿童免受暴力、保障儿童权益的相关法律将允许雇用童工的年龄降低到了14周岁(第18条第2款)。
Si elle décide de le faire, elle doit dans un délai de deux semaines faire des recommandations afin de garantir la due prise en considération des droits et intérêts des communautés.
如果委员会决定提出修改建议,它应该在两周内对法律提案提出修改建议,以确保区权益得到保障。
Ceci est conforme à l'esprit de la résolution 1325 (2000), qui demeure le premier point de référence concernant la protection des femmes et la défense de leurs droits en temps de conflit.
这符合第1325(2000)号决议的精神,该决议依然保护冲突中妇女和保障她们权益的主要参照文书。
La Constitution, la loi sur les droits et intérêts des femmes, la loi sur le mariage et d'autres lois consacrent le principe de l'égalité entre les sexes, qui est déjà largement reconnu dans la société.
中国《宪法》、《妇女权益保障法》和《婚姻法》等法律确立了“男女平等”的原则,这一原则已为会广泛认可。
Toutes les données recueillies doivent d'abord être approuvées par des commissions d'évaluation institutionnelle et par le gouvernement pour garantir que toutes les précautions déontologiques nécessaires ont été prises pour protéger les femmes concernées.
收集到的所有数据首先须经有关机构审查委员会和由政批准,以确保能够实施道德操守方面的所有应有预防措施,以保障妇女权益。
Mme Chung a également rappelé aux participants l'importance de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes pour mettre fin à la pauvreté et garantir les droits des femmes.
钟女还提醒与会者,《消除对妇女一切形式歧视公约》在结束贫困和保障妇女权益方面的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au Rwanda, la jeune fille jouit de la protection en sa qualité d'enfant.
在卢旺达,女童能够享受作儿童的权益保障。
En règle générale, ces intérêts sont protégés par la nomination d'un représentant de l'insolvabilité.
一般的主张是定破产代表来保障这些权益,但是,出于一些不同的原因,许多破产法规定,债权人可以不同的方式直接参与破产程序。
Quel que soit le lieu où elles siègent, elles s'attachent à défendre les droits et intérêts des femmes.
不论设于何地,其目的都是保障妇女权益。
Tous les actes législatifs ou presque prennent en compte le principe du meilleur intérêt des enfants.
实际上,乌兹别克斯坦所有法令都考虑到了在最大程度上保障儿童权益的原则。
Principale organisation chargée de garantir les droits de l'enfant, l'UNICEF était un solide allié et partenaire des gouvernements.
儿童基金会是负责保障儿童权益的主要组织,是各国政的可靠同盟和合作伙伴。
Cette dernière a pour mission de veiller à ce que les lois adoptées par l'Assemblée garantissent la réalisation des droits des femmes.
妇女权利委员会负责确保国民议会的法律保障妇女权益。
Dans certains cas de divorce, y compris des divorces par consentement mutuel, les intérêts des femmes et des enfants n'ont pas été respectés.
在一些离婚包括双方自愿离婚案件中,妇女和儿童的权益得不到保障。
Les personnes apatrides et celles qui sont privées, arbitrairement ou non, de la citoyenneté comptent parmi les personnes les plus vulnérables et démunies de la société.
无国籍人士和那些被拒绝承认或随意剥夺公民权的人士是社会中最易受到伤害和最缺乏权益保障的群体。
Centrée sur la sécurité des moyens de subsistance, la démarginalisation par le droit peut aider concrètement à vivre à l'abri du besoin et de la peur.
促进法律权益以保障生计,可有效地实现“免于匮乏”和“免于恐惧”。
Pour préserver les droits de la femme, il conviendrait de décriminaliser l'avortement tout en instituant des normes et des conditions quant à l'interruption volontaire de grossesse.
保障妇女权益,应该建立一些法规,使自愿停止妊娠的情况不受法律追究。
La loi relative aux droits et à la protection de l'enfant contre les violences reconnaît à celui-ci une série de droits en vue de sa protection.
保护儿童免受暴力、保障儿童权益的法律赋予儿童一系列权利,以对其进行保护。
Il est cependant un motif de préoccupation pour le Gouvernement fédéral qui a donc élaboré une loi-cadre afin de protéger les droits et les intérêts des femmes.
不,这同时也是联邦政
所关心的问题,联邦政
据此制订了一项示范法,以保障妇女权益。
Les travailleurs et les employeurs participent aux collèges des organismes publics dans lesquels leurs intérêts professionnels ou relatifs à la prévoyance sociale sont objet de discussion et de délibération.
保障劳资双方在其职业或社会保障权益成讨论和决定对象时有参加政
机构附属的合议机构的权利。
Suite à une révision de la législation, plusieurs dispositions ont été ajoutées qui définissent la torture comme un crime, abolissent les travaux forcés et garantissent les droits des détenus.
在该国的法律审查中还增加了一些条款,规定酷刑是一种犯罪,废除了苦役并囚犯的权益提供了保障。
Il importe de relever que la loi relative aux droits et à la protection de l'enfant contre les violences abaisse l'âge d'emploi de l'enfant à 14 ans (art. 18, alinéa 2).
需要出的是,保护儿童免受暴力、保障儿童权益的相关法律将允许雇用童工的年龄降低到了14周岁(第18条第2款)。
Si elle décide de le faire, elle doit dans un délai de deux semaines faire des recommandations afin de garantir la due prise en considération des droits et intérêts des communautés.
如果委员会决定提出修改建议,它应该在两周内对法律提案提出修改建议,以确保社区权益得到保障。
Ceci est conforme à l'esprit de la résolution 1325 (2000), qui demeure le premier point de référence concernant la protection des femmes et la défense de leurs droits en temps de conflit.
这符合第1325(2000)号决议的精神,该决议依然是保护冲突中妇女和保障她们权益的主要参照文书。
La Constitution, la loi sur les droits et intérêts des femmes, la loi sur le mariage et d'autres lois consacrent le principe de l'égalité entre les sexes, qui est déjà largement reconnu dans la société.
中国《宪法》、《妇女权益保障法》和《婚姻法》等法律确立了“男女平等”的原则,这一原则已社会广泛认可。
Toutes les données recueillies doivent d'abord être approuvées par des commissions d'évaluation institutionnelle et par le gouvernement pour garantir que toutes les précautions déontologiques nécessaires ont été prises pour protéger les femmes concernées.
收集到的所有数据首先须经有关机构审查委员会和由政批准,以确保能够实施道德操守方面的所有应有预防措施,以保障妇女权益。
Mme Chung a également rappelé aux participants l'importance de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes pour mettre fin à la pauvreté et garantir les droits des femmes.
钟女士还提醒与会者,《消除对妇女一切形式歧视公约》在结束贫困和保障妇女权益方面的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们
正。
Au Rwanda, la jeune fille jouit de la protection en sa qualité d'enfant.
在卢旺达,女童能够享受作为儿童的权益保障。
En règle générale, ces intérêts sont protégés par la nomination d'un représentant de l'insolvabilité.
一般的主张是通过指定破产代表来保障这些权益,但是,出于一些不同的原因,许多破产法规定,债权人可以不同的接参与破产程序。
Quel que soit le lieu où elles siègent, elles s'attachent à défendre les droits et intérêts des femmes.
不论设于何地,其目的都是保障妇女权益。
Tous les actes législatifs ou presque prennent en compte le principe du meilleur intérêt des enfants.
实际上,乌兹别克斯坦所有法令都考虑到了在最大程度上保障儿童权益的原则。
Principale organisation chargée de garantir les droits de l'enfant, l'UNICEF était un solide allié et partenaire des gouvernements.
儿童基金会是负责保障儿童权益的主要组织,是各国政的可靠同盟和合作伙伴。
Cette dernière a pour mission de veiller à ce que les lois adoptées par l'Assemblée garantissent la réalisation des droits des femmes.
妇女权利委员会负责确保国民议会通过的法律保障妇女权益。
Dans certains cas de divorce, y compris des divorces par consentement mutuel, les intérêts des femmes et des enfants n'ont pas été respectés.
在一些离婚包括双自愿离婚案件中,妇女和儿童的权益得不到保障。
Les personnes apatrides et celles qui sont privées, arbitrairement ou non, de la citoyenneté comptent parmi les personnes les plus vulnérables et démunies de la société.
无国籍人士和那些被拒绝承认或随公民权的人士是社会中最易受到伤害和最缺乏权益保障的群体。
Centrée sur la sécurité des moyens de subsistance, la démarginalisation par le droit peut aider concrètement à vivre à l'abri du besoin et de la peur.
促进法律权益以保障生计为重点,可有效地实现“免于匮乏”和“免于恐惧”。
Pour préserver les droits de la femme, il conviendrait de décriminaliser l'avortement tout en instituant des normes et des conditions quant à l'interruption volontaire de grossesse.
为保障妇女权益,应该建立一些法规,使自愿停止妊娠的情况不受法律追究。
La loi relative aux droits et à la protection de l'enfant contre les violences reconnaît à celui-ci une série de droits en vue de sa protection.
保护儿童免受暴力、保障儿童权益的法律赋予儿童一系列权利,以对其进行保护。
Il est cependant un motif de préoccupation pour le Gouvernement fédéral qui a donc élaboré une loi-cadre afin de protéger les droits et les intérêts des femmes.
不过,这同时也是联邦政所关心的问题,联邦政
据此制订了一项示范法,以保障妇女权益。
Les travailleurs et les employeurs participent aux collèges des organismes publics dans lesquels leurs intérêts professionnels ou relatifs à la prévoyance sociale sont objet de discussion et de délibération.
保障劳资双在其职业或社会保障权益成为讨论和决定对象时有参加政
机构附属的合议机构的权利。
Suite à une révision de la législation, plusieurs dispositions ont été ajoutées qui définissent la torture comme un crime, abolissent les travaux forcés et garantissent les droits des détenus.
在该国的法律审查中还增加了一些条款,规定酷刑是一种犯罪,废除了苦役并为囚犯的权益提供了保障。
Il importe de relever que la loi relative aux droits et à la protection de l'enfant contre les violences abaisse l'âge d'emploi de l'enfant à 14 ans (art. 18, alinéa 2).
需要指出的是,保护儿童免受暴力、保障儿童权益的相关法律将允许雇用童工的年龄降低到了14周岁(第18条第2款)。
Si elle décide de le faire, elle doit dans un délai de deux semaines faire des recommandations afin de garantir la due prise en considération des droits et intérêts des communautés.
如果委员会决定提出修改建议,它应该在两周内对法律提案提出修改建议,以确保社区权益得到保障。
Ceci est conforme à l'esprit de la résolution 1325 (2000), qui demeure le premier point de référence concernant la protection des femmes et la défense de leurs droits en temps de conflit.
这符合第1325(2000)号决议的精神,该决议依然是保护冲突中妇女和保障她们权益的主要参照文书。
La Constitution, la loi sur les droits et intérêts des femmes, la loi sur le mariage et d'autres lois consacrent le principe de l'égalité entre les sexes, qui est déjà largement reconnu dans la société.
中国《宪法》、《妇女权益保障法》和《婚姻法》等法律确立了“男女平等”的原则,这一原则已为社会广泛认可。
Toutes les données recueillies doivent d'abord être approuvées par des commissions d'évaluation institutionnelle et par le gouvernement pour garantir que toutes les précautions déontologiques nécessaires ont été prises pour protéger les femmes concernées.
收集到的所有数据首先须经有关机构审查委员会和由政批准,以确保能够实施道德操守
面的所有应有预防措施,以保障妇女权益。
Mme Chung a également rappelé aux participants l'importance de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes pour mettre fin à la pauvreté et garantir les droits des femmes.
钟女士还提醒与会者,《消除对妇女一切形歧视公约》在结束贫困和保障妇女权益
面的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au Rwanda, la jeune fille jouit de la protection en sa qualité d'enfant.
在卢旺达,女能够享受作为
权益保障。
En règle générale, ces intérêts sont protégés par la nomination d'un représentant de l'insolvabilité.
一般主张是通过指定破产代表来保障这些权益,但是,出
一些不同
原因,许多破产法规定,债权人可以不同
方式直接参与破产程序。
Quel que soit le lieu où elles siègent, elles s'attachent à défendre les droits et intérêts des femmes.
不论设何地,其目
都是保障妇女权益。
Tous les actes législatifs ou presque prennent en compte le principe du meilleur intérêt des enfants.
实际上,乌兹别克斯坦所有法令都考虑到了在最大程度上保障权益
原则。
Principale organisation chargée de garantir les droits de l'enfant, l'UNICEF était un solide allié et partenaire des gouvernements.
基金会是负责保障
权益
主要组织,是各国政
可靠同盟
合作伙伴。
Cette dernière a pour mission de veiller à ce que les lois adoptées par l'Assemblée garantissent la réalisation des droits des femmes.
妇女权利委员会负责确保国民议会通过法律保障妇女权益。
Dans certains cas de divorce, y compris des divorces par consentement mutuel, les intérêts des femmes et des enfants n'ont pas été respectés.
在一些离婚包括双方自愿离婚案件中,妇女权益得不到保障。
Les personnes apatrides et celles qui sont privées, arbitrairement ou non, de la citoyenneté comptent parmi les personnes les plus vulnérables et démunies de la société.
无国籍人士那些被拒绝承认或随意剥夺公民权
人士是社会中最易受到伤害
最缺乏权益保障
群体。
Centrée sur la sécurité des moyens de subsistance, la démarginalisation par le droit peut aider concrètement à vivre à l'abri du besoin et de la peur.
促进法律权益以保障生计为重点,可有效地实现“匮乏”
“
恐惧”。
Pour préserver les droits de la femme, il conviendrait de décriminaliser l'avortement tout en instituant des normes et des conditions quant à l'interruption volontaire de grossesse.
为保障妇女权益,应该建立一些法规,使自愿停止妊娠情况不受法律追究。
La loi relative aux droits et à la protection de l'enfant contre les violences reconnaît à celui-ci une série de droits en vue de sa protection.
保护受暴力、保障
权益
法律赋予
一系列权利,以对其进行保护。
Il est cependant un motif de préoccupation pour le Gouvernement fédéral qui a donc élaboré une loi-cadre afin de protéger les droits et les intérêts des femmes.
不过,这同时也是联邦政所关心
问题,联邦政
据此制订了一项示范法,以保障妇女权益。
Les travailleurs et les employeurs participent aux collèges des organismes publics dans lesquels leurs intérêts professionnels ou relatifs à la prévoyance sociale sont objet de discussion et de délibération.
保障劳资双方在其职业或社会保障权益成为讨论决定对象时有参加政
机构附属
合议机构
权利。
Suite à une révision de la législation, plusieurs dispositions ont été ajoutées qui définissent la torture comme un crime, abolissent les travaux forcés et garantissent les droits des détenus.
在该国法律审查中还增加了一些条款,规定酷刑是一种犯罪,废除了苦役并为囚犯
权益提供了保障。
Il importe de relever que la loi relative aux droits et à la protection de l'enfant contre les violences abaisse l'âge d'emploi de l'enfant à 14 ans (art. 18, alinéa 2).
需要指出是,保护
受暴力、保障
权益
相关法律将允许雇用
工
年龄降低到了14周岁(第18条第2款)。
Si elle décide de le faire, elle doit dans un délai de deux semaines faire des recommandations afin de garantir la due prise en considération des droits et intérêts des communautés.
如果委员会决定提出修改建议,它应该在两周内对法律提案提出修改建议,以确保社区权益得到保障。
Ceci est conforme à l'esprit de la résolution 1325 (2000), qui demeure le premier point de référence concernant la protection des femmes et la défense de leurs droits en temps de conflit.
这符合第1325(2000)号决议精神,该决议依然是保护冲突中妇女
保障她们权益
主要参照文书。
La Constitution, la loi sur les droits et intérêts des femmes, la loi sur le mariage et d'autres lois consacrent le principe de l'égalité entre les sexes, qui est déjà largement reconnu dans la société.
中国《宪法》、《妇女权益保障法》《婚姻法》等法律确立了“男女平等”
原则,这一原则已为社会广泛认可。
Toutes les données recueillies doivent d'abord être approuvées par des commissions d'évaluation institutionnelle et par le gouvernement pour garantir que toutes les précautions déontologiques nécessaires ont été prises pour protéger les femmes concernées.
收集到所有数据首先须经有关机构审查委员会
由政
批准,以确保能够实施道德操守方面
所有应有预防措施,以保障妇女权益。
Mme Chung a également rappelé aux participants l'importance de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes pour mettre fin à la pauvreté et garantir les droits des femmes.
钟女士还提醒与会者,《消除对妇女一切形式歧视公约》在结束贫困保障妇女权益方面
作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au Rwanda, la jeune fille jouit de la protection en sa qualité d'enfant.
在卢旺达,女童能够享受作为儿童的权益保。
En règle générale, ces intérêts sont protégés par la nomination d'un représentant de l'insolvabilité.
的主张是通过指定破产代表来保
这些权益,但是,出于
些不同的原因,许多破产法规定,债权人可以不同的方式直接参与破产程序。
Quel que soit le lieu où elles siègent, elles s'attachent à défendre les droits et intérêts des femmes.
不论设于何地,其目的都是保妇女权益。
Tous les actes législatifs ou presque prennent en compte le principe du meilleur intérêt des enfants.
际上,乌兹别克斯坦所有法令都考虑到了在最大程度上保
儿童权益的原则。
Principale organisation chargée de garantir les droits de l'enfant, l'UNICEF était un solide allié et partenaire des gouvernements.
儿童基金会是负责保儿童权益的主要组织,是各国政
的可靠同盟和合作伙伴。
Cette dernière a pour mission de veiller à ce que les lois adoptées par l'Assemblée garantissent la réalisation des droits des femmes.
妇女权利委员会负责确保国民议会通过的法律保妇女权益。
Dans certains cas de divorce, y compris des divorces par consentement mutuel, les intérêts des femmes et des enfants n'ont pas été respectés.
在些离婚包括双方自愿离婚案件中,妇女和儿童的权益得不到保
。
Les personnes apatrides et celles qui sont privées, arbitrairement ou non, de la citoyenneté comptent parmi les personnes les plus vulnérables et démunies de la société.
无国籍人士和那些被拒绝承认或随意剥夺公民权的人士是社会中最易受到伤害和最缺乏权益保的群体。
Centrée sur la sécurité des moyens de subsistance, la démarginalisation par le droit peut aider concrètement à vivre à l'abri du besoin et de la peur.
促进法律权益以保生计为重点,可有效地
“
于匮乏”和“
于恐惧”。
Pour préserver les droits de la femme, il conviendrait de décriminaliser l'avortement tout en instituant des normes et des conditions quant à l'interruption volontaire de grossesse.
为保妇女权益,应该建立
些法规,使自愿停止妊娠的情况不受法律追究。
La loi relative aux droits et à la protection de l'enfant contre les violences reconnaît à celui-ci une série de droits en vue de sa protection.
保护儿童受暴力、保
儿童权益的法律赋予儿童
系列权利,以对其进行保护。
Il est cependant un motif de préoccupation pour le Gouvernement fédéral qui a donc élaboré une loi-cadre afin de protéger les droits et les intérêts des femmes.
不过,这同时也是联邦政所关心的问题,联邦政
据此制订了
项示范法,以保
妇女权益。
Les travailleurs et les employeurs participent aux collèges des organismes publics dans lesquels leurs intérêts professionnels ou relatifs à la prévoyance sociale sont objet de discussion et de délibération.
保劳资双方在其职业或社会保
权益成为讨论和决定对象时有参加政
机构附属的合议机构的权利。
Suite à une révision de la législation, plusieurs dispositions ont été ajoutées qui définissent la torture comme un crime, abolissent les travaux forcés et garantissent les droits des détenus.
在该国的法律审查中还增加了些条款,规定酷刑是
种犯罪,废除了苦役并为囚犯的权益提供了保
。
Il importe de relever que la loi relative aux droits et à la protection de l'enfant contre les violences abaisse l'âge d'emploi de l'enfant à 14 ans (art. 18, alinéa 2).
需要指出的是,保护儿童受暴力、保
儿童权益的相关法律将允许雇用童工的年龄降低到了14周岁(第18条第2款)。
Si elle décide de le faire, elle doit dans un délai de deux semaines faire des recommandations afin de garantir la due prise en considération des droits et intérêts des communautés.
如果委员会决定提出修改建议,它应该在两周内对法律提案提出修改建议,以确保社区权益得到保。
Ceci est conforme à l'esprit de la résolution 1325 (2000), qui demeure le premier point de référence concernant la protection des femmes et la défense de leurs droits en temps de conflit.
这符合第1325(2000)号决议的精神,该决议依然是保护冲突中妇女和保她们权益的主要参照文书。
La Constitution, la loi sur les droits et intérêts des femmes, la loi sur le mariage et d'autres lois consacrent le principe de l'égalité entre les sexes, qui est déjà largement reconnu dans la société.
中国《宪法》、《妇女权益保法》和《婚姻法》等法律确立了“男女平等”的原则,这
原则已为社会广泛认可。
Toutes les données recueillies doivent d'abord être approuvées par des commissions d'évaluation institutionnelle et par le gouvernement pour garantir que toutes les précautions déontologiques nécessaires ont été prises pour protéger les femmes concernées.
收集到的所有数据首先须经有关机构审查委员会和由政批准,以确保能够
施道德操守方面的所有应有预防措施,以保
妇女权益。
Mme Chung a également rappelé aux participants l'importance de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes pour mettre fin à la pauvreté et garantir les droits des femmes.
钟女士还提醒与会者,《消除对妇女切形式歧视公约》在结束贫困和保
妇女权益方面的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Au Rwanda, la jeune fille jouit de la protection en sa qualité d'enfant.
在卢旺达,女童能够享受作为儿童的权益保。
En règle générale, ces intérêts sont protégés par la nomination d'un représentant de l'insolvabilité.
的主张是通过指定破产代表来保
这些权益,但是,出于
些不同的原因,许多破产法规定,债权人可以不同的方式直接参与破产程序。
Quel que soit le lieu où elles siègent, elles s'attachent à défendre les droits et intérêts des femmes.
不论设于何地,其目的都是保妇女权益。
Tous les actes législatifs ou presque prennent en compte le principe du meilleur intérêt des enfants.
际上,乌兹别克斯坦所有法令都考虑到了在最大程度上保
儿童权益的原则。
Principale organisation chargée de garantir les droits de l'enfant, l'UNICEF était un solide allié et partenaire des gouvernements.
儿童基金会是负责保儿童权益的主要组织,是各国政
的可靠同盟和合作伙伴。
Cette dernière a pour mission de veiller à ce que les lois adoptées par l'Assemblée garantissent la réalisation des droits des femmes.
妇女权利委员会负责确保国民议会通过的法律保妇女权益。
Dans certains cas de divorce, y compris des divorces par consentement mutuel, les intérêts des femmes et des enfants n'ont pas été respectés.
在些离婚包括双方自愿离婚案件中,妇女和儿童的权益得不到保
。
Les personnes apatrides et celles qui sont privées, arbitrairement ou non, de la citoyenneté comptent parmi les personnes les plus vulnérables et démunies de la société.
无国籍人士和那些被拒绝承认或随意剥夺公民权的人士是社会中最易受到伤害和最缺乏权益保的群体。
Centrée sur la sécurité des moyens de subsistance, la démarginalisation par le droit peut aider concrètement à vivre à l'abri du besoin et de la peur.
促进法律权益以保生计为重点,可有效地
“
于匮乏”和“
于恐惧”。
Pour préserver les droits de la femme, il conviendrait de décriminaliser l'avortement tout en instituant des normes et des conditions quant à l'interruption volontaire de grossesse.
为保妇女权益,应该建立
些法规,使自愿停止妊娠的情况不受法律追究。
La loi relative aux droits et à la protection de l'enfant contre les violences reconnaît à celui-ci une série de droits en vue de sa protection.
保护儿童受暴力、保
儿童权益的法律赋予儿童
系列权利,以对其进行保护。
Il est cependant un motif de préoccupation pour le Gouvernement fédéral qui a donc élaboré une loi-cadre afin de protéger les droits et les intérêts des femmes.
不过,这同时也是联邦政所关心的问题,联邦政
据此制订了
项示范法,以保
妇女权益。
Les travailleurs et les employeurs participent aux collèges des organismes publics dans lesquels leurs intérêts professionnels ou relatifs à la prévoyance sociale sont objet de discussion et de délibération.
保劳资双方在其职业或社会保
权益成为讨论和决定对象时有参加政
机构附属的合议机构的权利。
Suite à une révision de la législation, plusieurs dispositions ont été ajoutées qui définissent la torture comme un crime, abolissent les travaux forcés et garantissent les droits des détenus.
在该国的法律审查中还增加了些条款,规定酷刑是
种犯罪,废除了苦役并为囚犯的权益提供了保
。
Il importe de relever que la loi relative aux droits et à la protection de l'enfant contre les violences abaisse l'âge d'emploi de l'enfant à 14 ans (art. 18, alinéa 2).
需要指出的是,保护儿童受暴力、保
儿童权益的相关法律将允许雇用童工的年龄降低到了14周岁(第18条第2款)。
Si elle décide de le faire, elle doit dans un délai de deux semaines faire des recommandations afin de garantir la due prise en considération des droits et intérêts des communautés.
如果委员会决定提出修改建议,它应该在两周内对法律提案提出修改建议,以确保社区权益得到保。
Ceci est conforme à l'esprit de la résolution 1325 (2000), qui demeure le premier point de référence concernant la protection des femmes et la défense de leurs droits en temps de conflit.
这符合第1325(2000)号决议的精神,该决议依然是保护冲突中妇女和保她们权益的主要参照文书。
La Constitution, la loi sur les droits et intérêts des femmes, la loi sur le mariage et d'autres lois consacrent le principe de l'égalité entre les sexes, qui est déjà largement reconnu dans la société.
中国《宪法》、《妇女权益保法》和《婚姻法》等法律确立了“男女平等”的原则,这
原则已为社会广泛认可。
Toutes les données recueillies doivent d'abord être approuvées par des commissions d'évaluation institutionnelle et par le gouvernement pour garantir que toutes les précautions déontologiques nécessaires ont été prises pour protéger les femmes concernées.
收集到的所有数据首先须经有关机构审查委员会和由政批准,以确保能够
施道德操守方面的所有应有预防措施,以保
妇女权益。
Mme Chung a également rappelé aux participants l'importance de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes pour mettre fin à la pauvreté et garantir les droits des femmes.
钟女士还提醒与会者,《消除对妇女切形式歧视公约》在结束贫困和保
妇女权益方面的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。