Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité au titre des frais de rapatriement du personnel japonais.
小组建议不赔偿日本籍职员的遣返费用。
Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité au titre des frais de rapatriement du personnel japonais.
小组建议不赔偿日本籍职员的遣返费用。
Shimizu a produit ce qui paraît être des états de paie, concernant semble-t-il trois employés japonais.
Shimizu在方面提供的似乎是工资方面的材料,看来是与3名日本籍职员有关。
Plusieurs ONG de la région s'occupaient de retrouver les pères japonais d'enfants nés à l'étranger pour qu'ils les reconnaissent, les aident et leur accordent la nationalité.
一地区的一
非政府组织参与追踪日本籍父母,以
父亲在国外的儿童得以承认、支持并获得国籍。
Pour étayer les pertes qu'elle aurait subies au titre des frais de rapatriement de ses employés japonais, Shimizu a présenté des factures, copie de billets d'avion ainsi que d'autres pièces justificatives, qui montrent que le rapatriement s'est fait depuis Amman le 28 août 1990.
Shimizu为证明所称与日本籍职员遣返费用有关的损失而提供的证据是发票、飞机票复制件和另一书面材料。 提供的证据表明,遣返出发地是安曼,时间是1990年8月28日。
Il s'agit du coût du rapatriement d'Amman à Tokyo d'un des employés de Shimizu (ressortissant japonais), à savoir les montants qui auraient été payés au titre des frais d'hôtel à Amman, de la taxe d'aéroport à Amman, des billets d'avion Amman-Tokyo ainsi que du salaire de l'employé pendant la période où il a été détenu en Iraq jusqu'en août 1990.
项索赔的费用是Shimizu将1名雇员(日本籍)从安曼送回东京的费用。
中包括所称支付的安曼的旅馆费、安曼的机场费、从安曼之东京的机票费,以及该雇员1990年8月在伊拉克被扣期间的工资。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité au titre des frais de rapatriement du personnel japonais.
小组建议不赔偿日本籍职员的遣返费用。
Shimizu a produit ce qui paraît être des états de paie, concernant semble-t-il trois employés japonais.
Shimizu在方面
的似乎
方面的材料,看来
与3名日本籍职员有关。
Plusieurs ONG de la région s'occupaient de retrouver les pères japonais d'enfants nés à l'étranger pour qu'ils les reconnaissent, les aident et leur accordent la nationalité.
一地区的一些非政府组织参与追踪日本籍父母,以便使
些其父亲在国外的儿童得以承认、支持并获得国籍。
Pour étayer les pertes qu'elle aurait subies au titre des frais de rapatriement de ses employés japonais, Shimizu a présenté des factures, copie de billets d'avion ainsi que d'autres pièces justificatives, qui montrent que le rapatriement s'est fait depuis Amman le 28 août 1990.
Shimizu为证明所称与日本籍职员遣返费用有关的损失的证据
发票、飞机票复制件和另一些书面材料。
的证据表明,遣返出发地
安曼,时间
1990年8月28日。
Il s'agit du coût du rapatriement d'Amman à Tokyo d'un des employés de Shimizu (ressortissant japonais), à savoir les montants qui auraient été payés au titre des frais d'hôtel à Amman, de la taxe d'aéroport à Amman, des billets d'avion Amman-Tokyo ainsi que du salaire de l'employé pendant la période où il a été détenu en Iraq jusqu'en août 1990.
项索赔的费用
Shimizu将1名雇员(日本籍)从安曼送回东京的费用。 其中包括所称支付的安曼的旅馆费、安曼的机场费、从安曼之东京的机票费,以及该雇员1990年8月在伊拉克被扣期间的
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité au titre des frais de rapatriement du personnel japonais.
小组建议不赔偿日本籍职员的费用。
Shimizu a produit ce qui paraît être des états de paie, concernant semble-t-il trois employés japonais.
Shimizu在方面提供的似乎是工资方面的材料,看来是与3名日本籍职员有关。
Plusieurs ONG de la région s'occupaient de retrouver les pères japonais d'enfants nés à l'étranger pour qu'ils les reconnaissent, les aident et leur accordent la nationalité.
一地区的一些非政府组织参与追踪日本籍父母,以便使
些其父亲在国外的儿童得以承认、支持并获得国籍。
Pour étayer les pertes qu'elle aurait subies au titre des frais de rapatriement de ses employés japonais, Shimizu a présenté des factures, copie de billets d'avion ainsi que d'autres pièces justificatives, qui montrent que le rapatriement s'est fait depuis Amman le 28 août 1990.
Shimizu为证明所称与日本籍职员费用有关的损失而提供的证据是发票、飞机票复制件和另一些书面材料。 提供的证据表明,
发地是安曼,时间是1990年8月28日。
Il s'agit du coût du rapatriement d'Amman à Tokyo d'un des employés de Shimizu (ressortissant japonais), à savoir les montants qui auraient été payés au titre des frais d'hôtel à Amman, de la taxe d'aéroport à Amman, des billets d'avion Amman-Tokyo ainsi que du salaire de l'employé pendant la période où il a été détenu en Iraq jusqu'en août 1990.
项索赔的费用是Shimizu将1名雇员(日本籍)从安曼送回东京的费用。 其中包括所称支付的安曼的旅馆费、安曼的机场费、从安曼之东京的机票费,以及该雇员1990年8月在伊拉克被扣期间的工资。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité au titre des frais de rapatriement du personnel japonais.
小组建议不赔偿本籍
的
返费用。
Shimizu a produit ce qui paraît être des états de paie, concernant semble-t-il trois employés japonais.
Shimizu在方面提供的似乎是工资方面的材料,看来是
3
本籍
有关。
Plusieurs ONG de la région s'occupaient de retrouver les pères japonais d'enfants nés à l'étranger pour qu'ils les reconnaissent, les aident et leur accordent la nationalité.
一地区的一些非政府组织参
追踪
本籍父母,以便使
些其父亲在国外的儿童得以承认、支持并获得国籍。
Pour étayer les pertes qu'elle aurait subies au titre des frais de rapatriement de ses employés japonais, Shimizu a présenté des factures, copie de billets d'avion ainsi que d'autres pièces justificatives, qui montrent que le rapatriement s'est fait depuis Amman le 28 août 1990.
Shimizu为证明所称本籍
返费用有关的损失而提供的证据是发票、飞机票复制件和另一些书面材料。 提供的证据表明,
返出发地是安曼,时间是1990年8月28
。
Il s'agit du coût du rapatriement d'Amman à Tokyo d'un des employés de Shimizu (ressortissant japonais), à savoir les montants qui auraient été payés au titre des frais d'hôtel à Amman, de la taxe d'aéroport à Amman, des billets d'avion Amman-Tokyo ainsi que du salaire de l'employé pendant la période où il a été détenu en Iraq jusqu'en août 1990.
项索赔的费用是Shimizu将1
雇
(
本籍)从安曼送回东京的费用。 其中包括所称支付的安曼的旅馆费、安曼的机场费、从安曼之东京的机票费,以及该雇
1990年8月在伊拉克被扣期间的工资。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité au titre des frais de rapatriement du personnel japonais.
小组建议不赔偿日本籍职员的遣。
Shimizu a produit ce qui paraît être des états de paie, concernant semble-t-il trois employés japonais.
Shimizu在方面提供的似乎
工资方面的材料,
与3名日本籍职员有关。
Plusieurs ONG de la région s'occupaient de retrouver les pères japonais d'enfants nés à l'étranger pour qu'ils les reconnaissent, les aident et leur accordent la nationalité.
一地区的一些非政府组织参与追踪日本籍父母,以便使
些其父亲在国外的儿童得以承认、支持并获得国籍。
Pour étayer les pertes qu'elle aurait subies au titre des frais de rapatriement de ses employés japonais, Shimizu a présenté des factures, copie de billets d'avion ainsi que d'autres pièces justificatives, qui montrent que le rapatriement s'est fait depuis Amman le 28 août 1990.
Shimizu为证明所称与日本籍职员遣有关的损失而提供的证据
发票、飞机票复制件和另一些书面材料。 提供的证据表明,遣
出发地
安曼,时间
1990年8月28日。
Il s'agit du coût du rapatriement d'Amman à Tokyo d'un des employés de Shimizu (ressortissant japonais), à savoir les montants qui auraient été payés au titre des frais d'hôtel à Amman, de la taxe d'aéroport à Amman, des billets d'avion Amman-Tokyo ainsi que du salaire de l'employé pendant la période où il a été détenu en Iraq jusqu'en août 1990.
项索赔的
Shimizu将1名雇员(日本籍)从安曼送回东京的
。 其中包括所称支付的安曼的旅馆
、安曼的机场
、从安曼之东京的机票
,以及该雇员1990年8月在伊拉克被扣期间的工资。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité au titre des frais de rapatriement du personnel japonais.
小组建议不赔偿日本籍职员遣返费用。
Shimizu a produit ce qui paraît être des états de paie, concernant semble-t-il trois employés japonais.
Shimizu在方面提
乎
工资方面
材料,看来
与3名日本籍职员有关。
Plusieurs ONG de la région s'occupaient de retrouver les pères japonais d'enfants nés à l'étranger pour qu'ils les reconnaissent, les aident et leur accordent la nationalité.
一地区
一些非政府组织参与追踪日本籍父母,以便使
些其父亲在国外
儿童得以承认、支持并获得国籍。
Pour étayer les pertes qu'elle aurait subies au titre des frais de rapatriement de ses employés japonais, Shimizu a présenté des factures, copie de billets d'avion ainsi que d'autres pièces justificatives, qui montrent que le rapatriement s'est fait depuis Amman le 28 août 1990.
Shimizu为明所称与日本籍职员遣返费用有关
损失而提
发票、飞机票复制件和另一些书面材料。 提
表明,遣返出发地
安曼,时间
1990年8月28日。
Il s'agit du coût du rapatriement d'Amman à Tokyo d'un des employés de Shimizu (ressortissant japonais), à savoir les montants qui auraient été payés au titre des frais d'hôtel à Amman, de la taxe d'aéroport à Amman, des billets d'avion Amman-Tokyo ainsi que du salaire de l'employé pendant la période où il a été détenu en Iraq jusqu'en août 1990.
项索赔
费用
Shimizu将1名雇员(日本籍)从安曼送回东京
费用。 其中包括所称支付
安曼
旅馆费、安曼
机场费、从安曼之东京
机票费,以及该雇员1990年8月在伊拉克被扣期间
工资。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité au titre des frais de rapatriement du personnel japonais.
小组建议不赔偿日本籍职员的遣返费用。
Shimizu a produit ce qui paraît être des états de paie, concernant semble-t-il trois employés japonais.
Shimizu在方面提供的似乎是工资方面的材料,看来是与3名日本籍职员有关。
Plusieurs ONG de la région s'occupaient de retrouver les pères japonais d'enfants nés à l'étranger pour qu'ils les reconnaissent, les aident et leur accordent la nationalité.
一地区的一些非政府组织参与追踪日本籍
,
使
些
在国外的儿童得
承认、支持并获得国籍。
Pour étayer les pertes qu'elle aurait subies au titre des frais de rapatriement de ses employés japonais, Shimizu a présenté des factures, copie de billets d'avion ainsi que d'autres pièces justificatives, qui montrent que le rapatriement s'est fait depuis Amman le 28 août 1990.
Shimizu为证明所称与日本籍职员遣返费用有关的损失而提供的证据是发票、飞机票复制件和另一些书面材料。 提供的证据表明,遣返出发地是安曼,时间是1990年8月28日。
Il s'agit du coût du rapatriement d'Amman à Tokyo d'un des employés de Shimizu (ressortissant japonais), à savoir les montants qui auraient été payés au titre des frais d'hôtel à Amman, de la taxe d'aéroport à Amman, des billets d'avion Amman-Tokyo ainsi que du salaire de l'employé pendant la période où il a été détenu en Iraq jusqu'en août 1990.
项索赔的费用是Shimizu将1名雇员(日本籍)从安曼送回东京的费用。
中包括所称支付的安曼的旅馆费、安曼的机场费、从安曼之东京的机票费,
及该雇员1990年8月在伊拉克被扣期间的工资。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité au titre des frais de rapatriement du personnel japonais.
小组赔偿日本籍职员
遣返费用。
Shimizu a produit ce qui paraît être des états de paie, concernant semble-t-il trois employés japonais.
Shimizu在方面提
似乎是工资方面
材料,看来是与3名日本籍职员有关。
Plusieurs ONG de la région s'occupaient de retrouver les pères japonais d'enfants nés à l'étranger pour qu'ils les reconnaissent, les aident et leur accordent la nationalité.
一地区
一些非政府组织参与追踪日本籍父母,以便使
些其父亲在国外
儿童得以承认、支持并获得国籍。
Pour étayer les pertes qu'elle aurait subies au titre des frais de rapatriement de ses employés japonais, Shimizu a présenté des factures, copie de billets d'avion ainsi que d'autres pièces justificatives, qui montrent que le rapatriement s'est fait depuis Amman le 28 août 1990.
Shimizu为明所称与日本籍职员遣返费用有关
损失而提
据是发票、飞机票复制件和另一些书面材料。 提
据表明,遣返出发地是安曼,时间是1990年8月28日。
Il s'agit du coût du rapatriement d'Amman à Tokyo d'un des employés de Shimizu (ressortissant japonais), à savoir les montants qui auraient été payés au titre des frais d'hôtel à Amman, de la taxe d'aéroport à Amman, des billets d'avion Amman-Tokyo ainsi que du salaire de l'employé pendant la période où il a été détenu en Iraq jusqu'en août 1990.
项索赔
费用是Shimizu将1名雇员(日本籍)从安曼送回东京
费用。 其中包括所称支付
安曼
旅馆费、安曼
机场费、从安曼之东京
机票费,以及该雇员1990年8月在伊拉克被扣期间
工资。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité au titre des frais de rapatriement du personnel japonais.
小组建议不赔偿日本的遣返费用。
Shimizu a produit ce qui paraît être des états de paie, concernant semble-t-il trois employés japonais.
Shimizu在方面提供的似乎是工资方面的材料,看来是与3名日本
有关。
Plusieurs ONG de la région s'occupaient de retrouver les pères japonais d'enfants nés à l'étranger pour qu'ils les reconnaissent, les aident et leur accordent la nationalité.
地区的
非政府组织参与追踪日本
父母,以便使
其父亲在国外的儿童得以承认、支持并获得国
。
Pour étayer les pertes qu'elle aurait subies au titre des frais de rapatriement de ses employés japonais, Shimizu a présenté des factures, copie de billets d'avion ainsi que d'autres pièces justificatives, qui montrent que le rapatriement s'est fait depuis Amman le 28 août 1990.
Shimizu为证明所称与日本遣返费用有关的损失而提供的证据是发票、飞机票复制件和另
面材料。 提供的证据表明,遣返出发地是安曼,时间是1990年8月28日。
Il s'agit du coût du rapatriement d'Amman à Tokyo d'un des employés de Shimizu (ressortissant japonais), à savoir les montants qui auraient été payés au titre des frais d'hôtel à Amman, de la taxe d'aéroport à Amman, des billets d'avion Amman-Tokyo ainsi que du salaire de l'employé pendant la période où il a été détenu en Iraq jusqu'en août 1990.
项索赔的费用是Shimizu将1名雇
(日本
)从安曼送回东京的费用。 其中包括所称支付的安曼的旅馆费、安曼的机场费、从安曼之东京的机票费,以及该雇
1990年8月在伊拉克被扣期间的工资。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。