Je compte sur votre appui et sur votre coopération à cet égard.
就此任务我有
你们的支持和合作。
大家的共同努力dépendre des efforts communs de nous tous 法语 助 手Je compte sur votre appui et sur votre coopération à cet égard.
就此任务我有
你们的支持和合作。
Ces enquêtes reposent en partie sur des informations fournies par les institutions publiques.
这种调查的一部分有

府机构提供的信息。
Il ne suffit pas cependant d'adopter des mesures législatives, il faut aussi les appliquer.
不过,仅仅制定立法措施是不够的,还有

以贯彻执行。
Le Président serait donc favorable à une durée d'au moins deux jours.
而且要有
与会者协作的意愿。 因此,他赞同会期至少两天。
Cependant, la réalisation des objectifs de l'ONUDI dépend d'un accroissement de ses ressources financières.
不过,实现工发组织的目标有





源。
Le secteur primaire doit son dynamisme aux sous-branches «cultures de rente», «élevage» et «forêt germe».
第一产业的活力有
经济作物、畜牧业和林业等分部门。
L'efficacité et la crédibilité du TNP sont conditionnelles à son universalité.
《不扩散条约》的效力和可信度有
该条约的普遍性。
Mais une telle solution dépendra pour beaucoup des moyens que nous utilisons pour y parvenir.
但这种解决办法在很大程度上有
我们采用哪些方式方法来予以处理。
Comme dans beaucoup d'autres cas, la solution passe par le développement de l'éducation.
同其他许多问题一样,这个问题的解决也有
教育的普及。
L'accès aux marchés est tributaire de l'information, des moyens de transport et des télécommunications.
与市场的挂钩有
信息、运输设施和通讯。
Comme dans beaucoup d'autres cas, la solution consiste à développer l'éducation.
跟其他许多问题一样,这个问题的解决有
扩大教育。
Un système de santé efficace repose avant tout sur les professionnels de santé.
有效的保健系统有
保健专业人员,这是关键的问题。
Les pays en développement sont tributaires de l'efficacité de la facilitation du commerce pour leur développement.
发展中国家的发展有
切实有效的贸易便利化。
Mais nous comptons également sur les États Membres pour qu'ils nous présentent des candidates compétentes.
但我们也有
会员国向我们推荐优秀的候选人。
Cet effort repose cependant sur une plus forte interaction avec les organisations régionales.
不过,这有
与区域组织建立更好的双向关系。
Mais tout cela dépend de la sécurité.
但所有这些问题都有
安全。
Le développement est indissolublement lié à la paix et il en dépend.
发展同和平有千丝万缕的联系并有
和平。
Son efficacité dépend, en effet, de son caractère légitime, crédible et juste.
反恐斗争的效力有
其合法、可信和公正性。
La prévention du terrorisme sexuel est tributaire du succès des transitions politiques nationales.
防止性恐怖主义有有
成功的国家
治过渡。
L'unité et le développement du Burundi sont à ce prix.
布隆迪的团结与发展有
此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网
源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
努力dépendre des efforts communs de nous tous 法语 助 手Je compte sur votre appui et sur votre coopération à cet égard.
就此任务我有赖于你们的支持
合作。
Ces enquêtes reposent en partie sur des informations fournies par les institutions publiques.
这种调查的一部分有赖于政府机构提供的信息。
Il ne suffit pas cependant d'adopter des mesures législatives, il faut aussi les appliquer.
不过,仅仅制定立法措施是不够的,还有赖于
以贯彻执行。
Le Président serait donc favorable à une durée d'au moins deux jours.
而且要有赖于与
者协作的意愿。 因此,他

期至少两天。
Cependant, la réalisation des objectifs de l'ONUDI dépend d'un accroissement de ses ressources financières.
不过,实现工发组织的目标有赖于增
财政资源。
Le secteur primaire doit son dynamisme aux sous-branches «cultures de rente», «élevage» et «forêt germe».
第一产业的活力有赖于经济作物、畜牧业
业等分部门。
L'efficacité et la crédibilité du TNP sont conditionnelles à son universalité.
《不扩散条约》的效力
可信度有赖于该条约的普遍性。
Mais une telle solution dépendra pour beaucoup des moyens que nous utilisons pour y parvenir.
但这种解决办法在很大程度上有赖于我们采用哪些方式方法来予以处理。
Comme dans beaucoup d'autres cas, la solution passe par le développement de l'éducation.
其他许多问题一样,这个问题的解决也有赖于教育的普及。
L'accès aux marchés est tributaire de l'information, des moyens de transport et des télécommunications.
与市场的挂钩有赖于信息、运输设施
通讯。
Comme dans beaucoup d'autres cas, la solution consiste à développer l'éducation.
跟其他许多问题一样,这个问题的解决有赖于扩大教育。
Un système de santé efficace repose avant tout sur les professionnels de santé.
有效的保健系统有赖于保健专业人员,这是关键的问题。
Les pays en développement sont tributaires de l'efficacité de la facilitation du commerce pour leur développement.
发展中国家的发展有赖于切实有效的贸易便利化。
Mais nous comptons également sur les États Membres pour qu'ils nous présentent des candidates compétentes.
但我们也有赖于
员国向我们推荐优秀的候选人。
Cet effort repose cependant sur une plus forte interaction avec les organisations régionales.
不过,这有赖于与区域组织建立更好的双向关系。
Mais tout cela dépend de la sécurité.
但所有这些问题都有赖于安全。
Le développement est indissolublement lié à la paix et il en dépend.
发展
平有千丝万缕的联系并有赖于
平。
Son efficacité dépend, en effet, de son caractère légitime, crédible et juste.
反恐斗争的效力有赖于其合法、可信
公正性。
La prévention du terrorisme sexuel est tributaire du succès des transitions politiques nationales.
防止性恐怖主义有有赖于成功的国家政治过渡。
L'unité et le développement du Burundi sont à ce prix.
布隆迪的团结与发展有赖于此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
大家
共同努力dépendre des efforts communs de nous tous 法语 助 手Je compte sur votre appui et sur votre coopération à cet égard.
就此任务
有赖
你
支持和合作。
Ces enquêtes reposent en partie sur des informations fournies par les institutions publiques.
这种调查
一部分有赖
政府机构提

息。
Il ne suffit pas cependant d'adopter des mesures législatives, il faut aussi les appliquer.
不过,仅仅制定立法措施是不够
,还有赖
以贯彻执行。
Le Président serait donc favorable à une durée d'au moins deux jours.
而且要有赖
与会者协作
意愿。 因此,他赞同会期至少两天。
Cependant, la réalisation des objectifs de l'ONUDI dépend d'un accroissement de ses ressources financières.
不过,实现工发组织
目标有赖
增
财政资源。
Le secteur primaire doit son dynamisme aux sous-branches «cultures de rente», «élevage» et «forêt germe».
第一产业
活力有赖
经济作物、畜牧业和林业等分部门。
L'efficacité et la crédibilité du TNP sont conditionnelles à son universalité.
《不扩散条约》
效力和可
度有赖
该条约
普遍性。
Mais une telle solution dépendra pour beaucoup des moyens que nous utilisons pour y parvenir.
但这种解决办法在很大程度上有赖

采用哪些方式方法来予以处理。
Comme dans beaucoup d'autres cas, la solution passe par le développement de l'éducation.
同其他许多问题一样,这个问题
解决也有赖
教育
普及。
L'accès aux marchés est tributaire de l'information, des moyens de transport et des télécommunications.
与市场
挂钩有赖
息、运输设施和通讯。
Comme dans beaucoup d'autres cas, la solution consiste à développer l'éducation.
跟其他许多问题一样,这个问题
解决有赖
扩大教育。
Un système de santé efficace repose avant tout sur les professionnels de santé.
有效
保健系统有赖
保健专业人员,这是关键
问题。
Les pays en développement sont tributaires de l'efficacité de la facilitation du commerce pour leur développement.
发展中国家
发展有赖
切实有效
贸易便利化。
Mais nous comptons également sur les États Membres pour qu'ils nous présentent des candidates compétentes.
但
也有赖
会员国向
推荐优秀
候选人。
Cet effort repose cependant sur une plus forte interaction avec les organisations régionales.
不过,这有赖
与区域组织建立更好
双向关系。
Mais tout cela dépend de la sécurité.
但所有这些问题都有赖
安全。
Le développement est indissolublement lié à la paix et il en dépend.
发展同和平有千丝万缕
联系并有赖
和平。
Son efficacité dépend, en effet, de son caractère légitime, crédible et juste.
反恐斗争
效力有赖
其合法、可
和公正性。
La prévention du terrorisme sexuel est tributaire du succès des transitions politiques nationales.
防止性恐怖主义有有赖
成功
国家政治过渡。
L'unité et le développement du Burundi sont à ce prix.
布隆迪
团结与发展有赖
此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
指正。
大家的共同努力dépendre des efforts communs de nous tous 法语 助 手Je compte sur votre appui et sur votre coopération à cet égard.
就此任务我有赖

的支持和合作。
Ces enquêtes reposent en partie sur des informations fournies par les institutions publiques.
种调查的一部分有赖
政府机构提供的信息。
Il ne suffit pas cependant d'adopter des mesures législatives, il faut aussi les appliquer.
不过,仅仅制定立法措施是不够的,还有赖
以贯彻执行。
Le Président serait donc favorable à une durée d'au moins deux jours.
而且要有赖
与会者协作的意愿。 因此,他赞同会期至少两天。
Cependant, la réalisation des objectifs de l'ONUDI dépend d'un accroissement de ses ressources financières.
不过,实现工发组织的目标有赖
增
财政资源。
Le secteur primaire doit son dynamisme aux sous-branches «cultures de rente», «élevage» et «forêt germe».
第一产业的活力有赖
经济作物、畜牧业和林业等分部门。
L'efficacité et la crédibilité du TNP sont conditionnelles à son universalité.
《不扩散条约》的效力和可信度有赖
该条约的普遍性。
Mais une telle solution dépendra pour beaucoup des moyens que nous utilisons pour y parvenir.
但
种解决办法在很大程度上有赖
我
采用哪些方式方法来予以处理。
Comme dans beaucoup d'autres cas, la solution passe par le développement de l'éducation.
同其他许多
题一样,

题的解决也有赖
教育的普及。
L'accès aux marchés est tributaire de l'information, des moyens de transport et des télécommunications.
与市场的挂钩有赖
信息、运输设施和通讯。
Comme dans beaucoup d'autres cas, la solution consiste à développer l'éducation.
跟其他许多
题一样,

题的解决有赖
扩大教育。
Un système de santé efficace repose avant tout sur les professionnels de santé.
有效的保健系统有赖
保健专业人员,
是关键的
题。
Les pays en développement sont tributaires de l'efficacité de la facilitation du commerce pour leur développement.
发展中国家的发展有赖
切实有效的贸易便利化。
Mais nous comptons également sur les États Membres pour qu'ils nous présentent des candidates compétentes.
但我
也有赖
会员国向我
推荐优秀的候选人。
Cet effort repose cependant sur une plus forte interaction avec les organisations régionales.
不过,
有赖
与区域组织建立更好的双向关系。
Mais tout cela dépend de la sécurité.
但所有
些
题都有赖
安全。
Le développement est indissolublement lié à la paix et il en dépend.
发展同和平有千丝万缕的联系并有赖
和平。
Son efficacité dépend, en effet, de son caractère légitime, crédible et juste.
反恐斗争的效力有赖
其合法、可信和公正性。
La prévention du terrorisme sexuel est tributaire du succès des transitions politiques nationales.
防止性恐怖主义有有赖
成功的国家政治过渡。
L'unité et le développement du Burundi sont à ce prix.
布隆迪的团结与发展有赖
此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我
指正。
大家
共同努力dépendre des efforts communs de nous tous 法语 助 手Je compte sur votre appui et sur votre coopération à cet égard.
就此任务
有赖
你
支持和合作。
Ces enquêtes reposent en partie sur des informations fournies par les institutions publiques.
这种调查
一部分有赖
政府机构提

息。
Il ne suffit pas cependant d'adopter des mesures législatives, il faut aussi les appliquer.
不过,仅仅制定立法措施是不够
,还有赖
以贯彻执行。
Le Président serait donc favorable à une durée d'au moins deux jours.
而且要有赖
与会者协作
意愿。 因此,他赞同会期至少两天。
Cependant, la réalisation des objectifs de l'ONUDI dépend d'un accroissement de ses ressources financières.
不过,实现工发组织
目标有赖
增
财政资源。
Le secteur primaire doit son dynamisme aux sous-branches «cultures de rente», «élevage» et «forêt germe».
第一产业
活力有赖
经济作物、畜牧业和林业等分部门。
L'efficacité et la crédibilité du TNP sont conditionnelles à son universalité.
《不扩散条约》
效力和可
度有赖
该条约
普遍性。
Mais une telle solution dépendra pour beaucoup des moyens que nous utilisons pour y parvenir.
但这种解决办法在很大程度上有赖

采用哪些方式方法来予以处理。
Comme dans beaucoup d'autres cas, la solution passe par le développement de l'éducation.
同其他许多问题一样,这个问题
解决也有赖
教育
普及。
L'accès aux marchés est tributaire de l'information, des moyens de transport et des télécommunications.
与市场
挂钩有赖
息、运输设施和通讯。
Comme dans beaucoup d'autres cas, la solution consiste à développer l'éducation.
跟其他许多问题一样,这个问题
解决有赖
扩大教育。
Un système de santé efficace repose avant tout sur les professionnels de santé.
有效
保健系统有赖
保健专业人员,这是关键
问题。
Les pays en développement sont tributaires de l'efficacité de la facilitation du commerce pour leur développement.
发展中国家
发展有赖
切实有效
贸易便利化。
Mais nous comptons également sur les États Membres pour qu'ils nous présentent des candidates compétentes.
但
也有赖
会员国向
推荐优秀
候选人。
Cet effort repose cependant sur une plus forte interaction avec les organisations régionales.
不过,这有赖
与区域组织建立更好
双向关系。
Mais tout cela dépend de la sécurité.
但所有这些问题都有赖
安全。
Le développement est indissolublement lié à la paix et il en dépend.
发展同和平有千丝万缕
联系并有赖
和平。
Son efficacité dépend, en effet, de son caractère légitime, crédible et juste.
反恐斗争
效力有赖
其合法、可
和公正性。
La prévention du terrorisme sexuel est tributaire du succès des transitions politiques nationales.
防止性恐怖主义有有赖
成功
国家政治过渡。
L'unité et le développement du Burundi sont à ce prix.
布隆迪
团结与发展有赖
此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
指正。
大家的共同努力dépendre des efforts communs de nous tous 法语 助 手Je compte sur votre appui et sur votre coopération à cet égard.
就此任务我有
你们的支持和合作。
Ces enquêtes reposent en partie sur des informations fournies par les institutions publiques.
这种调查的一部分有
政府机构提供的信息。
Il ne suffit pas cependant d'adopter des mesures législatives, il faut aussi les appliquer.
不过,仅仅制定立法措施是不够的,还有

以贯彻执行。
Le Président serait donc favorable à une durée d'au moins deux jours.
而且要有
与会者协作的意愿。 因此,他赞同会期至少两天。
Cependant, la réalisation des objectifs de l'ONUDI dépend d'un accroissement de ses ressources financières.
不过,实现工发组织的目标有
增
财政资源。
Le secteur primaire doit son dynamisme aux sous-branches «cultures de rente», «élevage» et «forêt germe».
第一产业的活力有
经济作物、畜牧业和林业等分部门。
L'efficacité et la crédibilité du TNP sont conditionnelles à son universalité.
《不扩散条约》的效力和可信度有
该条约的普遍性。
Mais une telle solution dépendra pour beaucoup des moyens que nous utilisons pour y parvenir.
但这种解决办法在很大程度上有
我们采用哪些

法来予以处理。
Comme dans beaucoup d'autres cas, la solution passe par le développement de l'éducation.
同其他许多问题一样,这个问题的解决也有
教育的普及。
L'accès aux marchés est tributaire de l'information, des moyens de transport et des télécommunications.
与市场的挂钩有
信息、运输设施和通讯。
Comme dans beaucoup d'autres cas, la solution consiste à développer l'éducation.
跟其他许多问题一样,这个问题的解决有
扩大教育。
Un système de santé efficace repose avant tout sur les professionnels de santé.
有效的保健系统有
保健专业人员,这是关键的问题。
Les pays en développement sont tributaires de l'efficacité de la facilitation du commerce pour leur développement.
发展中国家的发展有
切实有效的贸易便利化。
Mais nous comptons également sur les États Membres pour qu'ils nous présentent des candidates compétentes.
但我们也有
会员国向我们推荐优秀的候选人。
Cet effort repose cependant sur une plus forte interaction avec les organisations régionales.
不过,这有
与区域组织建立更好的双向关系。
Mais tout cela dépend de la sécurité.
但所有这些问题都有
安全。
Le développement est indissolublement lié à la paix et il en dépend.
发展同和平有千丝万缕的联系并有
和平。
Son efficacité dépend, en effet, de son caractère légitime, crédible et juste.
反恐斗争的效力有
其合法、可信和公正性。
La prévention du terrorisme sexuel est tributaire du succès des transitions politiques nationales.
防止性恐怖主义有有
成功的国家政治过渡。
L'unité et le développement du Burundi sont à ce prix.
布隆迪的团结与发展有
此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
共同努力dépendre des efforts communs de nous tous 法语 助 手Je compte sur votre appui et sur votre coopération à cet égard.
就此任务我有赖于你们

和合作。
Ces enquêtes reposent en partie sur des informations fournies par les institutions publiques.
这种调查
部分有赖于政府机构提供
信息。
Il ne suffit pas cependant d'adopter des mesures législatives, il faut aussi les appliquer.
不过,仅仅制定立法措施是不够
,还有赖于
以贯彻执行。
Le Président serait donc favorable à une durée d'au moins deux jours.
而且要有赖于与会者协作
意愿。 因此,他赞同会期至少两天。
Cependant, la réalisation des objectifs de l'ONUDI dépend d'un accroissement de ses ressources financières.
不过,实现工发组织
目标有赖于增
财政资源。
Le secteur primaire doit son dynamisme aux sous-branches «cultures de rente», «élevage» et «forêt germe».
第
产业
活力有赖于经济作物、畜牧业和林业等分部门。
L'efficacité et la crédibilité du TNP sont conditionnelles à son universalité.
《不扩散条约》
效力和可信度有赖于该条约
普遍性。
Mais une telle solution dépendra pour beaucoup des moyens que nous utilisons pour y parvenir.
但这种解决办法在很大程度上有赖于我们采用哪些方式方法来予以处理。
Comme dans beaucoup d'autres cas, la solution passe par le développement de l'éducation.
同其他许多问

,这个问
解决也有赖于教育
普及。
L'accès aux marchés est tributaire de l'information, des moyens de transport et des télécommunications.
与市场
挂钩有赖于信息、运输设施和通讯。
Comme dans beaucoup d'autres cas, la solution consiste à développer l'éducation.
跟其他许多问

,这个问
解决有赖于扩大教育。
Un système de santé efficace repose avant tout sur les professionnels de santé.
有效
保健系统有赖于保健专业人员,这是关键
问
。
Les pays en développement sont tributaires de l'efficacité de la facilitation du commerce pour leur développement.
发展中国家
发展有赖于切实有效
贸易便利化。
Mais nous comptons également sur les États Membres pour qu'ils nous présentent des candidates compétentes.
但我们也有赖于会员国向我们推荐优秀
候选人。
Cet effort repose cependant sur une plus forte interaction avec les organisations régionales.
不过,这有赖于与区域组织建立更好
双向关系。
Mais tout cela dépend de la sécurité.
但所有这些问
都有赖于安全。
Le développement est indissolublement lié à la paix et il en dépend.
发展同和平有千丝万缕
联系并有赖于和平。
Son efficacité dépend, en effet, de son caractère légitime, crédible et juste.
反恐斗争
效力有赖于其合法、可信和公正性。
La prévention du terrorisme sexuel est tributaire du succès des transitions politiques nationales.
防止性恐怖主义有有赖于成功
国家政治过渡。
L'unité et le développement du Burundi sont à ce prix.
布隆迪
团结与发展有赖于此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Je compte sur votre appui et sur votre coopération à cet égard.
就此任务我有赖于你们的支

作。
Ces enquêtes reposent en partie sur des informations fournies par les institutions publiques.
这种调查的一部分有赖于政府机构提供的信息。
Il ne suffit pas cependant d'adopter des mesures législatives, il faut aussi les appliquer.
不过,仅仅制定立法措施是不够的,还有赖于
以贯彻执行。
Le Président serait donc favorable à une durée d'au moins deux jours.
而且要有赖于与会者协作的意愿。 因此,他赞同会期至少两天。
Cependant, la réalisation des objectifs de l'ONUDI dépend d'un accroissement de ses ressources financières.
不过,实现工发组织的目标有赖于增
财政资源。
Le secteur primaire doit son dynamisme aux sous-branches «cultures de rente», «élevage» et «forêt germe».
第一产业的活力有赖于经济作物、畜牧业
林业等分部门。
L'efficacité et la crédibilité du TNP sont conditionnelles à son universalité.
《不扩散条约》的效力
可信度有赖于该条约的普遍性。
Mais une telle solution dépendra pour beaucoup des moyens que nous utilisons pour y parvenir.
但这种解决办法在很大程度上有赖于我们采用哪些方式方法来予以处理。
Comme dans beaucoup d'autres cas, la solution passe par le développement de l'éducation.
同其他许

一样,这个
的解决也有赖于教育的普及。
L'accès aux marchés est tributaire de l'information, des moyens de transport et des télécommunications.
与市场的挂钩有赖于信息、运输设施
通讯。
Comme dans beaucoup d'autres cas, la solution consiste à développer l'éducation.
跟其他许

一样,这个
的解决有赖于扩大教育。
Un système de santé efficace repose avant tout sur les professionnels de santé.
有效的保健系统有赖于保健专业人员,这是关键的
。
Les pays en développement sont tributaires de l'efficacité de la facilitation du commerce pour leur développement.
发展中国家的发展有赖于切实有效的贸易便利化。
Mais nous comptons également sur les États Membres pour qu'ils nous présentent des candidates compétentes.
但我们也有赖于会员国向我们推荐优秀的候选人。
Cet effort repose cependant sur une plus forte interaction avec les organisations régionales.
不过,这有赖于与区域组织建立更好的双向关系。
Mais tout cela dépend de la sécurité.
但所有这些
都有赖于安全。
Le développement est indissolublement lié à la paix et il en dépend.
发展同
平有千丝万缕的联系并有赖于
平。
Son efficacité dépend, en effet, de son caractère légitime, crédible et juste.
反恐斗争的效力有赖于其
法、可信
公正性。
La prévention du terrorisme sexuel est tributaire du succès des transitions politiques nationales.
防止性恐怖主义有有赖于成功的国家政治过渡。
L'unité et le développement du Burundi sont à ce prix.
布隆迪的团结与发展有赖于此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Je compte sur votre appui et sur votre coopération à cet égard.
就此任务我有赖于你们的支持和合作。
Ces enquêtes reposent en partie sur des informations fournies par les institutions publiques.
这种调查的一部分有赖于政府机构提供的信息。
Il ne suffit pas cependant d'adopter des mesures législatives, il faut aussi les appliquer.
不过,仅仅制定立法

不够的,还有赖于
以贯彻执行。
Le Président serait donc favorable à une durée d'au moins deux jours.
而且要有赖于与会者协作的意愿。 因此,他赞同会期至少两天。
Cependant, la réalisation des objectifs de l'ONUDI dépend d'un accroissement de ses ressources financières.
不过,实现工发组织的目标有赖于增
财政资源。
Le secteur primaire doit son dynamisme aux sous-branches «cultures de rente», «élevage» et «forêt germe».
第一产业的活力有赖于经济作物、畜牧业和林业等分部门。
L'efficacité et la crédibilité du TNP sont conditionnelles à son universalité.
《不扩散条约》的效力和可信度有赖于该条约的普遍性。
Mais une telle solution dépendra pour beaucoup des moyens que nous utilisons pour y parvenir.
但这种

法在很大程度上有赖于我们采用哪些方式方法来予以处理。
Comme dans beaucoup d'autres cas, la solution passe par le développement de l'éducation.
同其他许多问题一样,这个问题的
也有赖于教育的普及。
L'accès aux marchés est tributaire de l'information, des moyens de transport et des télécommunications.
与市场的挂钩有赖于信息、运输设
和通讯。
Comme dans beaucoup d'autres cas, la solution consiste à développer l'éducation.
跟其他许多问题一样,这个问题的
有赖于扩大教育。
Un système de santé efficace repose avant tout sur les professionnels de santé.
有效的保健系统有赖于保健专业人员,这
关键的问题。
Les pays en développement sont tributaires de l'efficacité de la facilitation du commerce pour leur développement.
发展中国家的发展有赖于切实有效的贸易便利化。
Mais nous comptons également sur les États Membres pour qu'ils nous présentent des candidates compétentes.
但我们也有赖于会员国向我们推荐优秀的候选人。
Cet effort repose cependant sur une plus forte interaction avec les organisations régionales.
不过,这有赖于与区域组织建立更好的双向关系。
Mais tout cela dépend de la sécurité.
但所有这些问题都有赖于安全。
Le développement est indissolublement lié à la paix et il en dépend.
发展同和平有千丝万缕的联系并有赖于和平。
Son efficacité dépend, en effet, de son caractère légitime, crédible et juste.
反恐斗争的效力有赖于其合法、可信和公正性。
La prévention du terrorisme sexuel est tributaire du succès des transitions politiques nationales.
防止性恐怖主义有有赖于成功的国家政治过渡。
L'unité et le développement du Burundi sont à ce prix.
布隆迪的团结与发展有赖于此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。