法语助手
  • 关闭

有礼貌

添加到生词本

yǒu lǐ mào
courtois; urbain; poli(e); civil; correct; délicat

Ils se sont serré courtoisement la main .

他们礼貌地握手。

Des gestes courtois sont bien accueillis en public .

礼貌的举止在公众场合受欢迎。

Deux jeunes gamines toujours avec leurs politesses exemplaires m’accostent.

二个女孩礼貌地与我搭话。

Où sont les homes? demanda poliment le petit prince.

“人在什么地方?”小王礼貌地问道。

Ce gentleman est très poli.

这位绅士礼貌

Bonjour, répondit poliment le petit prince, qui se tourna mais ne vit rien.

“你好。”小王礼貌地回答道。他转过身来,但什么也没有看到。

Après un échange de courtoisies, la Présidente déclare la session close.

在互致礼貌的言词之后,主席宣布会议结束。

Elle prie respectueusement sa consœur de renoncer à son objection.

礼貌地请求同仁不要再坚持提出反对意见。

Moi, Marjane, future prophète, ai décidé que premièrement, tout le monde doit avoir un bon comportement.

我,麦琪,未来的先,正式宣布,第一,所有人都必须礼貌

Les Chinois ont toujours eu un très bon a priori envers les Francais, et jusqu'à maintenant, ils étaient très respectueux envers les occidentaux.

中国人对法国人一直非常好的印象,直到现在,他们对西方人现得礼貌

McLarty, en costume sur mesure et toujours très poli, entra en hâte, comme quelqu'un qui aurait interrompu une question capitale pour s'occuper de nous.

“麦克拉蒂进来衣冠楚楚,礼貌,但看其匆忙的样,好像中断什么头等大事来跟我们周旋。

Il a été très poli et le délégué permanent aussi. Pour autant, le délégué permanent ne s'est pas rangé à son point de vue.

他和常彼此都礼貌,不过,常没有接受他的意见。

La permanence téléphonique du service d'enlèvement des véhicules ne fonctionnait pas et il semblait que la police municipale ignorait poliment les contrevenants, leur permettant ainsi d'enfreindre la loi.

哥斯达黎加还指出,热线并没有运作,市警察似乎是礼貌的无视违规者,允许他们无视法律。

Nous voulons, une fois de plus, dénoncer cette situation et demander que l'on applique d'une manière transparente, d'une manière courtoise, d'une manière claire, l'article 43 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale.

我们再次对这种情况示谴责,并且要求透明、礼貌和明确地执行大会议事规则第43条。

Les représentants de ces pays (Indonésie, Maroc, Turquie) ont parfois fait au Mouvement contre le racisme et pour l'amitié entre les peuples des remarques critiques, toujours courtoises; jamais ils n'ont contesté le droit de s'exprimer sur ces questions.

这些国家(印度尼西亚、摩洛哥、土耳其)的有时批评反对种族主义、支持各民族友好运动,但总是礼貌;他们从未对本运动就这些问题发意见的权利提出异议。

C'est tout simplement une façon courtoise de présenter un fait accompli. Cela ne sert aucun objectif, ni ceux du Conseil de sécurité, ni ceux du pays hôte, ni ceux des fournisseurs de troupes et certainement pas ceux de l'opération.

这只是礼貌地提出一项既成事实;用处小——对安理会,对于东道国、对军队派出国而且肯定对这一行动的国家是没有用的。

Nous estimons que le texte représente un effort majeur et que le Président a agi avec correction, dignité et respect et a donné la possibilité aux délégations, après consultation de leur capitale et leur groupe régional, de s'exprimer sur ce projet de résolution.

我们认为,这项案文反映了一项重大努力,并且认为,主席是以适当、尊严和礼貌的方式行事的,给了各团机会,使它们得以在与各自的首都协商并在区域集团内协商之后谈论这项决议草案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有礼貌 的法语例句

用户正在搜索


奥运会金牌, 奥运会运动场, 奥扎克期, 奥长斑岩, 奥长粗面岩, 奥长花岗岩, 奥长环斑花岗岩, 奥长辉绿岩, 奥长闪长岩, 奥长石,

相似单词


有棱角的小石子, 有棱线的, 有棱有角, 有厘米、毫米刻度的分米尺, 有礼, 有礼貌, 有礼貌的, 有礼貌的孩子, 有礼貌的请求, 有礼貌的态度,
yǒu lǐ mào
courtois; urbain; poli(e); civil; correct; délicat

Ils se sont serré courtoisement la main .

他们地握手。

Des gestes courtois sont bien accueillis en public .

的举止在公众场合很受欢迎。

Deux jeunes gamines toujours avec leurs politesses exemplaires m’accostent.

二个女孩子,很地与我搭话。

Où sont les homes? demanda poliment le petit prince.

在什么地方?”小王子地问道。

Ce gentleman est très poli.

这位绅士很

Bonjour, répondit poliment le petit prince, qui se tourna mais ne vit rien.

“你好。”小王子很地回答道。他转过身来,但什么也没有看到。

Après un échange de courtoisies, la Présidente déclare la session close.

在互致的言词之后,主席宣布会议结束。

Elle prie respectueusement sa consœur de renoncer à son objection.

地请求同仁不要再坚持提出反对意见。

Moi, Marjane, future prophète, ai décidé que premièrement, tout le monde doit avoir un bon comportement.

我,麦琪,未来的先,正式宣布,第一,所有都必须

Les Chinois ont toujours eu un très bon a priori envers les Francais, et jusqu'à maintenant, ils étaient très respectueux envers les occidentaux.

中国对法国一直非常好的印象,直到在,他们对西方得很

McLarty, en costume sur mesure et toujours très poli, entra en hâte, comme quelqu'un qui aurait interrompu une question capitale pour s'occuper de nous.

“麦克拉蒂进来衣冠楚楚,很,但看其匆忙的样子,好像中断什么头等大事来跟我们周旋。

Il a été très poli et le délégué permanent aussi. Pour autant, le délégué permanent ne s'est pas rangé à son point de vue.

他和常驻代彼此都很,不过,常驻代没有接受他的意见。

La permanence téléphonique du service d'enlèvement des véhicules ne fonctionnait pas et il semblait que la police municipale ignorait poliment les contrevenants, leur permettant ainsi d'enfreindre la loi.

哥斯达黎加代还指出,热线并没有运作,市警察似乎是的无视违规者,允许他们无视法律。

Nous voulons, une fois de plus, dénoncer cette situation et demander que l'on applique d'une manière transparente, d'une manière courtoise, d'une manière claire, l'article 43 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale.

我们再次对这种情况示谴责,并且要求透明、和明确地执行大会议事规则第43条。

Les représentants de ces pays (Indonésie, Maroc, Turquie) ont parfois fait au Mouvement contre le racisme et pour l'amitié entre les peuples des remarques critiques, toujours courtoises; jamais ils n'ont contesté le droit de s'exprimer sur ces questions.

这些国家(印度尼西亚、摩洛哥、土耳其)的代有时批评反对种族主义、支持各民族友好运动,但总是;他们从未对本运动就这些问题发意见的权利提出异议。

C'est tout simplement une façon courtoise de présenter un fait accompli. Cela ne sert aucun objectif, ni ceux du Conseil de sécurité, ni ceux du pays hôte, ni ceux des fournisseurs de troupes et certainement pas ceux de l'opération.

这只是地提出一项既成事实;用处很小——对安理会,对于东道国、对军队派出国而且肯定对这一行动的国家是没有用的。

Nous estimons que le texte représente un effort majeur et que le Président a agi avec correction, dignité et respect et a donné la possibilité aux délégations, après consultation de leur capitale et leur groupe régional, de s'exprimer sur ce projet de résolution.

我们认为,这项案文反映了一项重大努力,并且认为,主席是以适当、尊严和的方式行事的,给了各代团机会,使它们得以在与各自的首都协商并在区域集团内协商之后谈论这项决议草案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有礼貌 的法语例句

用户正在搜索


, 懊恨, 懊悔, 懊悔<书>, 懊悔的<书>, 懊悔莫及, 懊悔自己的轻率, 懊恼, 懊恼得要命, 懊丧,

相似单词


有棱角的小石子, 有棱线的, 有棱有角, 有厘米、毫米刻度的分米尺, 有礼, 有礼貌, 有礼貌的, 有礼貌的孩子, 有礼貌的请求, 有礼貌的态度,
yǒu lǐ mào
courtois; urbain; poli(e); civil; correct; délicat

Ils se sont serré courtoisement la main .

礼貌地握手。

Des gestes courtois sont bien accueillis en public .

礼貌的举止在公众场合很受欢迎。

Deux jeunes gamines toujours avec leurs politesses exemplaires m’accostent.

二个女孩子,很礼貌地与我搭话。

Où sont les homes? demanda poliment le petit prince.

“人在什么地方?”小王子礼貌地问道。

Ce gentleman est très poli.

这位绅士很礼貌

Bonjour, répondit poliment le petit prince, qui se tourna mais ne vit rien.

“你好。”小王子很礼貌地回答道。转过身来,但什么也没有看到。

Après un échange de courtoisies, la Présidente déclare la session close.

在互致礼貌的言词之后,主席宣布会议结束。

Elle prie respectueusement sa consœur de renoncer à son objection.

礼貌地请求同仁不要再坚持提出反对意见。

Moi, Marjane, future prophète, ai décidé que premièrement, tout le monde doit avoir un bon comportement.

我,麦琪,未来的先,正式宣布,第一,所有人都必须礼貌

Les Chinois ont toujours eu un très bon a priori envers les Francais, et jusqu'à maintenant, ils étaient très respectueux envers les occidentaux.

中国人对法国人一直非常好的印象,直到现在,对西方人表现得很礼貌

McLarty, en costume sur mesure et toujours très poli, entra en hâte, comme quelqu'un qui aurait interrompu une question capitale pour s'occuper de nous.

“麦克拉蒂进来衣冠楚楚,很礼貌,但看其匆忙的样子,好像中断什么头等大事来跟我周旋。

Il a été très poli et le délégué permanent aussi. Pour autant, le délégué permanent ne s'est pas rangé à son point de vue.

和常驻代表彼此都很礼貌,不过,常驻代表没有接受的意见。

La permanence téléphonique du service d'enlèvement des véhicules ne fonctionnait pas et il semblait que la police municipale ignorait poliment les contrevenants, leur permettant ainsi d'enfreindre la loi.

哥斯达黎加代表还指出,热线并没有运作,似乎是礼貌的无视违规者,允许无视法律。

Nous voulons, une fois de plus, dénoncer cette situation et demander que l'on applique d'une manière transparente, d'une manière courtoise, d'une manière claire, l'article 43 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale.

再次对这种情况表示谴责,并且要求透明、礼貌和明确地执行大会议事规则第43条。

Les représentants de ces pays (Indonésie, Maroc, Turquie) ont parfois fait au Mouvement contre le racisme et pour l'amitié entre les peuples des remarques critiques, toujours courtoises; jamais ils n'ont contesté le droit de s'exprimer sur ces questions.

这些国家(印度尼西亚、摩洛哥、土耳其)的代表有时批评反对种族主义、支持各民族友好运动,但总是礼貌从未对本运动就这些问题发表意见的权利提出异议。

C'est tout simplement une façon courtoise de présenter un fait accompli. Cela ne sert aucun objectif, ni ceux du Conseil de sécurité, ni ceux du pays hôte, ni ceux des fournisseurs de troupes et certainement pas ceux de l'opération.

这只是礼貌地提出一项既成事实;用处很小——对安理会,对于东道国、对军队派出国而且肯定对这一行动的国家是没有用的。

Nous estimons que le texte représente un effort majeur et que le Président a agi avec correction, dignité et respect et a donné la possibilité aux délégations, après consultation de leur capitale et leur groupe régional, de s'exprimer sur ce projet de résolution.

认为,这项案文反映了一项重大努力,并且认为,主席是以适当、尊严和礼貌的方式行事的,给了各代表团机会,使它得以在与各自的首都协商并在区域集团内协商之后谈论这项决议草案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 有礼貌 的法语例句

用户正在搜索


八放珊瑚, 八分面体, 八分面像, 八分书, 八分体, 八分休止, 八分休止符, 八分仪, 八分音符, 八分之六拍子,

相似单词


有棱角的小石子, 有棱线的, 有棱有角, 有厘米、毫米刻度的分米尺, 有礼, 有礼貌, 有礼貌的, 有礼貌的孩子, 有礼貌的请求, 有礼貌的态度,
yǒu lǐ mào
courtois; urbain; poli(e); civil; correct; délicat

Ils se sont serré courtoisement la main .

他们礼貌地握手。

Des gestes courtois sont bien accueillis en public .

礼貌举止在公众场合很受欢迎。

Deux jeunes gamines toujours avec leurs politesses exemplaires m’accostent.

二个女孩子,很礼貌地与我搭话。

Où sont les homes? demanda poliment le petit prince.

“人在什么地方?”小王子礼貌地问道。

Ce gentleman est très poli.

这位绅士很礼貌

Bonjour, répondit poliment le petit prince, qui se tourna mais ne vit rien.

“你。”小王子很礼貌地回答道。他转过身来,但什么也没有看到。

Après un échange de courtoisies, la Présidente déclare la session close.

在互致礼貌言词之后,主席宣布会

Elle prie respectueusement sa consœur de renoncer à son objection.

礼貌地请求同仁不要再坚持提出反对意见。

Moi, Marjane, future prophète, ai décidé que premièrement, tout le monde doit avoir un bon comportement.

我,麦琪,未来,正式宣布,第一,所有人都必须礼貌

Les Chinois ont toujours eu un très bon a priori envers les Francais, et jusqu'à maintenant, ils étaient très respectueux envers les occidentaux.

中国人对法国人一直非常象,直到现在,他们对西方人表现得很礼貌

McLarty, en costume sur mesure et toujours très poli, entra en hâte, comme quelqu'un qui aurait interrompu une question capitale pour s'occuper de nous.

“麦克拉蒂进来衣冠楚楚,很礼貌,但看其匆忙样子,像中断什么头等大事来跟我们周旋。

Il a été très poli et le délégué permanent aussi. Pour autant, le délégué permanent ne s'est pas rangé à son point de vue.

他和常驻代表彼此都很礼貌,不过,常驻代表没有接受他意见。

La permanence téléphonique du service d'enlèvement des véhicules ne fonctionnait pas et il semblait que la police municipale ignorait poliment les contrevenants, leur permettant ainsi d'enfreindre la loi.

哥斯达黎加代表还指出,热线并没有运作,市警察似乎是礼貌无视违规者,允许他们无视法律。

Nous voulons, une fois de plus, dénoncer cette situation et demander que l'on applique d'une manière transparente, d'une manière courtoise, d'une manière claire, l'article 43 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale.

我们再次对这种情况表示谴责,并且要求透明、礼貌和明确地执行大会事规则第43条。

Les représentants de ces pays (Indonésie, Maroc, Turquie) ont parfois fait au Mouvement contre le racisme et pour l'amitié entre les peuples des remarques critiques, toujours courtoises; jamais ils n'ont contesté le droit de s'exprimer sur ces questions.

这些国家(度尼西亚、摩洛哥、土耳其)代表有时批评反对种族主义、支持各民族友运动,但总是礼貌;他们从未对本运动就这些问题发表意见权利提出异

C'est tout simplement une façon courtoise de présenter un fait accompli. Cela ne sert aucun objectif, ni ceux du Conseil de sécurité, ni ceux du pays hôte, ni ceux des fournisseurs de troupes et certainement pas ceux de l'opération.

这只是礼貌地提出一项既成事实;用处很小——对安理会,对于东道国、对军队派出国而且肯定对这一行动国家是没有用

Nous estimons que le texte représente un effort majeur et que le Président a agi avec correction, dignité et respect et a donné la possibilité aux délégations, après consultation de leur capitale et leur groupe régional, de s'exprimer sur ce projet de résolution.

我们认为,这项案文反映了一项重大努力,并且认为,主席是以适当、尊严和礼貌方式行事,给了各代表团机会,使它们得以在与各自首都协商并在区域集团内协商之后谈论这项决草案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有礼貌 的法语例句

用户正在搜索


八个, 八个左右, 八公山上,草木皆兵, 八股, 八卦, 八国联军, 八行书, 八行纸, 八会穴, 八级风,

相似单词


有棱角的小石子, 有棱线的, 有棱有角, 有厘米、毫米刻度的分米尺, 有礼, 有礼貌, 有礼貌的, 有礼貌的孩子, 有礼貌的请求, 有礼貌的态度,
yǒu lǐ mào
courtois; urbain; poli(e); civil; correct; délicat

Ils se sont serré courtoisement la main .

他们礼貌地握手。

Des gestes courtois sont bien accueillis en public .

礼貌的举止在公众场合很受欢迎。

Deux jeunes gamines toujours avec leurs politesses exemplaires m’accostent.

二个女孩子,很礼貌地与我搭话。

Où sont les homes? demanda poliment le petit prince.

“人在什么地方?”小王子礼貌地问道。

Ce gentleman est très poli.

这位绅士很礼貌

Bonjour, répondit poliment le petit prince, qui se tourna mais ne vit rien.

“你好。”小王子很礼貌地回答道。他转过身来,但什么也没有看

Après un échange de courtoisies, la Présidente déclare la session close.

在互致礼貌的言词之后,主席议结束。

Elle prie respectueusement sa consœur de renoncer à son objection.

礼貌地请求同仁不要再坚持提出反对意见。

Moi, Marjane, future prophète, ai décidé que premièrement, tout le monde doit avoir un bon comportement.

我,麦琪,未来的先,正式,第一,所有人都必须礼貌

Les Chinois ont toujours eu un très bon a priori envers les Francais, et jusqu'à maintenant, ils étaient très respectueux envers les occidentaux.

中国人对法国人一非常好的印现在,他们对西方人表现得很礼貌

McLarty, en costume sur mesure et toujours très poli, entra en hâte, comme quelqu'un qui aurait interrompu une question capitale pour s'occuper de nous.

“麦克拉蒂进来衣冠楚楚,很礼貌,但看其匆忙的样子,好像中断什么头等大事来跟我们周旋。

Il a été très poli et le délégué permanent aussi. Pour autant, le délégué permanent ne s'est pas rangé à son point de vue.

他和常驻代表彼此都很礼貌,不过,常驻代表没有接受他的意见。

La permanence téléphonique du service d'enlèvement des véhicules ne fonctionnait pas et il semblait que la police municipale ignorait poliment les contrevenants, leur permettant ainsi d'enfreindre la loi.

哥斯达黎加代表还指出,热线并没有运作,市警察似乎是礼貌的无视违规者,允许他们无视法律。

Nous voulons, une fois de plus, dénoncer cette situation et demander que l'on applique d'une manière transparente, d'une manière courtoise, d'une manière claire, l'article 43 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale.

我们再次对这种情况表示谴责,并且要求透明、礼貌和明确地执行大议事规则第43条。

Les représentants de ces pays (Indonésie, Maroc, Turquie) ont parfois fait au Mouvement contre le racisme et pour l'amitié entre les peuples des remarques critiques, toujours courtoises; jamais ils n'ont contesté le droit de s'exprimer sur ces questions.

这些国家(印度尼西亚、摩洛哥、土耳其)的代表有时批评反对种族主义、支持各民族友好运动,但总是礼貌;他们从未对本运动就这些问题发表意见的权利提出异议。

C'est tout simplement une façon courtoise de présenter un fait accompli. Cela ne sert aucun objectif, ni ceux du Conseil de sécurité, ni ceux du pays hôte, ni ceux des fournisseurs de troupes et certainement pas ceux de l'opération.

这只是礼貌地提出一项既成事实;用处很小——对安理,对于东道国、对军队派出国而且肯定对这一行动的国家是没有用的。

Nous estimons que le texte représente un effort majeur et que le Président a agi avec correction, dignité et respect et a donné la possibilité aux délégations, après consultation de leur capitale et leur groupe régional, de s'exprimer sur ce projet de résolution.

我们认为,这项案文反映了一项重大努力,并且认为,主席是以适当、尊严和礼貌的方式行事的,给了各代表团机,使它们得以在与各自的首都协商并在区域集团内协商之后谈论这项决议草案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有礼貌 的法语例句

用户正在搜索


八角鱼属, 八脚管座, 八节, 八节车厢, 八戒, 八进法, 八进计数制, 八进位数字, 八进制, 八进制的,

相似单词


有棱角的小石子, 有棱线的, 有棱有角, 有厘米、毫米刻度的分米尺, 有礼, 有礼貌, 有礼貌的, 有礼貌的孩子, 有礼貌的请求, 有礼貌的态度,
yǒu lǐ mào
courtois; urbain; poli(e); civil; correct; délicat

Ils se sont serré courtoisement la main .

他们地握手。

Des gestes courtois sont bien accueillis en public .

的举止在公众场合很受欢迎。

Deux jeunes gamines toujours avec leurs politesses exemplaires m’accostent.

二个女孩子,很地与我搭话。

Où sont les homes? demanda poliment le petit prince.

“人在什么地方?”小王子地问道。

Ce gentleman est très poli.

这位绅士很

Bonjour, répondit poliment le petit prince, qui se tourna mais ne vit rien.

。”小王子很地回答道。他转过身来,但什么也没有看到。

Après un échange de courtoisies, la Présidente déclare la session close.

在互致的言词之后,主席宣布会议结束。

Elle prie respectueusement sa consœur de renoncer à son objection.

地请求同仁不要再坚持提出反对意见。

Moi, Marjane, future prophète, ai décidé que premièrement, tout le monde doit avoir un bon comportement.

我,麦琪,未来的先,正式宣布,第一,所有人都必须

Les Chinois ont toujours eu un très bon a priori envers les Francais, et jusqu'à maintenant, ils étaient très respectueux envers les occidentaux.

国人对法国人一直非常的印象,直到现在,他们对西方人表现得很

McLarty, en costume sur mesure et toujours très poli, entra en hâte, comme quelqu'un qui aurait interrompu une question capitale pour s'occuper de nous.

“麦克拉蒂进来衣冠楚楚,很,但看其匆忙的样子,断什么头等大事来跟我们周旋。

Il a été très poli et le délégué permanent aussi. Pour autant, le délégué permanent ne s'est pas rangé à son point de vue.

他和常驻代表彼此都很,不过,常驻代表没有接受他的意见。

La permanence téléphonique du service d'enlèvement des véhicules ne fonctionnait pas et il semblait que la police municipale ignorait poliment les contrevenants, leur permettant ainsi d'enfreindre la loi.

哥斯达黎加代表还指出,热线并没有运作,市警察似乎是的无视违规者,允许他们无视法律。

Nous voulons, une fois de plus, dénoncer cette situation et demander que l'on applique d'une manière transparente, d'une manière courtoise, d'une manière claire, l'article 43 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale.

我们再次对这种情况表示谴责,并且要求透明、和明确地执行大会议事规则第43条。

Les représentants de ces pays (Indonésie, Maroc, Turquie) ont parfois fait au Mouvement contre le racisme et pour l'amitié entre les peuples des remarques critiques, toujours courtoises; jamais ils n'ont contesté le droit de s'exprimer sur ces questions.

这些国家(印度尼西亚、摩洛哥、土耳其)的代表有时批评反对种族主义、支持各民族友运动,但总是;他们从未对本运动就这些问题发表意见的权利提出异议。

C'est tout simplement une façon courtoise de présenter un fait accompli. Cela ne sert aucun objectif, ni ceux du Conseil de sécurité, ni ceux du pays hôte, ni ceux des fournisseurs de troupes et certainement pas ceux de l'opération.

这只是地提出一项既成事实;用处很小——对安理会,对于东道国、对军队派出国而且肯定对这一行动的国家是没有用的。

Nous estimons que le texte représente un effort majeur et que le Président a agi avec correction, dignité et respect et a donné la possibilité aux délégations, après consultation de leur capitale et leur groupe régional, de s'exprimer sur ce projet de résolution.

我们认为,这项案文反映了一项重大努力,并且认为,主席是以适当、尊严和的方式行事的,给了各代表团机会,使它们得以在与各自的首都协商并在区域集团内协商之后谈论这项决议草案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有礼貌 的法语例句

用户正在搜索


八氯莰烯, 八面的, 八面沸石, 八面结晶体, 八面玲珑, 八面硼砂, 八面石, 八面体, 八面体群, 八面体铁陨石,

相似单词


有棱角的小石子, 有棱线的, 有棱有角, 有厘米、毫米刻度的分米尺, 有礼, 有礼貌, 有礼貌的, 有礼貌的孩子, 有礼貌的请求, 有礼貌的态度,
yǒu lǐ mào
courtois; urbain; poli(e); civil; correct; délicat

Ils se sont serré courtoisement la main .

他们礼貌地握手。

Des gestes courtois sont bien accueillis en public .

礼貌的举止在公众场合很受欢迎。

Deux jeunes gamines toujours avec leurs politesses exemplaires m’accostent.

二个女孩子,很礼貌地与我搭话。

Où sont les homes? demanda poliment le petit prince.

在什么地方?”小王子礼貌地问道。

Ce gentleman est très poli.

这位绅士很礼貌

Bonjour, répondit poliment le petit prince, qui se tourna mais ne vit rien.

“你好。”小王子很礼貌地回答道。他转过身来,但什么也没有看到。

Après un échange de courtoisies, la Présidente déclare la session close.

在互致礼貌的言词之后,主席宣布会议结束。

Elle prie respectueusement sa consœur de renoncer à son objection.

礼貌地请求同仁不要再坚持提出反

Moi, Marjane, future prophète, ai décidé que premièrement, tout le monde doit avoir un bon comportement.

我,麦琪,未来的先,正式宣布,第一,所有必须礼貌

Les Chinois ont toujours eu un très bon a priori envers les Francais, et jusqu'à maintenant, ils étaient très respectueux envers les occidentaux.

中国法国一直非常好的印象,直到现在,他们西方表现得很礼貌

McLarty, en costume sur mesure et toujours très poli, entra en hâte, comme quelqu'un qui aurait interrompu une question capitale pour s'occuper de nous.

“麦克拉蒂进来衣冠楚楚,很礼貌,但看其匆忙的样子,好像中断什么头等大事来跟我们周旋。

Il a été très poli et le délégué permanent aussi. Pour autant, le délégué permanent ne s'est pas rangé à son point de vue.

他和常驻代表彼此礼貌,不过,常驻代表没有接受他的

La permanence téléphonique du service d'enlèvement des véhicules ne fonctionnait pas et il semblait que la police municipale ignorait poliment les contrevenants, leur permettant ainsi d'enfreindre la loi.

哥斯达黎加代表还指出,热线并没有运作,市警察似乎是礼貌的无视违规者,允许他们无视法律。

Nous voulons, une fois de plus, dénoncer cette situation et demander que l'on applique d'une manière transparente, d'une manière courtoise, d'une manière claire, l'article 43 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale.

我们再次这种情况表示谴责,并且要求透明、礼貌和明确地执行大会议事规则第43条。

Les représentants de ces pays (Indonésie, Maroc, Turquie) ont parfois fait au Mouvement contre le racisme et pour l'amitié entre les peuples des remarques critiques, toujours courtoises; jamais ils n'ont contesté le droit de s'exprimer sur ces questions.

这些国家(印度尼西亚、摩洛哥、土耳其)的代表有时批评反种族主义、支持各民族友好运动,但总是礼貌;他们从未本运动就这些问题发表的权利提出异议。

C'est tout simplement une façon courtoise de présenter un fait accompli. Cela ne sert aucun objectif, ni ceux du Conseil de sécurité, ni ceux du pays hôte, ni ceux des fournisseurs de troupes et certainement pas ceux de l'opération.

这只是礼貌地提出一项既成事实;用处很小——安理会,于东道国、军队派出国而且肯定这一行动的国家是没有用的。

Nous estimons que le texte représente un effort majeur et que le Président a agi avec correction, dignité et respect et a donné la possibilité aux délégations, après consultation de leur capitale et leur groupe régional, de s'exprimer sur ce projet de résolution.

我们认为,这项案文反映了一项重大努力,并且认为,主席是以适当、尊严和礼貌的方式行事的,给了各代表团机会,使它们得以在与各自的首协商并在区域集团内协商之后谈论这项决议草案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有礼貌 的法语例句

用户正在搜索


八碳化物, 八羰合二钴, 八天, 八下里, 八仙, 八仙过海,各显神通, 八仙花, 八仙长寿丸, 八仙桌, 八小时的工作日,

相似单词


有棱角的小石子, 有棱线的, 有棱有角, 有厘米、毫米刻度的分米尺, 有礼, 有礼貌, 有礼貌的, 有礼貌的孩子, 有礼貌的请求, 有礼貌的态度,
yǒu lǐ mào
courtois; urbain; poli(e); civil; correct; délicat

Ils se sont serré courtoisement la main .

他们地握手。

Des gestes courtois sont bien accueillis en public .

的举止在公众场合很受欢迎。

Deux jeunes gamines toujours avec leurs politesses exemplaires m’accostent.

二个女孩子,很地与我搭话。

Où sont les homes? demanda poliment le petit prince.

“人在什么地方?”小王子地问道。

Ce gentleman est très poli.

这位绅士很

Bonjour, répondit poliment le petit prince, qui se tourna mais ne vit rien.

“你好。”小王子很地回答道。他转过身来,但什么也没有看到。

Après un échange de courtoisies, la Présidente déclare la session close.

在互致的言词之后,主席宣布会议结束。

Elle prie respectueusement sa consœur de renoncer à son objection.

地请求同仁不要再坚持提出反对意见。

Moi, Marjane, future prophète, ai décidé que premièrement, tout le monde doit avoir un bon comportement.

我,麦琪,未来的先,正式宣布,第一,所有人都必须

Les Chinois ont toujours eu un très bon a priori envers les Francais, et jusqu'à maintenant, ils étaient très respectueux envers les occidentaux.

中国人对法国人一直非常好的印象,直到现在,他们对西方人表现得很

McLarty, en costume sur mesure et toujours très poli, entra en hâte, comme quelqu'un qui aurait interrompu une question capitale pour s'occuper de nous.

“麦克拉蒂进来衣冠楚楚,很,但看其匆忙的样子,好像中断什么头等大事来跟我们周旋。

Il a été très poli et le délégué permanent aussi. Pour autant, le délégué permanent ne s'est pas rangé à son point de vue.

他和常驻代表彼此都很,不过,常驻代表没有接受他的意见。

La permanence téléphonique du service d'enlèvement des véhicules ne fonctionnait pas et il semblait que la police municipale ignorait poliment les contrevenants, leur permettant ainsi d'enfreindre la loi.

哥斯达黎加代表还指出,热线并没有,市警察似乎是的无视违规者,允许他们无视法律。

Nous voulons, une fois de plus, dénoncer cette situation et demander que l'on applique d'une manière transparente, d'une manière courtoise, d'une manière claire, l'article 43 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale.

我们再次对这种情况表示谴责,并且要求透明、和明确地执行大会议事规则第43条。

Les représentants de ces pays (Indonésie, Maroc, Turquie) ont parfois fait au Mouvement contre le racisme et pour l'amitié entre les peuples des remarques critiques, toujours courtoises; jamais ils n'ont contesté le droit de s'exprimer sur ces questions.

这些国家(印度尼西亚、摩洛哥、土耳其)的代表有时批评反对种族主义、支持各民族友好动,但总是;他们从未对本动就这些问题发表意见的权利提出异议。

C'est tout simplement une façon courtoise de présenter un fait accompli. Cela ne sert aucun objectif, ni ceux du Conseil de sécurité, ni ceux du pays hôte, ni ceux des fournisseurs de troupes et certainement pas ceux de l'opération.

这只是地提出一项既成事实;用处很小——对安理会,对于东道国、对军队派出国而且肯定对这一行动的国家是没有用的。

Nous estimons que le texte représente un effort majeur et que le Président a agi avec correction, dignité et respect et a donné la possibilité aux délégations, après consultation de leur capitale et leur groupe régional, de s'exprimer sur ce projet de résolution.

我们认为,这项案文反映了一项重大努力,并且认为,主席是以适当、尊严和的方式行事的,给了各代表团机会,使它们得以在与各自的首都协商并在区域集团内协商之后谈论这项决议草案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有礼貌 的法语例句

用户正在搜索


八元数, 八月, 八月份度假者, 八月节, 八折, 八珍, 八珍汤, 八阵图, 八正散, 八字,

相似单词


有棱角的小石子, 有棱线的, 有棱有角, 有厘米、毫米刻度的分米尺, 有礼, 有礼貌, 有礼貌的, 有礼貌的孩子, 有礼貌的请求, 有礼貌的态度,
yǒu lǐ mào
courtois; urbain; poli(e); civil; correct; délicat

Ils se sont serré courtoisement la main .

他们地握手。

Des gestes courtois sont bien accueillis en public .

的举止公众场合受欢迎。

Deux jeunes gamines toujours avec leurs politesses exemplaires m’accostent.

二个女孩子,地与我搭话。

Où sont les homes? demanda poliment le petit prince.

“人什么地方?”小王子地问道。

Ce gentleman est très poli.

这位绅士

Bonjour, répondit poliment le petit prince, qui se tourna mais ne vit rien.

“你好。”小王子地回答道。他转过身来,但什么也没有看

Après un échange de courtoisies, la Présidente déclare la session close.

的言词之后,主席宣布会议结束。

Elle prie respectueusement sa consœur de renoncer à son objection.

地请求同仁不要再坚持提出反对意见。

Moi, Marjane, future prophète, ai décidé que premièrement, tout le monde doit avoir un bon comportement.

我,麦琪,未来的先,正式宣布,第一,所有人都必须

Les Chinois ont toujours eu un très bon a priori envers les Francais, et jusqu'à maintenant, ils étaient très respectueux envers les occidentaux.

中国人对法国人一直非常好的印象,直,他们对西方人表现得

McLarty, en costume sur mesure et toujours très poli, entra en hâte, comme quelqu'un qui aurait interrompu une question capitale pour s'occuper de nous.

“麦克拉蒂进来衣冠楚楚,,但看其匆忙的样子,好像中断什么头等大事来跟我们周旋。

Il a été très poli et le délégué permanent aussi. Pour autant, le délégué permanent ne s'est pas rangé à son point de vue.

他和常驻代表彼此都,不过,常驻代表没有接受他的意见。

La permanence téléphonique du service d'enlèvement des véhicules ne fonctionnait pas et il semblait que la police municipale ignorait poliment les contrevenants, leur permettant ainsi d'enfreindre la loi.

哥斯达黎加代表还指出,热线并没有运作,市警察似乎是的无视违规者,允许他们无视法律。

Nous voulons, une fois de plus, dénoncer cette situation et demander que l'on applique d'une manière transparente, d'une manière courtoise, d'une manière claire, l'article 43 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale.

我们再次对这种情况表示谴责,并且要求透明、和明确地执行大会议事规则第43条。

Les représentants de ces pays (Indonésie, Maroc, Turquie) ont parfois fait au Mouvement contre le racisme et pour l'amitié entre les peuples des remarques critiques, toujours courtoises; jamais ils n'ont contesté le droit de s'exprimer sur ces questions.

这些国家(印度尼西亚、摩洛哥、土耳其)的代表有时批评反对种族主义、支持各民族友好运动,但总是;他们从未对本运动就这些问题发表意见的权利提出异议。

C'est tout simplement une façon courtoise de présenter un fait accompli. Cela ne sert aucun objectif, ni ceux du Conseil de sécurité, ni ceux du pays hôte, ni ceux des fournisseurs de troupes et certainement pas ceux de l'opération.

这只是地提出一项既成事实;用处小——对安理会,对于东道国、对军队派出国而且肯定对这一行动的国家是没有用的。

Nous estimons que le texte représente un effort majeur et que le Président a agi avec correction, dignité et respect et a donné la possibilité aux délégations, après consultation de leur capitale et leur groupe régional, de s'exprimer sur ce projet de résolution.

我们认为,这项案文反映了一项重大努力,并且认为,主席是以适当、尊严和的方式行事的,给了各代表团机会,使它们得以与各自的首都协商并区域集团内协商之后谈论这项决议草案。

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有礼貌 的法语例句

用户正在搜索


巴(压强单位), 巴巴, 巴巴多斯, 巴巴多斯岛(巴巴多斯), 巴巴多斯沥青, 巴巴儿地, 巴巴结结, 巴北妥, 巴贝科, 巴倍虫病,

相似单词


有棱角的小石子, 有棱线的, 有棱有角, 有厘米、毫米刻度的分米尺, 有礼, 有礼貌, 有礼貌的, 有礼貌的孩子, 有礼貌的请求, 有礼貌的态度,