法语助手
  • 关闭

有特点的

添加到生词本

caractéristique

Deux volets caractérisent ce Pacte.

该《公约》具有两个部分。

Un troisième cas tout à fait particulier est celui du Soudan.

第三个自身例子苏丹。

Les forêts modèles répondent à des critères particuliers.

示范森具体

Toute société a ses spécificités et ses conditions particulières.

每一社会都情况。

Chaque cas possède des caractéristiques propres.

每一个问题自己

Toutefois, pour réaliser cet objectif, l'instrument en question devrait avoir certaines caractéristiques.

,达到这个目标文书需要若干鲜明

Bien que chaque situation d'après conflit soit unique, de telles modalités générales présenteraient un intérêt.

虽然每个冲突后国家情况都各自,这样标准方式仍然会优势。

Qui plus est, chaque région présente des caractéristiques dont il faut tenir compte.

实际上,世界各个区域都自身,每个无核区都必须适合这些

Chacun présente des caractéristiques particulières que déterminent son cadre de fonctionnement et ses participants.

视所在环境和参与各方面而定,不同科学园区不同

Chaque conflit est unique en son genre; chaque conflit a ses propres caractéristiques et particularités.

每个冲突都自己殊性。

Nous sommes également conscients que nos problèmes concernant la sécurité ont leurs propres particularités.

我们还认识到,我们在安全方面问题本身

Les deux sites se partagent le même serveur mais ils sont présentés et organisés différemment.

提高妇女地位司网站目录与妇女观察网站使用目录相同,但它们和导航结构。

Notre héritage, notre culture, nos croyances et notre histoire sont profondément européens.

我们遗产、我们文化、我们信仰以及我们历史深刻欧洲

Nombreuses sont également les spécialistes et les employées de bureau, qui représentent 13,0 % et 11,5 % respectivement.

同样,教师和公司职员也非常女性职业,分别占据了13.0%和11.5%比例。

Les sociétés transnationales avaient des spécificités.

跨国公司本身

Les participants ont souligné aussi qu'il fallait, dans la mobilisation des ressources financières, appliquer des idées lancées localement.

与会者还强调,在调动财政资源方面,需要本地做法。

Chaque organisme a sa propre personnalité et tient beaucoup à obtenir les services médicaux qui lui conviennent.

每个机构自己,都极重视取得适当医疗服务。

Ces cinq territoires ont en commun un certain nombre de caractéristiques et, en particulier, de difficultés.

这5个领土若干共同共同问题。

Le caractère nouveau des défis actuels exige de nouveaux modes de pensée et une approche novatrice.

当前挑战要求思维方式和创造性办法。

Malgré certaines similitudes, chaque crise - comme beaucoup l'ont noté ici - a ses propres caractéristiques.

每一场危机虽然存在某些相似之处,但正如许多发言者在此指出,每一场危机都自身

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有特点的 的法语例句

用户正在搜索


composer, composeuse, Composita, composite, compositeur, composition, compositrice, compost, compostable, compostage,

相似单词


有苔舌, 有探照灯汽车, 有膛线的炮, 有桃金娘科植物叶子的, 有套筒异杆克氏针手钻, 有特点的, 有特权的(人), 有特色的, 有特殊的爱好, 有特征的,
caractéristique

Deux volets caractérisent ce Pacte.

该《公约》具有两个特点部分。

Un troisième cas tout à fait particulier est celui du Soudan.

第三个特点例子是

Les forêts modèles répondent à des critères particuliers.

范森林具体特点

Toute société a ses spécificités et ses conditions particulières.

每一社会都特点和特有情况。

Chaque cas possède des caractéristiques propres.

每一个问题特点

Toutefois, pour réaliser cet objectif, l'instrument en question devrait avoir certaines caractéristiques.

但是,达到这个目标文书需要若干鲜明特点

Bien que chaque situation d'après conflit soit unique, de telles modalités générales présenteraient un intérêt.

虽然每个冲突后国家情况都特点,这样标准方式仍然会优势。

Qui plus est, chaque région présente des caractéristiques dont il faut tenir compte.

实际上,世界各个区域都特点,每个无核区都必须适合这些特点

Chacun présente des caractéristiques particulières que déterminent son cadre de fonctionnement et ses participants.

视所在环境和参与各方面而定,不同科学园区不同特点

Chaque conflit est unique en son genre; chaque conflit a ses propres caractéristiques et particularités.

每个冲突都是独特特点和特殊性。

Nous sommes également conscients que nos problèmes concernant la sécurité ont leurs propres particularités.

我们还认识到,我们在安全方面问题本身特点

Les deux sites se partagent le même serveur mais ils sont présentés et organisés différemment.

提高妇女地位司网站目录与妇女观察网站使用目录相同,但它们特点和导航结构。

Notre héritage, notre culture, nos croyances et notre histoire sont profondément européens.

我们遗产、我们文化、我们信仰以及我们历史深刻欧洲特点

Nombreuses sont également les spécialistes et les employées de bureau, qui représentent 13,0 % et 11,5 % respectivement.

同样,教师和公司职员也是非常女性特点职业,分别占据了13.0%和11.5%比例。

Les sociétés transnationales avaient des spécificités.

跨国公司本身特点

Les participants ont souligné aussi qu'il fallait, dans la mobilisation des ressources financières, appliquer des idées lancées localement.

与会者还强调,在调动财政资源方面,需要本地特点做法。

Chaque organisme a sa propre personnalité et tient beaucoup à obtenir les services médicaux qui lui conviennent.

每个机构特点,都极重视取得适当医疗服务。

Ces cinq territoires ont en commun un certain nombre de caractéristiques et, en particulier, de difficultés.

这5个领土若干共同特点,特别是共同问题。

Le caractère nouveau des défis actuels exige de nouveaux modes de pensée et une approche novatrice.

当前挑战特点要求思维方式和创造性办法。

Malgré certaines similitudes, chaque crise - comme beaucoup l'ont noté ici - a ses propres caractéristiques.

每一场危机虽然存在某些相似之处,但正如许多发言者在此指出,每一场危机都特点

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有特点的 的法语例句

用户正在搜索


compréhension, compréhensive, compréignacite, comprenant, comprendre, comprenette, compresse, compresse avec médicaments chauds, compresse chaude, compresser,

相似单词


有苔舌, 有探照灯汽车, 有膛线的炮, 有桃金娘科植物叶子的, 有套筒异杆克氏针手钻, 有特点的, 有特权的(人), 有特色的, 有特殊的爱好, 有特征的,
caractéristique

Deux volets caractérisent ce Pacte.

该《公约》具有两个部分。

Un troisième cas tout à fait particulier est celui du Soudan.

第三个例子是苏丹。

Les forêts modèles répondent à des critères particuliers.

示范森林其具体

Toute société a ses spécificités et ses conditions particulières.

每一社会都情况。

Chaque cas possède des caractéristiques propres.

每一个问题

Toutefois, pour réaliser cet objectif, l'instrument en question devrait avoir certaines caractéristiques.

但是,达到这个目标文书需要若干鲜明

Bien que chaque situation d'après conflit soit unique, de telles modalités générales présenteraient un intérêt.

每个冲突后国家情况都,这样标准方优势。

Qui plus est, chaque région présente des caractéristiques dont il faut tenir compte.

实际上,世界各个区域都,每个无核区都必须适合这些

Chacun présente des caractéristiques particulières que déterminent son cadre de fonctionnement et ses participants.

视所在环境和参与各方面而定,不同科学园区不同

Chaque conflit est unique en son genre; chaque conflit a ses propres caractéristiques et particularités.

每个冲突都是独殊性。

Nous sommes également conscients que nos problèmes concernant la sécurité ont leurs propres particularités.

我们还认识到,我们在安全方面问题其本身

Les deux sites se partagent le même serveur mais ils sont présentés et organisés différemment.

提高妇女地位司网站目录与妇女观察网站使用目录相同,但它们和导航结构。

Notre héritage, notre culture, nos croyances et notre histoire sont profondément européens.

我们遗产、我们文化、我们信仰以及我们历史深刻欧洲

Nombreuses sont également les spécialistes et les employées de bureau, qui représentent 13,0 % et 11,5 % respectivement.

同样,教师和公司职员也是非常女性职业,分别占据了13.0%和11.5%比例。

Les sociétés transnationales avaient des spécificités.

跨国公司其本身

Les participants ont souligné aussi qu'il fallait, dans la mobilisation des ressources financières, appliquer des idées lancées localement.

与会者还强调,在调动财政资源方面,需要本地做法。

Chaque organisme a sa propre personnalité et tient beaucoup à obtenir les services médicaux qui lui conviennent.

每个机构,都极其重视取得适当医疗服务。

Ces cinq territoires ont en commun un certain nombre de caractéristiques et, en particulier, de difficultés.

这5个领土若干共同别是共同问题。

Le caractère nouveau des défis actuels exige de nouveaux modes de pensée et une approche novatrice.

当前挑战要求思维方和创造性办法。

Malgré certaines similitudes, chaque crise - comme beaucoup l'ont noté ici - a ses propres caractéristiques.

每一场危机虽存在某些相似之处,但正如许多发言者在此指出,每一场危机都

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有特点的 的法语例句

用户正在搜索


comprimée, comprimer, compris, compromettant, compromettre, compromis, compromission, compromissoire, comproportion, Compsognathus,

相似单词


有苔舌, 有探照灯汽车, 有膛线的炮, 有桃金娘科植物叶子的, 有套筒异杆克氏针手钻, 有特点的, 有特权的(人), 有特色的, 有特殊的爱好, 有特征的,
caractéristique

Deux volets caractérisent ce Pacte.

该《公约》具有两个特点部分。

Un troisième cas tout à fait particulier est celui du Soudan.

第三个特点例子

Les forêts modèles répondent à des critères particuliers.

示范森林其具体特点

Toute société a ses spécificités et ses conditions particulières.

每一社会都特点和特有情况。

Chaque cas possède des caractéristiques propres.

每一个问题特点

Toutefois, pour réaliser cet objectif, l'instrument en question devrait avoir certaines caractéristiques.

,达到这个目标文书需要若干鲜明特点

Bien que chaque situation d'après conflit soit unique, de telles modalités générales présenteraient un intérêt.

虽然每个冲突后国家情况都特点,这样标准方式仍然会优势。

Qui plus est, chaque région présente des caractéristiques dont il faut tenir compte.

实际上,世界各个区域都特点,每个无核区都必须适合这些特点

Chacun présente des caractéristiques particulières que déterminent son cadre de fonctionnement et ses participants.

视所在环境和参与各方面而定,不同科学园区不同特点

Chaque conflit est unique en son genre; chaque conflit a ses propres caractéristiques et particularités.

每个冲突都独特特点和特殊性。

Nous sommes également conscients que nos problèmes concernant la sécurité ont leurs propres particularités.

我们还认识到,我们在安全方面问题其本身特点

Les deux sites se partagent le même serveur mais ils sont présentés et organisés différemment.

提高妇女地位司网站目录与妇女观察网站使用目录相同,但它们特点和导航结构。

Notre héritage, notre culture, nos croyances et notre histoire sont profondément européens.

我们遗产、我们文化、我们信仰以及我们历史深刻欧洲特点

Nombreuses sont également les spécialistes et les employées de bureau, qui représentent 13,0 % et 11,5 % respectivement.

同样,教师和公司职员也非常女性特点职业,分别占据了13.0%和11.5%比例。

Les sociétés transnationales avaient des spécificités.

跨国公司其本身特点

Les participants ont souligné aussi qu'il fallait, dans la mobilisation des ressources financières, appliquer des idées lancées localement.

与会者还强调,在调动财政资源方面,需要本地特点做法。

Chaque organisme a sa propre personnalité et tient beaucoup à obtenir les services médicaux qui lui conviennent.

每个机构特点,都极其重视取得适当医疗服务。

Ces cinq territoires ont en commun un certain nombre de caractéristiques et, en particulier, de difficultés.

这5个领土若干共同特点,特别共同问题。

Le caractère nouveau des défis actuels exige de nouveaux modes de pensée et une approche novatrice.

当前挑战特点要求思维方式和创造性办法。

Malgré certaines similitudes, chaque crise - comme beaucoup l'ont noté ici - a ses propres caractéristiques.

每一场危机虽然存在某些相似之处,但正如许多发言者在此指出,每一场危机都特点

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有特点的 的法语例句

用户正在搜索


compte, compté, compte chèques, compte de résultat, compte rendu, compte-chèque, compte-chèques, compte-courant, compte-fils, compte-gouttes,

相似单词


有苔舌, 有探照灯汽车, 有膛线的炮, 有桃金娘科植物叶子的, 有套筒异杆克氏针手钻, 有特点的, 有特权的(人), 有特色的, 有特殊的爱好, 有特征的,
caractéristique

Deux volets caractérisent ce Pacte.

该《公约》具有两个特点部分。

Un troisième cas tout à fait particulier est celui du Soudan.

第三个特点例子是苏丹。

Les forêts modèles répondent à des critères particuliers.

示范森林具体特点

Toute société a ses spécificités et ses conditions particulières.

每一社会都特点和特有情况。

Chaque cas possède des caractéristiques propres.

每一个问题特点

Toutefois, pour réaliser cet objectif, l'instrument en question devrait avoir certaines caractéristiques.

但是,达到这个目标文书需要若干鲜明特点

Bien que chaque situation d'après conflit soit unique, de telles modalités générales présenteraient un intérêt.

虽然每个冲突后国家情况都特点,这样标准方式仍然会优势。

Qui plus est, chaque région présente des caractéristiques dont il faut tenir compte.

实际上,世界各个区域都特点,每个无核区都必须适合这些特点

Chacun présente des caractéristiques particulières que déterminent son cadre de fonctionnement et ses participants.

视所在环境和参与各方面而定,不同科学园区不同特点

Chaque conflit est unique en son genre; chaque conflit a ses propres caractéristiques et particularités.

每个冲突都是独特特点和特殊

Nous sommes également conscients que nos problèmes concernant la sécurité ont leurs propres particularités.

还认识到,在安全方面问题特点

Les deux sites se partagent le même serveur mais ils sont présentés et organisés différemment.

提高妇女地位司网站目录与妇女观察网站使用目录相同,但它特点和导航结构。

Notre héritage, notre culture, nos croyances et notre histoire sont profondément européens.

遗产、文化、信仰以及历史深刻欧洲特点

Nombreuses sont également les spécialistes et les employées de bureau, qui représentent 13,0 % et 11,5 % respectivement.

同样,教师和公司职员也是非常特点职业,分别占据了13.0%和11.5%比例。

Les sociétés transnationales avaient des spécificités.

跨国公司特点

Les participants ont souligné aussi qu'il fallait, dans la mobilisation des ressources financières, appliquer des idées lancées localement.

与会者还强调,在调动财政资源方面,需要本地特点做法。

Chaque organisme a sa propre personnalité et tient beaucoup à obtenir les services médicaux qui lui conviennent.

每个机构特点,都极重视取得适当医疗服务。

Ces cinq territoires ont en commun un certain nombre de caractéristiques et, en particulier, de difficultés.

这5个领土若干共同特点,特别是共同问题。

Le caractère nouveau des défis actuels exige de nouveaux modes de pensée et une approche novatrice.

当前挑战特点要求思维方式和创造办法。

Malgré certaines similitudes, chaque crise - comme beaucoup l'ont noté ici - a ses propres caractéristiques.

每一场危机虽然存在某些相似之处,但正如许多发言者在此指出,每一场危机都特点

声明:以上例句、词分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 有特点的 的法语例句

用户正在搜索


comptoir, comptonie, compulser, compulsif, compulsion, compulsionnel, compulsionnelle, comput, computabilité, computable,

相似单词


有苔舌, 有探照灯汽车, 有膛线的炮, 有桃金娘科植物叶子的, 有套筒异杆克氏针手钻, 有特点的, 有特权的(人), 有特色的, 有特殊的爱好, 有特征的,
caractéristique

Deux volets caractérisent ce Pacte.

该《公约》具有两个特点部分。

Un troisième cas tout à fait particulier est celui du Soudan.

第三个其自身特点例子是苏丹。

Les forêts modèles répondent à des critères particuliers.

示范森林其具体特点

Toute société a ses spécificités et ses conditions particulières.

每一社特点和特有情况。

Chaque cas possède des caractéristiques propres.

每一个问题自己特点

Toutefois, pour réaliser cet objectif, l'instrument en question devrait avoir certaines caractéristiques.

但是,达到这个目标文书需要若干鲜明特点

Bien que chaque situation d'après conflit soit unique, de telles modalités générales présenteraient un intérêt.

虽然每个冲突后国家情况特点,这样标准方式仍然势。

Qui plus est, chaque région présente des caractéristiques dont il faut tenir compte.

实际上,世界个区域自身特点,每个无核区必须适合这些特点

Chacun présente des caractéristiques particulières que déterminent son cadre de fonctionnement et ses participants.

视所在环境和参与方面而定,不同科学园区不同特点

Chaque conflit est unique en son genre; chaque conflit a ses propres caractéristiques et particularités.

每个冲突是独特其自己特点和特殊性。

Nous sommes également conscients que nos problèmes concernant la sécurité ont leurs propres particularités.

我们还认识到,我们在安全方面问题其本身特点

Les deux sites se partagent le même serveur mais ils sont présentés et organisés différemment.

提高妇女地位司网站目录与妇女观察网站使用目录相同,但它们独自特点和导航结构。

Notre héritage, notre culture, nos croyances et notre histoire sont profondément européens.

我们遗产、我们文化、我们信仰以及我们历史深刻欧洲特点

Nombreuses sont également les spécialistes et les employées de bureau, qui représentent 13,0 % et 11,5 % respectivement.

同样,教师和公司职员也是非常女性特点职业,分别占据了13.0%和11.5%比例。

Les sociétés transnationales avaient des spécificités.

跨国公司其本身特点

Les participants ont souligné aussi qu'il fallait, dans la mobilisation des ressources financières, appliquer des idées lancées localement.

者还强调,在调动财政资源方面,需要本地特点做法。

Chaque organisme a sa propre personnalité et tient beaucoup à obtenir les services médicaux qui lui conviennent.

每个机构自己特点极其重视取得适当医疗服务。

Ces cinq territoires ont en commun un certain nombre de caractéristiques et, en particulier, de difficultés.

这5个领土若干共同特点,特别是共同问题。

Le caractère nouveau des défis actuels exige de nouveaux modes de pensée et une approche novatrice.

当前挑战特点要求思维方式和创造性办法。

Malgré certaines similitudes, chaque crise - comme beaucoup l'ont noté ici - a ses propres caractéristiques.

每一场危机虽然存在某些相似之处,但正如许多发言者在此指出,每一场危机自身特点

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有特点的 的法语例句

用户正在搜索


comuccite, con, conakry, conarachine, conard, conasse, conatif, conation, conative, concanavaline,

相似单词


有苔舌, 有探照灯汽车, 有膛线的炮, 有桃金娘科植物叶子的, 有套筒异杆克氏针手钻, 有特点的, 有特权的(人), 有特色的, 有特殊的爱好, 有特征的,
caractéristique

Deux volets caractérisent ce Pacte.

该《公约》有两个特点部分。

Un troisième cas tout à fait particulier est celui du Soudan.

第三个其自身特点例子是苏丹。

Les forêts modèles répondent à des critères particuliers.

示范森林特点

Toute société a ses spécificités et ses conditions particulières.

每一社会特点和特有情况。

Chaque cas possède des caractéristiques propres.

每一个问题自己特点

Toutefois, pour réaliser cet objectif, l'instrument en question devrait avoir certaines caractéristiques.

但是,达到这个目标文书需要若干鲜明特点

Bien que chaque situation d'après conflit soit unique, de telles modalités générales présenteraient un intérêt.

虽然每个后国家情况各自特点,这样标准方式仍然会优势。

Qui plus est, chaque région présente des caractéristiques dont il faut tenir compte.

实际上,世界各个区域自身特点,每个无核区必须适合这些特点

Chacun présente des caractéristiques particulières que déterminent son cadre de fonctionnement et ses participants.

视所在环境和参与各方面而定,不同科学园区不同特点

Chaque conflit est unique en son genre; chaque conflit a ses propres caractéristiques et particularités.

每个是独特其自己特点和特殊性。

Nous sommes également conscients que nos problèmes concernant la sécurité ont leurs propres particularités.

我们还认识到,我们在安全方面问题其本身特点

Les deux sites se partagent le même serveur mais ils sont présentés et organisés différemment.

提高妇女地位司网站目录与妇女观察网站使用目录相同,但它们独自特点和导航结构。

Notre héritage, notre culture, nos croyances et notre histoire sont profondément européens.

我们遗产、我们文化、我们信仰以及我们历史深刻欧洲特点

Nombreuses sont également les spécialistes et les employées de bureau, qui représentent 13,0 % et 11,5 % respectivement.

同样,教师和公司职员也是非常女性特点职业,分别占据了13.0%和11.5%比例。

Les sociétés transnationales avaient des spécificités.

跨国公司其本身特点

Les participants ont souligné aussi qu'il fallait, dans la mobilisation des ressources financières, appliquer des idées lancées localement.

与会者还强调,在调动财政资源方面,需要本地特点做法。

Chaque organisme a sa propre personnalité et tient beaucoup à obtenir les services médicaux qui lui conviennent.

每个机构自己特点极其重视取得适当医疗服务。

Ces cinq territoires ont en commun un certain nombre de caractéristiques et, en particulier, de difficultés.

这5个领土若干共同特点,特别是共同问题。

Le caractère nouveau des défis actuels exige de nouveaux modes de pensée et une approche novatrice.

当前挑战特点要求思维方式和创造性办法。

Malgré certaines similitudes, chaque crise - comme beaucoup l'ont noté ici - a ses propres caractéristiques.

每一场危机虽然存在某些相似之处,但正如许多发言者在此指出,每一场危机自身特点

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有特点的 的法语例句

用户正在搜索


concavo, concédant, concéder, concélébration, concélébrer, concentrat, concentrateur, concentration, concentration de l'esprit, concentrationnaire,

相似单词


有苔舌, 有探照灯汽车, 有膛线的炮, 有桃金娘科植物叶子的, 有套筒异杆克氏针手钻, 有特点的, 有特权的(人), 有特色的, 有特殊的爱好, 有特征的,
caractéristique

Deux volets caractérisent ce Pacte.

该《公约》具有两个特点部分。

Un troisième cas tout à fait particulier est celui du Soudan.

第三个其自身特点例子是苏丹。

Les forêts modèles répondent à des critères particuliers.

示范森林其具体特点

Toute société a ses spécificités et ses conditions particulières.

每一社会都特点和特有情况。

Chaque cas possède des caractéristiques propres.

每一个问题自己特点

Toutefois, pour réaliser cet objectif, l'instrument en question devrait avoir certaines caractéristiques.

但是,达到个目文书需要若干鲜明特点

Bien que chaque situation d'après conflit soit unique, de telles modalités générales présenteraient un intérêt.

虽然每个冲突后国家情况都各自特点方式仍然会优势。

Qui plus est, chaque région présente des caractéristiques dont il faut tenir compte.

实际上,世界各个区域都自身特点,每个无核区都必须适合特点

Chacun présente des caractéristiques particulières que déterminent son cadre de fonctionnement et ses participants.

视所在环境和参与各方面而定,不同科学园区不同特点

Chaque conflit est unique en son genre; chaque conflit a ses propres caractéristiques et particularités.

每个冲突都是独特其自己特点和特殊性。

Nous sommes également conscients que nos problèmes concernant la sécurité ont leurs propres particularités.

我们还认识到,我们在安全方面问题其本身特点

Les deux sites se partagent le même serveur mais ils sont présentés et organisés différemment.

提高妇女地位司网站目录与妇女观察网站使用目录相同,但它们独自特点和导航结构。

Notre héritage, notre culture, nos croyances et notre histoire sont profondément européens.

我们遗产、我们文化、我们信仰以及我们历史深刻欧洲特点

Nombreuses sont également les spécialistes et les employées de bureau, qui représentent 13,0 % et 11,5 % respectivement.

,教师和公司职员也是非常女性特点职业,分别占据了13.0%和11.5%比例。

Les sociétés transnationales avaient des spécificités.

跨国公司其本身特点

Les participants ont souligné aussi qu'il fallait, dans la mobilisation des ressources financières, appliquer des idées lancées localement.

与会者还强调,在调动财政资源方面,需要本地特点做法。

Chaque organisme a sa propre personnalité et tient beaucoup à obtenir les services médicaux qui lui conviennent.

每个机构自己特点,都极其重视取得适当医疗服务。

Ces cinq territoires ont en commun un certain nombre de caractéristiques et, en particulier, de difficultés.

5个领土若干共同特点,特别是共同问题。

Le caractère nouveau des défis actuels exige de nouveaux modes de pensée et une approche novatrice.

当前挑战特点要求思维方式和创造性办法。

Malgré certaines similitudes, chaque crise - comme beaucoup l'ont noté ici - a ses propres caractéristiques.

每一场危机虽然存在某些相似之处,但正如许多发言者在此指出,每一场危机都自身特点

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有特点的 的法语例句

用户正在搜索


concepteur, conception, conceptisme, conceptualisation, conceptualise, conceptualiser, conceptualisme, conceptuel, concernant, concerner,

相似单词


有苔舌, 有探照灯汽车, 有膛线的炮, 有桃金娘科植物叶子的, 有套筒异杆克氏针手钻, 有特点的, 有特权的(人), 有特色的, 有特殊的爱好, 有特征的,
caractéristique

Deux volets caractérisent ce Pacte.

该《公约》具有两特点部分。

Un troisième cas tout à fait particulier est celui du Soudan.

第三其自身特点例子是苏丹。

Les forêts modèles répondent à des critères particuliers.

示范森林其具体特点

Toute société a ses spécificités et ses conditions particulières.

每一社会都特点和特有情况。

Chaque cas possède des caractéristiques propres.

每一问题自己特点

Toutefois, pour réaliser cet objectif, l'instrument en question devrait avoir certaines caractéristiques.

但是,达到这目标文书需要若干鲜明特点

Bien que chaque situation d'après conflit soit unique, de telles modalités générales présenteraient un intérêt.

虽然每国家情况都特点,这样标准方式仍然会优势。

Qui plus est, chaque région présente des caractéristiques dont il faut tenir compte.

实际上,世区域都自身特点,每无核区都必须适合这些特点

Chacun présente des caractéristiques particulières que déterminent son cadre de fonctionnement et ses participants.

视所在环境和参与方面而定,不同科学园区不同特点

Chaque conflit est unique en son genre; chaque conflit a ses propres caractéristiques et particularités.

都是独特其自己特点和特殊性。

Nous sommes également conscients que nos problèmes concernant la sécurité ont leurs propres particularités.

我们还认识到,我们在安全方面问题其本身特点

Les deux sites se partagent le même serveur mais ils sont présentés et organisés différemment.

提高妇女地位司网站目录与妇女观察网站使用目录相同,但它们独自特点和导航结构。

Notre héritage, notre culture, nos croyances et notre histoire sont profondément européens.

我们遗产、我们文化、我们信仰以及我们历史深刻欧洲特点

Nombreuses sont également les spécialistes et les employées de bureau, qui représentent 13,0 % et 11,5 % respectivement.

同样,教师和公司职员也是非常女性特点职业,分别占据了13.0%和11.5%比例。

Les sociétés transnationales avaient des spécificités.

跨国公司其本身特点

Les participants ont souligné aussi qu'il fallait, dans la mobilisation des ressources financières, appliquer des idées lancées localement.

与会者还强调,在调动财政资源方面,需要本地特点做法。

Chaque organisme a sa propre personnalité et tient beaucoup à obtenir les services médicaux qui lui conviennent.

机构自己特点,都极其重视取得适当医疗服务。

Ces cinq territoires ont en commun un certain nombre de caractéristiques et, en particulier, de difficultés.

这5领土若干共同特点,特别是共同问题。

Le caractère nouveau des défis actuels exige de nouveaux modes de pensée et une approche novatrice.

当前挑战特点要求思维方式和创造性办法。

Malgré certaines similitudes, chaque crise - comme beaucoup l'ont noté ici - a ses propres caractéristiques.

每一场危机虽然存在某些相似之处,但正如许多发言者在此指出,每一场危机都自身特点

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有特点的 的法语例句

用户正在搜索


concessif, concession, concessionnaire, concessive, concetti, concevable, concevoir, Concha, conchacé, conchectomie,

相似单词


有苔舌, 有探照灯汽车, 有膛线的炮, 有桃金娘科植物叶子的, 有套筒异杆克氏针手钻, 有特点的, 有特权的(人), 有特色的, 有特殊的爱好, 有特征的,