法语助手
  • 关闭

有效期延长

添加到生词本

prolonger la période de validité

Le Plan médical obligatoire d'urgence (PMOE) est prorogé de 180 jours.

义务急诊医生计划(PMOE)的了180天。

Les représentants ont également souligné que les prorogations des dérogations devaient être exceptionnelles et pleinement justifiées.

代表们还强调,此种豁免的应仅在个别确实有正当理由的情况下才能予以批准。

Sa validité peut être prorogée sur présentation par le titulaire d'une demande conformément à la procédure établie.

许可证持有人可以根据既定程序申请

Cette mesure a été prorogée à plusieurs reprises en vertu de décrets successifs fondés sur la nécessité et l'urgence.

过后续紧急法令和其他必要的法令,这项措施的多次

Le Ministre des affaires humanitaires a rendu une décision visant à prolonger d'un an la validité du communiqué conjoint.

6 人道主义事务部发布决定,把联合公报的一年。

Suite à ces demandes, les dates d'expédition et d'échéance d'un certain nombre de lettres de crédit ont été reportées.

因此,某些信用证的发货日

Un représentant proposait que cette disposition soit prorogée pour une période de deux ans, c'est-à-dire jusqu'à la dix-neuvième Réunion des Parties.

一位代表议说,应把第XV/3号决定中所规定的两年,即将之至缔约方第十九次会议。

Dans d'autres pays, toutefois, l'entité adjudicatrice peut prolonger la période de validité en en avisant les soumissionnaires avant l'expiration de la période initiale.

可是,在其他法律中,如采购实体在原定限到之前知投标人要,即可作这样的

Ses éléments de base, bien qu'ils soient dotés d'une extension indéfinie dans le temps, ont fait apparaître des fissures internes qui semblent s'aggraver.

们的基础虽然被赋予无限的,但已经暴露了看上去很深的内部裂痕。

Elles l'ont en outre avisé que la durée de validité des cartes magnétiques pourrait être étendue, mais qu'il ne serait délivré aucune nouvelle carte.

以色列当局还告知工程处,虽然现有的磁卡可以,但不会发放新的磁卡。

Pour être prorogées, il faut présenter dans ce délai une demande de séparation, de divorce, de nullité du mariage, de garde d'enfant ou de pension alimentaire.

如需,则应在该限内提出分居、离婚、解除婚约、子女监护或赡养费等申请。

Si la loi autorise la personne procédant à l'inscription à spécifier la durée d'effet de l'inscription, la durée de la prorogation devrait être celle spécifiée dans l'avis de modification.

法律允许登记人指明所作登记的的,应为修订知内指明的限。

La durée de l'interdiction de pénétrer sur les lieux en question sera prorogée jusqu'à ce que le tribunal se prononce, mais la durée des différentes prorogations sera limitée à dix jours.

禁止进入住所的禁令的将被,直到法院对案件做出判决,但是每一次限都限制为十天。

Dans l'un ou l'autre cas, le créancier garanti devrait être en droit de prolonger la durée d'effet en présentant un avis de modification au registre à tout moment avant l'expiration des effets de l'avis.

在两种情况的任何一种情况下,有担保债权人都应有权在知的限届满之前过随时向登记处提交修订知而

La validité des licences concernant la fabrication, le commerce, la collection ou l'exhibition d'armes peut être prolongée sur demande pour une durée de cinq ans et celle des licences octroyées pour l'obtention d'armes pour une durée de six mois.

根据申请,制造、交易、收藏或展示武器的许可证五年,购买武器的许可证,六个月。

Enfin, il serait intéressant de connaître la durée de validité des mesures de protection, de savoir s'il est possible de la prolonger et de connaître la procédure suivie à l'encontre des personnes qui contreviennent à une mesure de protection.

另外,她问保护令的,是否可以,对违反保护令的人,将遵循怎样的程序来处理?

La non-obtention de l'approbation dans le délai ainsi spécifié n'entraîne pas une prorogation de la période de validité des soumissions spécifiée dans le dossier de sollicitation ou de la période de validité de la garantie de soumission requise en application de l'article  de la présente Loi.

如在招标文件具体指明的时间内没有获得批准,不应招标文件中列明的提交书,或本法第条所要求的提交书担保的

La non-obtention de l'approbation dans le délai ainsi spécifié n'entraîne pas une prorogation de la période de validité des soumissions spécifiée dans le dossier de sollicitation ou les documents équivalents ou de la période de validité de la garantie requise en application de l'article de la présente Loi.

如在招标文件或等同文件具体指明的时间内没有获得批准,不应招标文件或等同文件中列明的提交书,或本法第条所要求的担保的

La nouvelle loi sur les étrangers prévoit sur ce point des améliorations : elle reconnaît notamment en principe certains droits subjectifs après la dissolution du mariage pour les personnes qui peuvent se réclamer d'un droit à l'octroi d'une autorisation de séjour et à la prolongation de sa durée de validité.

新的外国人法在这方面考虑到了一些改进:新法尤其在原则上承认一些人在婚姻解体后享有的某些主观权利,他们可以主张被颁发居留许可和的权利。

Malgré le renouvellement du moratoire sur les restrictions relatives aux activités humanitaires menées au Darfour et la signature de l'accord sur le statut des forces, les agents humanitaires continuent de se heurter à des difficultés lors de leurs déplacements et se voient souvent refuser l'accès à telle ou telle zone.

尽管暂停限制在达尔富尔人道主义工作令的已经,而且《部队地位协定》业已签署,但人道主义工作人员的行动自由仍成问题,经常得不到前往某地的许可。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有效期延长 的法语例句

用户正在搜索


充实的内容, 充实精神的读物, 充实领导班子, 充实思想的, 充实一部作品, 充实自己的阅历, 充数, 充水的, 充水罐, 充填,

相似单词


有效利用率, 有效裂变截面, 有效黏土, 有效期, 有效期为一年的, 有效期延长, 有效散射截面, 有效射程, 有效渗透率, 有效时间,
prolonger la période de validité

Le Plan médical obligatoire d'urgence (PMOE) est prorogé de 180 jours.

义务急诊医生计划(PMOE)的了180天。

Les représentants ont également souligné que les prorogations des dérogations devaient être exceptionnelles et pleinement justifiées.

代表们还强调,此种豁免的应仅在个别确实有正当理由的情况下才能予以批准。

Sa validité peut être prorogée sur présentation par le titulaire d'une demande conformément à la procédure établie.

许可证持有人可以根据既定程序申请

Cette mesure a été prorogée à plusieurs reprises en vertu de décrets successifs fondés sur la nécessité et l'urgence.

通过后续紧急法令和其他必要的法令,这项措施的多次

Le Ministre des affaires humanitaires a rendu une décision visant à prolonger d'un an la validité du communiqué conjoint.

6 人道主义事务部长布决定,把联合公报的一年。

Suite à ces demandes, les dates d'expédition et d'échéance d'un certain nombre de lettres de crédit ont été reportées.

因此,某些信用证的货日

Un représentant proposait que cette disposition soit prorogée pour une période de deux ans, c'est-à-dire jusqu'à la dix-neuvième Réunion des Parties.

一位代表议说,应把第XV/3号决定中所规定的两年,即将之至缔约方第十九次会议。

Dans d'autres pays, toutefois, l'entité adjudicatrice peut prolonger la période de validité en en avisant les soumissionnaires avant l'expiration de la période initiale.

可是,在其他法律中,如采购实体在原定限到之前通知投标人要,即可作这样的

Ses éléments de base, bien qu'ils soient dotés d'une extension indéfinie dans le temps, ont fait apparaître des fissures internes qui semblent s'aggraver.

它们的基础虽然被赋予无限的,但已经暴露了看上去很深的内部裂痕。

Elles l'ont en outre avisé que la durée de validité des cartes magnétiques pourrait être étendue, mais qu'il ne serait délivré aucune nouvelle carte.

以色列当局还告知工程处,虽然现有的磁卡可以,但不会的磁卡。

Pour être prorogées, il faut présenter dans ce délai une demande de séparation, de divorce, de nullité du mariage, de garde d'enfant ou de pension alimentaire.

如需,则应在该限内提出分居、离婚、解除婚约、子女监护或赡养费等申请。

Si la loi autorise la personne procédant à l'inscription à spécifier la durée d'effet de l'inscription, la durée de la prorogation devrait être celle spécifiée dans l'avis de modification.

法律允许登记人指明所作登记的的,应为修订通知内指明的限。

La durée de l'interdiction de pénétrer sur les lieux en question sera prorogée jusqu'à ce que le tribunal se prononce, mais la durée des différentes prorogations sera limitée à dix jours.

禁止进入住所的禁令的将被,直到法院对案件做出判决,但是每一次限都限制为十天。

Dans l'un ou l'autre cas, le créancier garanti devrait être en droit de prolonger la durée d'effet en présentant un avis de modification au registre à tout moment avant l'expiration des effets de l'avis.

在两种情况的任何一种情况下,有担保债权人都应有权在通知的限届满之前通过随时向登记处提交修订通知而

La validité des licences concernant la fabrication, le commerce, la collection ou l'exhibition d'armes peut être prolongée sur demande pour une durée de cinq ans et celle des licences octroyées pour l'obtention d'armes pour une durée de six mois.

根据申请,制造、交易、收藏或展示武器的许可证五年,购买武器的许可证,六个月。

Enfin, il serait intéressant de connaître la durée de validité des mesures de protection, de savoir s'il est possible de la prolonger et de connaître la procédure suivie à l'encontre des personnes qui contreviennent à une mesure de protection.

另外,她问保护令的多长,是否可以,对违反保护令的人,将遵循怎样的程序来处理?

La non-obtention de l'approbation dans le délai ainsi spécifié n'entraîne pas une prorogation de la période de validité des soumissions spécifiée dans le dossier de sollicitation ou de la période de validité de la garantie de soumission requise en application de l'article  de la présente Loi.

如在招标文件具体指明的时间内没有获得批准,不应招标文件中列明的提交书,或本法第条所要求的提交书担保的

La non-obtention de l'approbation dans le délai ainsi spécifié n'entraîne pas une prorogation de la période de validité des soumissions spécifiée dans le dossier de sollicitation ou les documents équivalents ou de la période de validité de la garantie requise en application de l'article de la présente Loi.

如在招标文件或等同文件具体指明的时间内没有获得批准,不应招标文件或等同文件中列明的提交书,或本法第条所要求的担保的

La nouvelle loi sur les étrangers prévoit sur ce point des améliorations : elle reconnaît notamment en principe certains droits subjectifs après la dissolution du mariage pour les personnes qui peuvent se réclamer d'un droit à l'octroi d'une autorisation de séjour et à la prolongation de sa durée de validité.

的外国人法在这方面考虑到了一些改进:法尤其在原则上承认一些人在婚姻解体后享有的某些主观权利,他们可以主张被颁居留许可和的权利。

Malgré le renouvellement du moratoire sur les restrictions relatives aux activités humanitaires menées au Darfour et la signature de l'accord sur le statut des forces, les agents humanitaires continuent de se heurter à des difficultés lors de leurs déplacements et se voient souvent refuser l'accès à telle ou telle zone.

尽管暂停限制在达尔富尔人道主义工作令的已经,而且《部队地位协定》业已签署,但人道主义工作人员的行动自由仍成问题,经常得不到前往某地的许可。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有效期延长 的法语例句

用户正在搜索


充血减轻的, 充血性鼻窦炎, 充血性青光眼, 充血性痛经, 充血肿胀(面部的), 充血肿胀的, 充血肿胀的(指面部), 充要条件, 充溢, 充溢的,

相似单词


有效利用率, 有效裂变截面, 有效黏土, 有效期, 有效期为一年的, 有效期延长, 有效散射截面, 有效射程, 有效渗透率, 有效时间,
prolonger la période de validité

Le Plan médical obligatoire d'urgence (PMOE) est prorogé de 180 jours.

义务急诊医生计划(PMOE)延长了180天。

Les représentants ont également souligné que les prorogations des dérogations devaient être exceptionnelles et pleinement justifiées.

代表们还强调,此种豁免延长应仅在个别确实有正当理由情况下才能予以批准。

Sa validité peut être prorogée sur présentation par le titulaire d'une demande conformément à la procédure établie.

许可证持有人可以根据既定程序申请延长

Cette mesure a été prorogée à plusieurs reprises en vertu de décrets successifs fondés sur la nécessité et l'urgence.

通过后续紧急法令和其他必要法令,这项措施多次延长

Le Ministre des affaires humanitaires a rendu une décision visant à prolonger d'un an la validité du communiqué conjoint.

6 人道主义事务部长发布决定,把联合公报延长一年。

Suite à ces demandes, les dates d'expédition et d'échéance d'un certain nombre de lettres de crédit ont été reportées.

因此,某些信用证发货日期和延长

Un représentant proposait que cette disposition soit prorogée pour une période de deux ans, c'est-à-dire jusqu'à la dix-neuvième Réunion des Parties.

一位代表议说,应把第XV/3号决定中所规定延长两年,即将之延至缔约方第十九次会议。

Dans d'autres pays, toutefois, l'entité adjudicatrice peut prolonger la période de validité en en avisant les soumissionnaires avant l'expiration de la période initiale.

可是,在其他法律中,如采购实体在原定期限到期之前通知投标人要延长,即可作这样延长

Ses éléments de base, bien qu'ils soient dotés d'une extension indéfinie dans le temps, ont fait apparaître des fissures internes qui semblent s'aggraver.

它们基础虽然被赋予无限延长,但已经暴露了看上去很深内部裂痕。

Elles l'ont en outre avisé que la durée de validité des cartes magnétiques pourrait être étendue, mais qu'il ne serait délivré aucune nouvelle carte.

以色列当局还告知工程处,虽然现有可以延长,但不会发放卡。

Pour être prorogées, il faut présenter dans ce délai une demande de séparation, de divorce, de nullité du mariage, de garde d'enfant ou de pension alimentaire.

如需延长,则应在该期限内提出分居、离婚、解除婚约、子女监护或赡养费等申请。

Si la loi autorise la personne procédant à l'inscription à spécifier la durée d'effet de l'inscription, la durée de la prorogation devrait être celle spécifiée dans l'avis de modification.

法律允许登记人指明所作登记延长期应为修订通知内指明期限。

La durée de l'interdiction de pénétrer sur les lieux en question sera prorogée jusqu'à ce que le tribunal se prononce, mais la durée des différentes prorogations sera limitée à dix jours.

禁止进入住所禁令将被延长,直到法院对案件做出判决,但是每一次延长期限都限制为十天。

Dans l'un ou l'autre cas, le créancier garanti devrait être en droit de prolonger la durée d'effet en présentant un avis de modification au registre à tout moment avant l'expiration des effets de l'avis.

在两种情况任何一种情况下,有担保债权人都应有权在通知限届满之前通过随时向登记处提交修订通知而延长

La validité des licences concernant la fabrication, le commerce, la collection ou l'exhibition d'armes peut être prolongée sur demande pour une durée de cinq ans et celle des licences octroyées pour l'obtention d'armes pour une durée de six mois.

根据申请,制造、交易、收藏或展示武器许可证延长五年,购买武器许可证,延长六个月。

Enfin, il serait intéressant de connaître la durée de validité des mesures de protection, de savoir s'il est possible de la prolonger et de connaître la procédure suivie à l'encontre des personnes qui contreviennent à une mesure de protection.

另外,她问保护令多长,是否可以延长,对违反保护令人,将遵循怎样程序来处理?

La non-obtention de l'approbation dans le délai ainsi spécifié n'entraîne pas une prorogation de la période de validité des soumissions spécifiée dans le dossier de sollicitation ou de la période de validité de la garantie de soumission requise en application de l'article  de la présente Loi.

如在招标文件具体指明时间内没有获得批准,不应延长招标文件中列明提交书,或延长本法第条所要求提交书担保

La non-obtention de l'approbation dans le délai ainsi spécifié n'entraîne pas une prorogation de la période de validité des soumissions spécifiée dans le dossier de sollicitation ou les documents équivalents ou de la période de validité de la garantie requise en application de l'article de la présente Loi.

如在招标文件或等同文件具体指明时间内没有获得批准,不应延长招标文件或等同文件中列明提交书,或延长本法第条所要求担保

La nouvelle loi sur les étrangers prévoit sur ce point des améliorations : elle reconnaît notamment en principe certains droits subjectifs après la dissolution du mariage pour les personnes qui peuvent se réclamer d'un droit à l'octroi d'une autorisation de séjour et à la prolongation de sa durée de validité.

外国人法在这方面考虑到了一些改进:法尤其在原则上承认一些人在婚姻解体后享有某些主观权利,他们可以主张被颁发居留许可和延长权利。

Malgré le renouvellement du moratoire sur les restrictions relatives aux activités humanitaires menées au Darfour et la signature de l'accord sur le statut des forces, les agents humanitaires continuent de se heurter à des difficultés lors de leurs déplacements et se voient souvent refuser l'accès à telle ou telle zone.

尽管暂停限制在达尔富尔人道主义工作令已经延长,而且《部队地位协定》业已签署,但人道主义工作人员行动自由仍成问题,经常得不到前往某地许可。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有效期延长 的法语例句

用户正在搜索


忡忡, 茺蔚, , 珫耳, , , 舂打器, 舂实, 舂实性, ,

相似单词


有效利用率, 有效裂变截面, 有效黏土, 有效期, 有效期为一年的, 有效期延长, 有效散射截面, 有效射程, 有效渗透率, 有效时间,
prolonger la période de validité

Le Plan médical obligatoire d'urgence (PMOE) est prorogé de 180 jours.

义务急诊医生计划(PMOE)有效期了180天。

Les représentants ont également souligné que les prorogations des dérogations devaient être exceptionnelles et pleinement justifiées.

代表们还强调,此种豁免有效期应仅在个别确实有正当理由情况下才能予以批准。

Sa validité peut être prorogée sur présentation par le titulaire d'une demande conformément à la procédure établie.

许可证持有人可以根据既定程序申有效期

Cette mesure a été prorogée à plusieurs reprises en vertu de décrets successifs fondés sur la nécessité et l'urgence.

通过后续紧急法令和其他必要法令,这项措施有效期多次

Le Ministre des affaires humanitaires a rendu une décision visant à prolonger d'un an la validité du communiqué conjoint.

6 人道主义事务部发布决定,把联合公报有效期一年。

Suite à ces demandes, les dates d'expédition et d'échéance d'un certain nombre de lettres de crédit ont été reportées.

因此,某些信用证发货日期和有效期

Un représentant proposait que cette disposition soit prorogée pour une période de deux ans, c'est-à-dire jusqu'à la dix-neuvième Réunion des Parties.

一位代表议说,应把第XV/3号决定中所规定有效期两年,即将之至缔约方第十九次会议。

Dans d'autres pays, toutefois, l'entité adjudicatrice peut prolonger la période de validité en en avisant les soumissionnaires avant l'expiration de la période initiale.

可是,在其他法律中,如采购实体在原定期限到期之前通知投标人要有效期,即可作这样

Ses éléments de base, bien qu'ils soient dotés d'une extension indéfinie dans le temps, ont fait apparaître des fissures internes qui semblent s'aggraver.

它们虽然被赋予无限有效期,但已经暴露了看上去很深内部裂痕。

Elles l'ont en outre avisé que la durée de validité des cartes magnétiques pourrait être étendue, mais qu'il ne serait délivré aucune nouvelle carte.

以色列当局还告知工程处,虽然现有磁卡有效期可以,但不会发放新磁卡。

Pour être prorogées, il faut présenter dans ce délai une demande de séparation, de divorce, de nullité du mariage, de garde d'enfant ou de pension alimentaire.

如需有效期,则应在该期限内提出分居、离婚、解除婚约、子女监护或赡养费等申

Si la loi autorise la personne procédant à l'inscription à spécifier la durée d'effet de l'inscription, la durée de la prorogation devrait être celle spécifiée dans l'avis de modification.

法律允许登记人指明所作登记有效期期应为修订通知内指明期限。

La durée de l'interdiction de pénétrer sur les lieux en question sera prorogée jusqu'à ce que le tribunal se prononce, mais la durée des différentes prorogations sera limitée à dix jours.

禁止进入住所禁令有效期将被,直到法院对案件做出判决,但是每一次期限都限制为十天。

Dans l'un ou l'autre cas, le créancier garanti devrait être en droit de prolonger la durée d'effet en présentant un avis de modification au registre à tout moment avant l'expiration des effets de l'avis.

在两种情况任何一种情况下,有担保债权人都应有权在通知有效期限届满之前通过随时向登记处提交修订通知而有效期

La validité des licences concernant la fabrication, le commerce, la collection ou l'exhibition d'armes peut être prolongée sur demande pour une durée de cinq ans et celle des licences octroyées pour l'obtention d'armes pour une durée de six mois.

根据申,制造、交易、收藏或展示武器许可证有效期五年,购买武器许可证,有效期六个月。

Enfin, il serait intéressant de connaître la durée de validité des mesures de protection, de savoir s'il est possible de la prolonger et de connaître la procédure suivie à l'encontre des personnes qui contreviennent à une mesure de protection.

另外,她问保护令有效期,是否可以有效期,对违反保护令人,将遵循怎样程序来处理?

La non-obtention de l'approbation dans le délai ainsi spécifié n'entraîne pas une prorogation de la période de validité des soumissions spécifiée dans le dossier de sollicitation ou de la période de validité de la garantie de soumission requise en application de l'article  de la présente Loi.

如在招标文件具体指明时间内没有获得批准,不应招标文件中列明提交书有效期,或本法第条所要求提交书担保有效期

La non-obtention de l'approbation dans le délai ainsi spécifié n'entraîne pas une prorogation de la période de validité des soumissions spécifiée dans le dossier de sollicitation ou les documents équivalents ou de la période de validité de la garantie requise en application de l'article de la présente Loi.

如在招标文件或等同文件具体指明时间内没有获得批准,不应招标文件或等同文件中列明提交书有效期,或本法第条所要求担保有效期

La nouvelle loi sur les étrangers prévoit sur ce point des améliorations : elle reconnaît notamment en principe certains droits subjectifs après la dissolution du mariage pour les personnes qui peuvent se réclamer d'un droit à l'octroi d'une autorisation de séjour et à la prolongation de sa durée de validité.

外国人法在这方面考虑到了一些改进:新法尤其在原则上承认一些人在婚姻解体后享有某些主观权利,他们可以主张被颁发居留许可和有效期权利。

Malgré le renouvellement du moratoire sur les restrictions relatives aux activités humanitaires menées au Darfour et la signature de l'accord sur le statut des forces, les agents humanitaires continuent de se heurter à des difficultés lors de leurs déplacements et se voient souvent refuser l'accès à telle ou telle zone.

尽管暂停限制在达尔富尔人道主义工作令有效期已经,而且《部队地位协定》业已签署,但人道主义工作人员行动自由仍成问题,经常得不到前往某地许可。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有效期延长 的法语例句

用户正在搜索


虫饵, 虫粪, 虫臌, 虫害, 虫积腹痛, 虫迹, 虫迹饰, 虫迹饰的, 虫迹装饰, 虫迹状的,

相似单词


有效利用率, 有效裂变截面, 有效黏土, 有效期, 有效期为一年的, 有效期延长, 有效散射截面, 有效射程, 有效渗透率, 有效时间,
prolonger la période de validité

Le Plan médical obligatoire d'urgence (PMOE) est prorogé de 180 jours.

义务急诊医生计划(PMOE)的延长了180天。

Les représentants ont également souligné que les prorogations des dérogations devaient être exceptionnelles et pleinement justifiées.

代表们还强调,此种豁免的延长应仅在个别确实有正当理由的情况下才能予以批准。

Sa validité peut être prorogée sur présentation par le titulaire d'une demande conformément à la procédure établie.

证持有以根据既定程序申请延长

Cette mesure a été prorogée à plusieurs reprises en vertu de décrets successifs fondés sur la nécessité et l'urgence.

通过后续紧急法令和其他必要的法令,这项措施的多次延长

Le Ministre des affaires humanitaires a rendu une décision visant à prolonger d'un an la validité du communiqué conjoint.

6 道主义事务部长发布决定,把联合公报的延长一年。

Suite à ces demandes, les dates d'expédition et d'échéance d'un certain nombre de lettres de crédit ont été reportées.

因此,某些信用证的发货日延长

Un représentant proposait que cette disposition soit prorogée pour une période de deux ans, c'est-à-dire jusqu'à la dix-neuvième Réunion des Parties.

一位代表议说,应把第XV/3号决定中所规定的延长两年,即将之延至缔约方第十九次会议。

Dans d'autres pays, toutefois, l'entité adjudicatrice peut prolonger la période de validité en en avisant les soumissionnaires avant l'expiration de la période initiale.

是,在其他法律中,如采购实体在原定限到之前通知投标延长,即作这样的延长

Ses éléments de base, bien qu'ils soient dotés d'une extension indéfinie dans le temps, ont fait apparaître des fissures internes qui semblent s'aggraver.

它们的基础虽然被赋予无限的延长,但已经暴露了看上去很深的内部裂痕。

Elles l'ont en outre avisé que la durée de validité des cartes magnétiques pourrait être étendue, mais qu'il ne serait délivré aucune nouvelle carte.

以色列当局还告知工程处,虽然现有的磁卡延长,但不会发放新的磁卡。

Pour être prorogées, il faut présenter dans ce délai une demande de séparation, de divorce, de nullité du mariage, de garde d'enfant ou de pension alimentaire.

如需延长,则应在该限内提出分居、离婚、解除婚约、子女监护或赡养费等申请。

Si la loi autorise la personne procédant à l'inscription à spécifier la durée d'effet de l'inscription, la durée de la prorogation devrait être celle spécifiée dans l'avis de modification.

法律允许登记指明所作登记的的,延长应为修订通知内指明的限。

La durée de l'interdiction de pénétrer sur les lieux en question sera prorogée jusqu'à ce que le tribunal se prononce, mais la durée des différentes prorogations sera limitée à dix jours.

禁止进入住所的禁令的将被延长,直到法院对案件做出判决,但是每一次延长限都限制为十天。

Dans l'un ou l'autre cas, le créancier garanti devrait être en droit de prolonger la durée d'effet en présentant un avis de modification au registre à tout moment avant l'expiration des effets de l'avis.

在两种情况的任何一种情况下,有担保债权都应有权在通知的限届满之前通过随时向登记处提交修订通知而延长

La validité des licences concernant la fabrication, le commerce, la collection ou l'exhibition d'armes peut être prolongée sur demande pour une durée de cinq ans et celle des licences octroyées pour l'obtention d'armes pour une durée de six mois.

根据申请,制造、交易、收藏或展示武器的许延长五年,购买武器的许证,延长六个月。

Enfin, il serait intéressant de connaître la durée de validité des mesures de protection, de savoir s'il est possible de la prolonger et de connaître la procédure suivie à l'encontre des personnes qui contreviennent à une mesure de protection.

另外,她问保护令的多长,是否延长,对违反保护令的,将遵循怎样的程序来处理?

La non-obtention de l'approbation dans le délai ainsi spécifié n'entraîne pas une prorogation de la période de validité des soumissions spécifiée dans le dossier de sollicitation ou de la période de validité de la garantie de soumission requise en application de l'article  de la présente Loi.

如在招标文件具体指明的时间内没有获得批准,不应延长招标文件中列明的提交书,或延长本法第条所要求的提交书担保的

La non-obtention de l'approbation dans le délai ainsi spécifié n'entraîne pas une prorogation de la période de validité des soumissions spécifiée dans le dossier de sollicitation ou les documents équivalents ou de la période de validité de la garantie requise en application de l'article de la présente Loi.

如在招标文件或等同文件具体指明的时间内没有获得批准,不应延长招标文件或等同文件中列明的提交书,或延长本法第条所要求的担保的

La nouvelle loi sur les étrangers prévoit sur ce point des améliorations : elle reconnaît notamment en principe certains droits subjectifs après la dissolution du mariage pour les personnes qui peuvent se réclamer d'un droit à l'octroi d'une autorisation de séjour et à la prolongation de sa durée de validité.

新的外国法在这方面考虑到了一些改进:新法尤其在原则上承认一些在婚姻解体后享有的某些主观权利,他们以主张被颁发居留许延长的权利。

Malgré le renouvellement du moratoire sur les restrictions relatives aux activités humanitaires menées au Darfour et la signature de l'accord sur le statut des forces, les agents humanitaires continuent de se heurter à des difficultés lors de leurs déplacements et se voient souvent refuser l'accès à telle ou telle zone.

尽管暂停限制在达尔富尔道主义工作令的已经延长,而且《部队地位协定》业已签署,但道主义工作员的行动自由仍成问题,经常得不到前往某地的许

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有效期延长 的法语例句

用户正在搜索


虫媒花, 虫媒属, 虫霉属, 虫情, 虫实属, 虫蚀般的, 虫蚀状充盈缺损, 虫室, 虫体阴影, 虫形孢属,

相似单词


有效利用率, 有效裂变截面, 有效黏土, 有效期, 有效期为一年的, 有效期延长, 有效散射截面, 有效射程, 有效渗透率, 有效时间,
prolonger la période de validité

Le Plan médical obligatoire d'urgence (PMOE) est prorogé de 180 jours.

义务急诊医生计划(PMOE)的有效期延长了180天。

Les représentants ont également souligné que les prorogations des dérogations devaient être exceptionnelles et pleinement justifiées.

代表们还强调,此种豁免的有效期延长应仅在个别确当理由的情况下才能予批准。

Sa validité peut être prorogée sur présentation par le titulaire d'une demande conformément à la procédure établie.

许可证持有人可根据既定程序申请延长有效期

Cette mesure a été prorogée à plusieurs reprises en vertu de décrets successifs fondés sur la nécessité et l'urgence.

通过后续紧急法令和其他必要的法令,这项措施的有效期多次延长

Le Ministre des affaires humanitaires a rendu une décision visant à prolonger d'un an la validité du communiqué conjoint.

6 人道主义事务部长发布决定,把联合公报的有效期延长一年。

Suite à ces demandes, les dates d'expédition et d'échéance d'un certain nombre de lettres de crédit ont été reportées.

因此,某些信用证的发货日期和有效期延长

Un représentant proposait que cette disposition soit prorogée pour une période de deux ans, c'est-à-dire jusqu'à la dix-neuvième Réunion des Parties.

一位代表议说,应把第XV/3号决定中所规定的有效期延长两年,即将之延至缔约方第十九次会议。

Dans d'autres pays, toutefois, l'entité adjudicatrice peut prolonger la période de validité en en avisant les soumissionnaires avant l'expiration de la période initiale.

可是,在其他法律中,如采购体在原定期限到期之前通知投标人要延长有效期,即可作这样的延长

Ses éléments de base, bien qu'ils soient dotés d'une extension indéfinie dans le temps, ont fait apparaître des fissures internes qui semblent s'aggraver.

它们的基础虽然被赋予无限的有效期延长,但已经暴露了看上去很深的内部裂

Elles l'ont en outre avisé que la durée de validité des cartes magnétiques pourrait être étendue, mais qu'il ne serait délivré aucune nouvelle carte.

列当局还告知工程处,虽然现有的磁卡有效期延长,但不会发放新的磁卡。

Pour être prorogées, il faut présenter dans ce délai une demande de séparation, de divorce, de nullité du mariage, de garde d'enfant ou de pension alimentaire.

如需延长有效期,则应在该期限内提出分居、离婚、解除婚约、子女监护或赡养费等申请。

Si la loi autorise la personne procédant à l'inscription à spécifier la durée d'effet de l'inscription, la durée de la prorogation devrait être celle spécifiée dans l'avis de modification.

法律允许登记人指明所作登记的有效期的,延长期应为修订通知内指明的期限。

La durée de l'interdiction de pénétrer sur les lieux en question sera prorogée jusqu'à ce que le tribunal se prononce, mais la durée des différentes prorogations sera limitée à dix jours.

禁止进入住所的禁令的有效期将被延长,直到法院对案件做出判决,但是每一次延长的期限都限制为十天。

Dans l'un ou l'autre cas, le créancier garanti devrait être en droit de prolonger la durée d'effet en présentant un avis de modification au registre à tout moment avant l'expiration des effets de l'avis.

在两种情况的任何一种情况下,有担保债权人都应有权在通知的有效期限届满之前通过随时向登记处提交修订通知而延长有效期

La validité des licences concernant la fabrication, le commerce, la collection ou l'exhibition d'armes peut être prolongée sur demande pour une durée de cinq ans et celle des licences octroyées pour l'obtention d'armes pour une durée de six mois.

根据申请,制造、交易、收藏或展示武器的许可证有效期延长五年,购买武器的许可证,有效期延长六个月。

Enfin, il serait intéressant de connaître la durée de validité des mesures de protection, de savoir s'il est possible de la prolonger et de connaître la procédure suivie à l'encontre des personnes qui contreviennent à une mesure de protection.

另外,她问保护令的有效期多长,是否可延长有效期,对违反保护令的人,将遵循怎样的程序来处理?

La non-obtention de l'approbation dans le délai ainsi spécifié n'entraîne pas une prorogation de la période de validité des soumissions spécifiée dans le dossier de sollicitation ou de la période de validité de la garantie de soumission requise en application de l'article  de la présente Loi.

如在招标文件具体指明的时间内没有获得批准,不应延长招标文件中列明的提交书有效期,或延长本法第条所要求的提交书担保的有效期

La non-obtention de l'approbation dans le délai ainsi spécifié n'entraîne pas une prorogation de la période de validité des soumissions spécifiée dans le dossier de sollicitation ou les documents équivalents ou de la période de validité de la garantie requise en application de l'article de la présente Loi.

如在招标文件或等同文件具体指明的时间内没有获得批准,不应延长招标文件或等同文件中列明的提交书有效期,或延长本法第条所要求的担保的有效期

La nouvelle loi sur les étrangers prévoit sur ce point des améliorations : elle reconnaît notamment en principe certains droits subjectifs après la dissolution du mariage pour les personnes qui peuvent se réclamer d'un droit à l'octroi d'une autorisation de séjour et à la prolongation de sa durée de validité.

新的外国人法在这方面考虑到了一些改进:新法尤其在原则上承认一些人在婚姻解体后享有的某些主观权利,他们可主张被颁发居留许可和延长有效期的权利。

Malgré le renouvellement du moratoire sur les restrictions relatives aux activités humanitaires menées au Darfour et la signature de l'accord sur le statut des forces, les agents humanitaires continuent de se heurter à des difficultés lors de leurs déplacements et se voient souvent refuser l'accès à telle ou telle zone.

尽管暂停限制在达尔富尔人道主义工作令的有效期已经延长,而且《部队地位协定》业已签署,但人道主义工作人员的行动自由仍成问题,经常得不到前往某地的许可。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 有效期延长 的法语例句

用户正在搜索


虫蛀的套衫, 虫蛀的衣服, 虫蛀过的木板, 虫蛀木, 虫子, , 崇拜, 崇拜(对某圣徒的), 崇拜<书>, 崇拜的对象,

相似单词


有效利用率, 有效裂变截面, 有效黏土, 有效期, 有效期为一年的, 有效期延长, 有效散射截面, 有效射程, 有效渗透率, 有效时间,
prolonger la période de validité

Le Plan médical obligatoire d'urgence (PMOE) est prorogé de 180 jours.

义务急诊医生计划(PMOE)的有效期延长了180天。

Les représentants ont également souligné que les prorogations des dérogations devaient être exceptionnelles et pleinement justifiées.

们还强调,此种豁免的有效期延长仅在个别确实有正当理由的情况下才能予以批准。

Sa validité peut être prorogée sur présentation par le titulaire d'une demande conformément à la procédure établie.

许可证持有人可以根据既定程序申请延长有效期

Cette mesure a été prorogée à plusieurs reprises en vertu de décrets successifs fondés sur la nécessité et l'urgence.

通过后续紧急法令和其他必要的法令,这项措施的有效期多次延长

Le Ministre des affaires humanitaires a rendu une décision visant à prolonger d'un an la validité du communiqué conjoint.

6 人道主义事务部长发布决定,把联合公报的有效期延长一年。

Suite à ces demandes, les dates d'expédition et d'échéance d'un certain nombre de lettres de crédit ont été reportées.

因此,某些信用证的发货日期和有效期延长

Un représentant proposait que cette disposition soit prorogée pour une période de deux ans, c'est-à-dire jusqu'à la dix-neuvième Réunion des Parties.

把第XV/3号决定中所规定的有效期延长两年,即将之延至缔约方第十九次会

Dans d'autres pays, toutefois, l'entité adjudicatrice peut prolonger la période de validité en en avisant les soumissionnaires avant l'expiration de la période initiale.

可是,在其他法律中,如采购实体在原定期限到期之前通知投标人要延长有效期,即可作这样的延长

Ses éléments de base, bien qu'ils soient dotés d'une extension indéfinie dans le temps, ont fait apparaître des fissures internes qui semblent s'aggraver.

它们的基础虽然被赋予无限的有效期延长,但已经暴露了看上去很深的内部裂痕。

Elles l'ont en outre avisé que la durée de validité des cartes magnétiques pourrait être étendue, mais qu'il ne serait délivré aucune nouvelle carte.

以色列当局还告知工程处,虽然现有的磁卡有效期可以延长,但不会发放新的磁卡。

Pour être prorogées, il faut présenter dans ce délai une demande de séparation, de divorce, de nullité du mariage, de garde d'enfant ou de pension alimentaire.

如需延长有效期,则在该期限内提出分居、离婚、解除婚约、子女监护或赡养费等申请。

Si la loi autorise la personne procédant à l'inscription à spécifier la durée d'effet de l'inscription, la durée de la prorogation devrait être celle spécifiée dans l'avis de modification.

法律允许登记人指明所作登记的有效期的,延长为修订通知内指明的期限。

La durée de l'interdiction de pénétrer sur les lieux en question sera prorogée jusqu'à ce que le tribunal se prononce, mais la durée des différentes prorogations sera limitée à dix jours.

禁止进入住所的禁令的有效期将被延长,直到法院对案件做出判决,但是每一次延长的期限都限制为十天。

Dans l'un ou l'autre cas, le créancier garanti devrait être en droit de prolonger la durée d'effet en présentant un avis de modification au registre à tout moment avant l'expiration des effets de l'avis.

在两种情况的任何一种情况下,有担保债权人都有权在通知的有效期限届满之前通过随时向登记处提交修订通知而延长有效期

La validité des licences concernant la fabrication, le commerce, la collection ou l'exhibition d'armes peut être prolongée sur demande pour une durée de cinq ans et celle des licences octroyées pour l'obtention d'armes pour une durée de six mois.

根据申请,制造、交易、收藏或展示武器的许可证有效期延长五年,购买武器的许可证,有效期延长六个月。

Enfin, il serait intéressant de connaître la durée de validité des mesures de protection, de savoir s'il est possible de la prolonger et de connaître la procédure suivie à l'encontre des personnes qui contreviennent à une mesure de protection.

另外,她问保护令的有效期多长,是否可以延长有效期,对违反保护令的人,将遵循怎样的程序来处理?

La non-obtention de l'approbation dans le délai ainsi spécifié n'entraîne pas une prorogation de la période de validité des soumissions spécifiée dans le dossier de sollicitation ou de la période de validité de la garantie de soumission requise en application de l'article  de la présente Loi.

如在招标文件具体指明的时间内没有获得批准,不延长招标文件中列明的提交书有效期,或延长本法第条所要求的提交书担保的有效期

La non-obtention de l'approbation dans le délai ainsi spécifié n'entraîne pas une prorogation de la période de validité des soumissions spécifiée dans le dossier de sollicitation ou les documents équivalents ou de la période de validité de la garantie requise en application de l'article de la présente Loi.

如在招标文件或等同文件具体指明的时间内没有获得批准,不延长招标文件或等同文件中列明的提交书有效期,或延长本法第条所要求的担保的有效期

La nouvelle loi sur les étrangers prévoit sur ce point des améliorations : elle reconnaît notamment en principe certains droits subjectifs après la dissolution du mariage pour les personnes qui peuvent se réclamer d'un droit à l'octroi d'une autorisation de séjour et à la prolongation de sa durée de validité.

新的外国人法在这方面考虑到了一些改进:新法尤其在原则上承认一些人在婚姻解体后享有的某些主观权利,他们可以主张被颁发居留许可和延长有效期的权利。

Malgré le renouvellement du moratoire sur les restrictions relatives aux activités humanitaires menées au Darfour et la signature de l'accord sur le statut des forces, les agents humanitaires continuent de se heurter à des difficultés lors de leurs déplacements et se voient souvent refuser l'accès à telle ou telle zone.

尽管暂停限制在达尔富尔人道主义工作令的有效期已经延长,而且《部队地协定》业已签署,但人道主义工作人员的行动自由仍成问题,经常得不到前往某地的许可。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有效期延长 的法语例句

用户正在搜索


崇拜者<俗>, 崇奉, 崇高, 崇高的, 崇高的感情, 崇高的理想, 崇高的思想或行为, 崇高的威望, 崇高的牺牲精神, 崇高地,

相似单词


有效利用率, 有效裂变截面, 有效黏土, 有效期, 有效期为一年的, 有效期延长, 有效散射截面, 有效射程, 有效渗透率, 有效时间,
prolonger la période de validité

Le Plan médical obligatoire d'urgence (PMOE) est prorogé de 180 jours.

义务诊医生计划(PMOE)的有效期延长了180天。

Les représentants ont également souligné que les prorogations des dérogations devaient être exceptionnelles et pleinement justifiées.

代表们还强调,此种豁免的有效期延长应仅在个别确实有正当理由的情况下才能予以批准。

Sa validité peut être prorogée sur présentation par le titulaire d'une demande conformément à la procédure établie.

证持有人以根据既定程序申请延长有效期

Cette mesure a été prorogée à plusieurs reprises en vertu de décrets successifs fondés sur la nécessité et l'urgence.

通过后续法令和其他必要的法令,这项措施的有效期多次延长

Le Ministre des affaires humanitaires a rendu une décision visant à prolonger d'un an la validité du communiqué conjoint.

6 人道主义事务部长发布决定,把联合公报的有效期延长一年。

Suite à ces demandes, les dates d'expédition et d'échéance d'un certain nombre de lettres de crédit ont été reportées.

因此,某些信用证的发货日期和有效期延长

Un représentant proposait que cette disposition soit prorogée pour une période de deux ans, c'est-à-dire jusqu'à la dix-neuvième Réunion des Parties.

一位代表议说,应把第XV/3号决定中所规定的有效期延长两年,将之延至缔约方第十九次会议。

Dans d'autres pays, toutefois, l'entité adjudicatrice peut prolonger la période de validité en en avisant les soumissionnaires avant l'expiration de la période initiale.

是,在其他法律中,如采购实体在原定期限到期之前通知投标人要延长有效期这样的延长

Ses éléments de base, bien qu'ils soient dotés d'une extension indéfinie dans le temps, ont fait apparaître des fissures internes qui semblent s'aggraver.

它们的基础虽然被赋予无限的有效期延长,但已经暴露了看上去很深的内部裂痕。

Elles l'ont en outre avisé que la durée de validité des cartes magnétiques pourrait être étendue, mais qu'il ne serait délivré aucune nouvelle carte.

以色列当局还告知工程处,虽然现有的磁卡有效期延长,但不会发放新的磁卡。

Pour être prorogées, il faut présenter dans ce délai une demande de séparation, de divorce, de nullité du mariage, de garde d'enfant ou de pension alimentaire.

如需延长有效期,则应在该期限内提出分居、离婚、解除婚约、子女监护或赡养费等申请。

Si la loi autorise la personne procédant à l'inscription à spécifier la durée d'effet de l'inscription, la durée de la prorogation devrait être celle spécifiée dans l'avis de modification.

法律允许登记人指明所登记的有效期的,延长期应为修订通知内指明的期限。

La durée de l'interdiction de pénétrer sur les lieux en question sera prorogée jusqu'à ce que le tribunal se prononce, mais la durée des différentes prorogations sera limitée à dix jours.

禁止进入住所的禁令的有效期将被延长,直到法院对案件做出判决,但是每一次延长的期限都限制为十天。

Dans l'un ou l'autre cas, le créancier garanti devrait être en droit de prolonger la durée d'effet en présentant un avis de modification au registre à tout moment avant l'expiration des effets de l'avis.

在两种情况的任何一种情况下,有担保债权人都应有权在通知的有效期限届满之前通过随时向登记处提交修订通知而延长有效期

La validité des licences concernant la fabrication, le commerce, la collection ou l'exhibition d'armes peut être prolongée sur demande pour une durée de cinq ans et celle des licences octroyées pour l'obtention d'armes pour une durée de six mois.

根据申请,制造、交易、收藏或展示武器的许有效期延长五年,购买武器的许证,有效期延长六个月。

Enfin, il serait intéressant de connaître la durée de validité des mesures de protection, de savoir s'il est possible de la prolonger et de connaître la procédure suivie à l'encontre des personnes qui contreviennent à une mesure de protection.

另外,她问保护令的有效期多长,是否延长有效期,对违反保护令的人,将遵循怎样的程序来处理?

La non-obtention de l'approbation dans le délai ainsi spécifié n'entraîne pas une prorogation de la période de validité des soumissions spécifiée dans le dossier de sollicitation ou de la période de validité de la garantie de soumission requise en application de l'article  de la présente Loi.

如在招标文件具体指明的时间内没有获得批准,不应延长招标文件中列明的提交书有效期,或延长本法第条所要求的提交书担保的有效期

La non-obtention de l'approbation dans le délai ainsi spécifié n'entraîne pas une prorogation de la période de validité des soumissions spécifiée dans le dossier de sollicitation ou les documents équivalents ou de la période de validité de la garantie requise en application de l'article de la présente Loi.

如在招标文件或等同文件具体指明的时间内没有获得批准,不应延长招标文件或等同文件中列明的提交书有效期,或延长本法第条所要求的担保的有效期

La nouvelle loi sur les étrangers prévoit sur ce point des améliorations : elle reconnaît notamment en principe certains droits subjectifs après la dissolution du mariage pour les personnes qui peuvent se réclamer d'un droit à l'octroi d'une autorisation de séjour et à la prolongation de sa durée de validité.

新的外国人法在这方面考虑到了一些改进:新法尤其在原则上承认一些人在婚姻解体后享有的某些主观权利,他们以主张被颁发居留许延长有效期的权利。

Malgré le renouvellement du moratoire sur les restrictions relatives aux activités humanitaires menées au Darfour et la signature de l'accord sur le statut des forces, les agents humanitaires continuent de se heurter à des difficultés lors de leurs déplacements et se voient souvent refuser l'accès à telle ou telle zone.

尽管暂停限制在达尔富尔人道主义工令的有效期已经延长,而且《部队地位协定》业已签署,但人道主义工人员的行动自由仍成问题,经常得不到前往某地的许

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有效期延长 的法语例句

用户正在搜索


崇仰, 崇祯, , 漴漴, , 宠爱, 宠爱<俗>, 宠臣, 宠儿, 宠儿<俗>,

相似单词


有效利用率, 有效裂变截面, 有效黏土, 有效期, 有效期为一年的, 有效期延长, 有效散射截面, 有效射程, 有效渗透率, 有效时间,
prolonger la période de validité

Le Plan médical obligatoire d'urgence (PMOE) est prorogé de 180 jours.

义务急诊医生计划(PMOE)的有效期了180天。

Les représentants ont également souligné que les prorogations des dérogations devaient être exceptionnelles et pleinement justifiées.

代表们还强调,此种豁免的有效期应仅个别确实有正当理由的情况下才能予以批准。

Sa validité peut être prorogée sur présentation par le titulaire d'une demande conformément à la procédure établie.

许可证持有人可以根据既定程序申请有效期

Cette mesure a été prorogée à plusieurs reprises en vertu de décrets successifs fondés sur la nécessité et l'urgence.

通过后续紧急法令和必要的法令,这项措施的有效期多次

Le Ministre des affaires humanitaires a rendu une décision visant à prolonger d'un an la validité du communiqué conjoint.

6 人道主义事务部决定,把联合公报的有效期一年。

Suite à ces demandes, les dates d'expédition et d'échéance d'un certain nombre de lettres de crédit ont été reportées.

因此,某些信用证的货日期和有效期

Un représentant proposait que cette disposition soit prorogée pour une période de deux ans, c'est-à-dire jusqu'à la dix-neuvième Réunion des Parties.

一位代表议说,应把第XV/3号决定中所规定的有效期两年,即将之延至缔约方第十九次会议。

Dans d'autres pays, toutefois, l'entité adjudicatrice peut prolonger la période de validité en en avisant les soumissionnaires avant l'expiration de la période initiale.

可是,法律中,如采购实体原定期限到期之前通知投标人要有效期,即可作这样的

Ses éléments de base, bien qu'ils soient dotés d'une extension indéfinie dans le temps, ont fait apparaître des fissures internes qui semblent s'aggraver.

它们的基础虽然被赋予无限的有效期,但已经暴露了看上去很深的内部裂痕。

Elles l'ont en outre avisé que la durée de validité des cartes magnétiques pourrait être étendue, mais qu'il ne serait délivré aucune nouvelle carte.

以色列当局还告知工程处,虽然现有的磁卡有效期可以,但不会放新的磁卡。

Pour être prorogées, il faut présenter dans ce délai une demande de séparation, de divorce, de nullité du mariage, de garde d'enfant ou de pension alimentaire.

如需有效期,则应该期限内提出分居、离婚、解除婚约、子女监护或赡养费等申请。

Si la loi autorise la personne procédant à l'inscription à spécifier la durée d'effet de l'inscription, la durée de la prorogation devrait être celle spécifiée dans l'avis de modification.

法律允许登记人指明所作登记的有效期的,期应为修订通知内指明的期限。

La durée de l'interdiction de pénétrer sur les lieux en question sera prorogée jusqu'à ce que le tribunal se prononce, mais la durée des différentes prorogations sera limitée à dix jours.

禁止进入住所的禁令的有效期将被,直到法院对案件做出判决,但是每一次的期限都限制为十天。

Dans l'un ou l'autre cas, le créancier garanti devrait être en droit de prolonger la durée d'effet en présentant un avis de modification au registre à tout moment avant l'expiration des effets de l'avis.

两种情况的任何一种情况下,有担保债权人都应有权通知的有效期限届满之前通过随时向登记处提交修订通知而有效期

La validité des licences concernant la fabrication, le commerce, la collection ou l'exhibition d'armes peut être prolongée sur demande pour une durée de cinq ans et celle des licences octroyées pour l'obtention d'armes pour une durée de six mois.

根据申请,制造、交易、收藏或展示武器的许可证有效期五年,购买武器的许可证,有效期六个月。

Enfin, il serait intéressant de connaître la durée de validité des mesures de protection, de savoir s'il est possible de la prolonger et de connaître la procédure suivie à l'encontre des personnes qui contreviennent à une mesure de protection.

另外,她问保护令的有效期,是否可以有效期,对违反保护令的人,将遵循怎样的程序来处理?

La non-obtention de l'approbation dans le délai ainsi spécifié n'entraîne pas une prorogation de la période de validité des soumissions spécifiée dans le dossier de sollicitation ou de la période de validité de la garantie de soumission requise en application de l'article  de la présente Loi.

招标文件具体指明的时间内没有获得批准,不应招标文件中列明的提交书有效期,或本法第条所要求的提交书担保的有效期

La non-obtention de l'approbation dans le délai ainsi spécifié n'entraîne pas une prorogation de la période de validité des soumissions spécifiée dans le dossier de sollicitation ou les documents équivalents ou de la période de validité de la garantie requise en application de l'article de la présente Loi.

招标文件或等同文件具体指明的时间内没有获得批准,不应招标文件或等同文件中列明的提交书有效期,或本法第条所要求的担保的有效期

La nouvelle loi sur les étrangers prévoit sur ce point des améliorations : elle reconnaît notamment en principe certains droits subjectifs après la dissolution du mariage pour les personnes qui peuvent se réclamer d'un droit à l'octroi d'une autorisation de séjour et à la prolongation de sa durée de validité.

新的外国人法这方面考虑到了一些改进:新法尤原则上承认一些人婚姻解体后享有的某些主观权利,们可以主张被颁居留许可和有效期的权利。

Malgré le renouvellement du moratoire sur les restrictions relatives aux activités humanitaires menées au Darfour et la signature de l'accord sur le statut des forces, les agents humanitaires continuent de se heurter à des difficultés lors de leurs déplacements et se voient souvent refuser l'accès à telle ou telle zone.

尽管暂停限制达尔富尔人道主义工作令的有效期已经,而且《部队地位协定》业已签署,但人道主义工作人员的行动自由仍成问题,经常得不到前往某地的许可。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有效期延长 的法语例句

用户正在搜索


抽打, 抽打(用皮鞭等), 抽刀断水, 抽动, 抽耳光, 抽肥补瘦, 抽干池塘的水, 抽干水库里的水, 抽几口烟斗, 抽奖,

相似单词


有效利用率, 有效裂变截面, 有效黏土, 有效期, 有效期为一年的, 有效期延长, 有效散射截面, 有效射程, 有效渗透率, 有效时间,