Les employés ont la possibilité et la responsabilité de donner le meilleur d'eux-mêmes.
在这结构中,雇员有机会和责任尽自
的最大努力。
Les employés ont la possibilité et la responsabilité de donner le meilleur d'eux-mêmes.
在这结构中,雇员有机会和责任尽自
的最大努力。
L'État partie a l'obligation de prendre toute mesure nécessaire pour garantir que le Pacte soit respecté.


有义务尽
切必要的努力保证遵守《公
》。
Il incombe aux dirigeants des deux camps de faire tout leur possible pour endiguer la violence.
所有各方的领导人都有责任尽最大力量遏制暴力。
L'État partie a l'obligation de prendre toute mesure nécessaire pour garantir que le Pacte soit respecté.


有义务尽
切必要的努力保证遵守《公
》。
Au contraire, nous avons l'obligation de participer à l'exercice et d'y contribuer du mieux que nous pouvons.
相反,我们有义务尽我们的能力参与并作出贡献。
Il appartient maintenant à chaque Membre de l'ONU de faire sa part et d'aider à gagner la guerre.
现在,我们——联合
各会员
——有责任尽自
的努力,帮助打赢这场战争。
Nous avons tous le devoir de faire tout ce qui est en notre pouvoir pour restaurer ce respect du droit.
我们都有义务尽自
所能恢复这种尊重。
Cette plus grande efficacité permettrait d'optimiser la promotion de chacune des conventions et d'améliorer les services rendus à toutes les Parties.
此种工作效率提高方面的潜力使我们有机会尽最大限度促进每项《公
》、并提高向所有
方提供服务的水准。
Néanmoins, il nous incombe de faire tout notre possible pour mettre fin au carnage et à la violence quotidiens dans la région.
但是我们有责任尽我们的最大努力来结束这

每天发生的流血与暴力。
Toutefois, le Comité rappelle sa jurisprudence constante et réaffirme qu'il l'y a lieu d'épuiser uniquement les recours qui ont une chance raisonnable d'aboutir.
然而,委员会忆及其即定的判例法,即:只需用尽那些有合理胜诉前景的补救办法。
Nous sommes déterminés à faire tout ce qui est en notre pourvoir afin d'améliorer la situation politique, économique et sociale de notre continent.
我们有决心尽我们的力量改善我们大陆的政治、经济和社会状况。
C'est tout autant notre responsabilité collective que la responsabilité de chacun de nos gouvernements de faire en sorte que nous fassions davantage dès maintenant.
这是我们大家的集体责任,正如我们每
个
家政府都有责任确保我们尽更大的努力,而且现在就这样做。
Tous ceux qui sont présents dans cette salle doivent jouer leur rôle pour garantir le succès de l'Iraq. Nous le devons au peuple iraquien.
我们本会议厅中的各位对伊拉克人民也有责任尽我们所能帮助确保成功。
Il rappelle au gouvernement que l'article 13 de la Déclaration lui impose l'obligation de faire tous les efforts possibles pour éclaircir les 594 cas toujours pendants.
工作组提醒,根据《宣言》第13条,政府有义务尽
切努力澄清595起未决案件。
S'il incombe aux pays africains, séparément et collectivement, de faire en sorte que leur vision devienne réalité, la communauté internationale a l'obligation de les y aider.
虽然非洲
家无论单独的
家还是集体,都拥有就设想采取行动并予以执行的主要责任,但
际社会也有义务尽自
的职责,协助它们作出努力。
Les parties devaient tout mettre en œuvre pour parvenir à une solution durable, et la communauté internationale devait soutenir les initiatives susceptibles de relancer le processus politique.
双方有责任尽最大努力实现
种可持续的解决办法,
际社会应当支持重启政治进程的主动行动。
Il est donc nécessaire que tous les États fassent tout leur possible pour combattre un phénomène qui menace la paix et la stabilité dans le monde entier.
因此所有
家有必要尽最大努力去打击这
破坏世界和平与稳定的现象。
Il est de notre devoir d'appuyer tous les efforts visant à la paix, dans l'intérêt d'Israël et des Palestiniens, de la région, et du monde en général.
我们有责任尽
切努力为了以色列人和巴勒斯坦人的利益,为了该
和整个世界的利益实现和平。
Nous reconnaissons qu'il incombe à ces forces de continuer à tout mettre en œuvre afin d'éviter de faire les victimes civiles, et nous demeurons attachés à ce principe.
我们承认,这些部队有责任尽最大努力避免任何平民伤亡,我们依然致力于完成这
目标。
En matière de traitement et de recyclage des eaux usées, il est impérieux de mettre au point et d'appliquer des solutions à faible coût et soucieuses des cultures.
在废水处理和再利用方面,有必要尽
切努力研发和应用低成本、在文化上妥当的解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les employés ont la possibilité et la responsabilité de donner le meilleur d'eux-mêmes.
在这结构中,雇员有机会和责任尽自
的

力。
L'État partie a l'obligation de prendre toute mesure nécessaire pour garantir que le Pacte soit respecté.
缔约国有义务尽一切必要的
力保证遵守《公约》。
Il incombe aux dirigeants des deux camps de faire tout leur possible pour endiguer la violence.
所有各方的领导人都有责任尽
力量遏制暴力。
L'État partie a l'obligation de prendre toute mesure nécessaire pour garantir que le Pacte soit respecté.
缔约国有义务尽一切必要的
力保证遵守《公约》。
Au contraire, nous avons l'obligation de participer à l'exercice et d'y contribuer du mieux que nous pouvons.
相反,
有义务尽
的能力参与并作出贡献。
Il appartient maintenant à chaque Membre de l'ONU de faire sa part et d'aider à gagner la guerre.
现在,
——联合国各会员国——有责任尽自
的
力,帮助打赢这场战争。
Nous avons tous le devoir de faire tout ce qui est en notre pouvoir pour restaurer ce respect du droit.

都有义务尽自
所能恢复这种尊重。
Cette plus grande efficacité permettrait d'optimiser la promotion de chacune des conventions et d'améliorer les services rendus à toutes les Parties.
此种工作效率提高方面的潜力使
有机会尽
限度促进每项《公约》、并提高向所有缔约方提供服务的水准。
Néanmoins, il nous incombe de faire tout notre possible pour mettre fin au carnage et à la violence quotidiens dans la région.
但是
有责任尽
的

力来结束这一地区每天发生的流血与暴力。
Toutefois, le Comité rappelle sa jurisprudence constante et réaffirme qu'il l'y a lieu d'épuiser uniquement les recours qui ont une chance raisonnable d'aboutir.
然而,委员会忆及其即定的判例法,即:只需用尽那些有合理胜诉前景的补救办法。
Nous sommes déterminés à faire tout ce qui est en notre pourvoir afin d'améliorer la situation politique, économique et sociale de notre continent.

有决心尽
的力量改善

陆的政治、经济和社会状况。
C'est tout autant notre responsabilité collective que la responsabilité de chacun de nos gouvernements de faire en sorte que nous fassions davantage dès maintenant.
这是

家的集体责任,正如
每一个国家政府都有责任确保
尽更
的
力,而且现在就这样做。
Tous ceux qui sont présents dans cette salle doivent jouer leur rôle pour garantir le succès de l'Iraq. Nous le devons au peuple iraquien.

本会议厅中的各位对伊拉克人民也有责任尽
所能帮助确保成功。
Il rappelle au gouvernement que l'article 13 de la Déclaration lui impose l'obligation de faire tous les efforts possibles pour éclaircir les 594 cas toujours pendants.
工作组提醒,根据《宣言》第13条,政府有义务尽一切
力澄清595起未决案件。
S'il incombe aux pays africains, séparément et collectivement, de faire en sorte que leur vision devienne réalité, la communauté internationale a l'obligation de les y aider.
虽然非洲国家无论单独的国家还是集体,都拥有就设想采取行动并予以执行的主要责任,但国际社会也有义务尽自
的职责,协助它
作出
力。
Les parties devaient tout mettre en œuvre pour parvenir à une solution durable, et la communauté internationale devait soutenir les initiatives susceptibles de relancer le processus politique.
双方有责任尽

力实现一种可持续的解决办法,国际社会应当支持重启政治进程的主动行动。
Il est donc nécessaire que tous les États fassent tout leur possible pour combattre un phénomène qui menace la paix et la stabilité dans le monde entier.
因此所有国家有必要尽

力去打击这一破坏世界和平与稳定的现象。
Il est de notre devoir d'appuyer tous les efforts visant à la paix, dans l'intérêt d'Israël et des Palestiniens, de la région, et du monde en général.

有责任尽一切
力为了以色列人和巴勒斯坦人的利益,为了该地区和整个世界的利益实现和平。
Nous reconnaissons qu'il incombe à ces forces de continuer à tout mettre en œuvre afin d'éviter de faire les victimes civiles, et nous demeurons attachés à ce principe.

承认,这些部队有责任尽

力避免任何平民伤亡,
依然致力于完成这一目标。
En matière de traitement et de recyclage des eaux usées, il est impérieux de mettre au point et d'appliquer des solutions à faible coût et soucieuses des cultures.
在废水处理和再利用方面,有必要尽一切
力研发和应用低成本、在文化上妥当的解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Les employés ont la possibilité et la responsabilité de donner le meilleur d'eux-mêmes.
在这结构中,雇员有机会和责任尽自
的最大努力。
L'État partie a l'obligation de prendre toute mesure nécessaire pour garantir que le Pacte soit respecté.
缔约国有义务尽一切必要的努力保证遵守《公约》。
Il incombe aux dirigeants des deux camps de faire tout leur possible pour endiguer la violence.
所有各方的领导人都有责任尽最大力量遏制暴力。
L'État partie a l'obligation de prendre toute mesure nécessaire pour garantir que le Pacte soit respecté.
缔约国有义务尽一切必要的努力保证遵守《公约》。
Au contraire, nous avons l'obligation de participer à l'exercice et d'y contribuer du mieux que nous pouvons.
相反,我们有义务尽我们的能力参与并作出贡献。
Il appartient maintenant à chaque Membre de l'ONU de faire sa part et d'aider à gagner la guerre.
现在,我们——联合国各会员国——有责任尽自
的努力,帮助打赢这

。
Nous avons tous le devoir de faire tout ce qui est en notre pouvoir pour restaurer ce respect du droit.
我们都有义务尽自
所能恢复这
尊重。
Cette plus grande efficacité permettrait d'optimiser la promotion de chacune des conventions et d'améliorer les services rendus à toutes les Parties.


作效率提高方面的潜力使我们有机会尽最大限度促进每项《公约》、并提高向所有缔约方提供服务的水准。
Néanmoins, il nous incombe de faire tout notre possible pour mettre fin au carnage et à la violence quotidiens dans la région.
但是我们有责任尽我们的最大努力来结束这一地区每天发生的流血与暴力。
Toutefois, le Comité rappelle sa jurisprudence constante et réaffirme qu'il l'y a lieu d'épuiser uniquement les recours qui ont une chance raisonnable d'aboutir.
然而,委员会忆及其即定的判例法,即:只需用尽那些有合理胜诉前景的补救办法。
Nous sommes déterminés à faire tout ce qui est en notre pourvoir afin d'améliorer la situation politique, économique et sociale de notre continent.
我们有决心尽我们的力量改善我们大陆的政治、经济和社会状况。
C'est tout autant notre responsabilité collective que la responsabilité de chacun de nos gouvernements de faire en sorte que nous fassions davantage dès maintenant.
这是我们大家的集体责任,正如我们每一个国家政府都有责任确保我们尽更大的努力,而且现在就这样做。
Tous ceux qui sont présents dans cette salle doivent jouer leur rôle pour garantir le succès de l'Iraq. Nous le devons au peuple iraquien.
我们本会议厅中的各位对伊拉克人民也有责任尽我们所能帮助确保成功。
Il rappelle au gouvernement que l'article 13 de la Déclaration lui impose l'obligation de faire tous les efforts possibles pour éclaircir les 594 cas toujours pendants.
作组提醒,根据《宣言》第13条,政府有义务尽一切努力澄清595起未决案件。
S'il incombe aux pays africains, séparément et collectivement, de faire en sorte que leur vision devienne réalité, la communauté internationale a l'obligation de les y aider.
虽然非洲国家无论单独的国家还是集体,都拥有就设想采取行动并予以执行的主要责任,但国际社会也有义务尽自
的职责,协助它们作出努力。
Les parties devaient tout mettre en œuvre pour parvenir à une solution durable, et la communauté internationale devait soutenir les initiatives susceptibles de relancer le processus politique.
双方有责任尽最大努力实现一
可持续的解决办法,国际社会应当支持重启政治进程的主动行动。
Il est donc nécessaire que tous les États fassent tout leur possible pour combattre un phénomène qui menace la paix et la stabilité dans le monde entier.
因
所有国家有必要尽最大努力去打击这一破坏世界和平与稳定的现象。
Il est de notre devoir d'appuyer tous les efforts visant à la paix, dans l'intérêt d'Israël et des Palestiniens, de la région, et du monde en général.
我们有责任尽一切努力为了以色列人和巴勒斯坦人的利益,为了该地区和整个世界的利益实现和平。
Nous reconnaissons qu'il incombe à ces forces de continuer à tout mettre en œuvre afin d'éviter de faire les victimes civiles, et nous demeurons attachés à ce principe.
我们承认,这些部队有责任尽最大努力避免任何平民伤亡,我们依然致力于完成这一目标。
En matière de traitement et de recyclage des eaux usées, il est impérieux de mettre au point et d'appliquer des solutions à faible coût et soucieuses des cultures.
在废水处理和再利用方面,有必要尽一切努力研发和应用低成本、在文化上妥当的解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les employés ont la possibilité et la responsabilité de donner le meilleur d'eux-mêmes.
在这
构中,雇员有机会和责任
自
的最大努力。
L'État partie a l'obligation de prendre toute mesure nécessaire pour garantir que le Pacte soit respecté.
缔约国有

一切必要的努力保证遵守《公约》。
Il incombe aux dirigeants des deux camps de faire tout leur possible pour endiguer la violence.
所有各方的领导人都有责任
最大力量遏制暴力。
L'État partie a l'obligation de prendre toute mesure nécessaire pour garantir que le Pacte soit respecté.
缔约国有

一切必要的努力保证遵守《公约》。
Au contraire, nous avons l'obligation de participer à l'exercice et d'y contribuer du mieux que nous pouvons.
相反,我们有

我们的能力参与并作出贡献。
Il appartient maintenant à chaque Membre de l'ONU de faire sa part et d'aider à gagner la guerre.
现在,我们——联合国各会员国——有责任
自
的努力,帮助打赢这场战争。
Nous avons tous le devoir de faire tout ce qui est en notre pouvoir pour restaurer ce respect du droit.
我们都有

自
所能恢复这种尊重。
Cette plus grande efficacité permettrait d'optimiser la promotion de chacune des conventions et d'améliorer les services rendus à toutes les Parties.
此种工作效率提高方面的潜力使我们有机会
最大限度促进每项《公约》、并提高向所有缔约方提供服
的水准。
Néanmoins, il nous incombe de faire tout notre possible pour mettre fin au carnage et à la violence quotidiens dans la région.
但是我们有责任
我们的最大努力

这一地区每天发生的流血与暴力。
Toutefois, le Comité rappelle sa jurisprudence constante et réaffirme qu'il l'y a lieu d'épuiser uniquement les recours qui ont une chance raisonnable d'aboutir.
然而,委员会忆及其即定的判例法,即:只需用
那些有合理胜诉前景的补救办法。
Nous sommes déterminés à faire tout ce qui est en notre pourvoir afin d'améliorer la situation politique, économique et sociale de notre continent.
我们有决心
我们的力量改善我们大陆的政治、经济和社会状况。
C'est tout autant notre responsabilité collective que la responsabilité de chacun de nos gouvernements de faire en sorte que nous fassions davantage dès maintenant.
这是我们大家的集体责任,正如我们每一个国家政府都有责任确保我们
更大的努力,而且现在就这样做。
Tous ceux qui sont présents dans cette salle doivent jouer leur rôle pour garantir le succès de l'Iraq. Nous le devons au peuple iraquien.
我们本会议厅中的各位对伊拉克人民也有责任
我们所能帮助确保成功。
Il rappelle au gouvernement que l'article 13 de la Déclaration lui impose l'obligation de faire tous les efforts possibles pour éclaircir les 594 cas toujours pendants.
工作组提醒,根据《宣言》第13条,政府有

一切努力澄清595起未决案件。
S'il incombe aux pays africains, séparément et collectivement, de faire en sorte que leur vision devienne réalité, la communauté internationale a l'obligation de les y aider.
虽然非洲国家无论单独的国家还是集体,都拥有就设想采取行动并予以执行的主要责任,但国际社会也有

自
的职责,协助它们作出努力。
Les parties devaient tout mettre en œuvre pour parvenir à une solution durable, et la communauté internationale devait soutenir les initiatives susceptibles de relancer le processus politique.
双方有责任
最大努力实现一种可持续的解决办法,国际社会应当支持重启政治进程的主动行动。
Il est donc nécessaire que tous les États fassent tout leur possible pour combattre un phénomène qui menace la paix et la stabilité dans le monde entier.
因此所有国家有必要
最大努力去打击这一破坏世界和平与稳定的现象。
Il est de notre devoir d'appuyer tous les efforts visant à la paix, dans l'intérêt d'Israël et des Palestiniens, de la région, et du monde en général.
我们有责任
一切努力为了以色列人和巴勒斯坦人的利益,为了该地区和整个世界的利益实现和平。
Nous reconnaissons qu'il incombe à ces forces de continuer à tout mettre en œuvre afin d'éviter de faire les victimes civiles, et nous demeurons attachés à ce principe.
我们承认,这些部队有责任
最大努力避免任何平民伤亡,我们依然致力于完成这一目标。
En matière de traitement et de recyclage des eaux usées, il est impérieux de mettre au point et d'appliquer des solutions à faible coût et soucieuses des cultures.
在废水处理和再利用方面,有必要
一切努力研发和应用低成本、在文化上妥当的解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les employés ont la possibilité et la responsabilité de donner le meilleur d'eux-mêmes.
在这结构中,雇员有机会和责
自
的最大努
。
L'État partie a l'obligation de prendre toute mesure nécessaire pour garantir que le Pacte soit respecté.
缔约国有义务
一切必要的努

遵守《公约》。
Il incombe aux dirigeants des deux camps de faire tout leur possible pour endiguer la violence.
所有各方的领导人都有责
最大
量遏制暴
。
L'État partie a l'obligation de prendre toute mesure nécessaire pour garantir que le Pacte soit respecté.
缔约国有义务
一切必要的努

遵守《公约》。
Au contraire, nous avons l'obligation de participer à l'exercice et d'y contribuer du mieux que nous pouvons.
相反,
们有义务
们的能
参与并作出贡献。
Il appartient maintenant à chaque Membre de l'ONU de faire sa part et d'aider à gagner la guerre.
现在,
们——联合国各会员国——有责
自
的努
,帮助打赢这场战争。
Nous avons tous le devoir de faire tout ce qui est en notre pouvoir pour restaurer ce respect du droit.
们都有义务
自
所能恢复这种尊重。
Cette plus grande efficacité permettrait d'optimiser la promotion de chacune des conventions et d'améliorer les services rendus à toutes les Parties.
此种工作效率提高方面的潜
使
们有机会
最大限度促进每项《公约》、并提高向所有缔约方提供服务的水准。
Néanmoins, il nous incombe de faire tout notre possible pour mettre fin au carnage et à la violence quotidiens dans la région.
但是
们有责

们的最大努
来结束这一地区每天发生的流血与暴
。
Toutefois, le Comité rappelle sa jurisprudence constante et réaffirme qu'il l'y a lieu d'épuiser uniquement les recours qui ont une chance raisonnable d'aboutir.
然而,委员会忆及其即定的判例法,即:只需用
那些有合理胜诉前景的补救办法。
Nous sommes déterminés à faire tout ce qui est en notre pourvoir afin d'améliorer la situation politique, économique et sociale de notre continent.
们有决心
们的
量改善
们大陆的政治、经济和社会状况。
C'est tout autant notre responsabilité collective que la responsabilité de chacun de nos gouvernements de faire en sorte que nous fassions davantage dès maintenant.
这是
们大家的集体责
,正如
们每一个国家政府都有责
确
们
更大的努
,而且现在就这样做。
Tous ceux qui sont présents dans cette salle doivent jouer leur rôle pour garantir le succès de l'Iraq. Nous le devons au peuple iraquien.
们本会议厅中的各位对伊拉克人民也有责

们所能帮助确
成功。
Il rappelle au gouvernement que l'article 13 de la Déclaration lui impose l'obligation de faire tous les efforts possibles pour éclaircir les 594 cas toujours pendants.
工作组提醒,根据《宣言》第13条,政府有义务
一切努
澄清595起未决案件。
S'il incombe aux pays africains, séparément et collectivement, de faire en sorte que leur vision devienne réalité, la communauté internationale a l'obligation de les y aider.
虽然非洲国家无论单独的国家还是集体,都拥有就设想采取行动并予以执行的主要责
,但国际社会也有义务
自
的职责,协助它们作出努
。
Les parties devaient tout mettre en œuvre pour parvenir à une solution durable, et la communauté internationale devait soutenir les initiatives susceptibles de relancer le processus politique.
双方有责
最大努
实现一种可持续的解决办法,国际社会应当支持重启政治进程的主动行动。
Il est donc nécessaire que tous les États fassent tout leur possible pour combattre un phénomène qui menace la paix et la stabilité dans le monde entier.
因此所有国家有必要
最大努
去打击这一破坏世界和平与稳定的现象。
Il est de notre devoir d'appuyer tous les efforts visant à la paix, dans l'intérêt d'Israël et des Palestiniens, de la région, et du monde en général.
们有责
一切努
为了以色列人和巴勒斯坦人的利益,为了该地区和整个世界的利益实现和平。
Nous reconnaissons qu'il incombe à ces forces de continuer à tout mettre en œuvre afin d'éviter de faire les victimes civiles, et nous demeurons attachés à ce principe.
们承认,这些部队有责
最大努
避免
何平民伤亡,
们依然致
于完成这一目标。
En matière de traitement et de recyclage des eaux usées, il est impérieux de mettre au point et d'appliquer des solutions à faible coût et soucieuses des cultures.
在废水处理和再利用方面,有必要
一切努
研发和应用低成本、在文化上妥当的解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Les employés ont la possibilité et la responsabilité de donner le meilleur d'eux-mêmes.
在这结构中,雇员有机会和责任尽自
的最大努力。
L'État partie a l'obligation de prendre toute mesure nécessaire pour garantir que le Pacte soit respecté.
缔约国有义务尽一切必要的努力保证遵守《公约》。
Il incombe aux dirigeants des deux camps de faire tout leur possible pour endiguer la violence.
所有各方的领导人都有责任尽最大力量遏制暴力。
L'État partie a l'obligation de prendre toute mesure nécessaire pour garantir que le Pacte soit respecté.
缔约国有义务尽一切必要的努力保证遵守《公约》。
Au contraire, nous avons l'obligation de participer à l'exercice et d'y contribuer du mieux que nous pouvons.
相反,我们有义务尽我们的能力参与并作出贡献。
Il appartient maintenant à chaque Membre de l'ONU de faire sa part et d'aider à gagner la guerre.
现在,我们——联合国各会员国——有责任尽自
的努力,帮助
这场战争。
Nous avons tous le devoir de faire tout ce qui est en notre pouvoir pour restaurer ce respect du droit.
我们都有义务尽自
所能恢复这种尊重。
Cette plus grande efficacité permettrait d'optimiser la promotion de chacune des conventions et d'améliorer les services rendus à toutes les Parties.
此种工作

高方面的潜力使我们有机会尽最大限度促进每项《公约》、并
高向所有缔约方
供服务的水准。
Néanmoins, il nous incombe de faire tout notre possible pour mettre fin au carnage et à la violence quotidiens dans la région.
但是我们有责任尽我们的最大努力来结束这一地区每天发生的流血与暴力。
Toutefois, le Comité rappelle sa jurisprudence constante et réaffirme qu'il l'y a lieu d'épuiser uniquement les recours qui ont une chance raisonnable d'aboutir.
然而,委员会忆及其即定的判例法,即:只需用尽那些有合理胜诉前景的补救办法。
Nous sommes déterminés à faire tout ce qui est en notre pourvoir afin d'améliorer la situation politique, économique et sociale de notre continent.
我们有决心尽我们的力量改善我们大陆的政治、经济和社会状况。
C'est tout autant notre responsabilité collective que la responsabilité de chacun de nos gouvernements de faire en sorte que nous fassions davantage dès maintenant.
这是我们大家的集体责任,正如我们每一个国家政府都有责任确保我们尽更大的努力,而且现在就这样做。
Tous ceux qui sont présents dans cette salle doivent jouer leur rôle pour garantir le succès de l'Iraq. Nous le devons au peuple iraquien.
我们本会议厅中的各位对伊拉克人民也有责任尽我们所能帮助确保成功。
Il rappelle au gouvernement que l'article 13 de la Déclaration lui impose l'obligation de faire tous les efforts possibles pour éclaircir les 594 cas toujours pendants.
工作组
醒,根据《宣言》第13条,政府有义务尽一切努力澄清595起未决案件。
S'il incombe aux pays africains, séparément et collectivement, de faire en sorte que leur vision devienne réalité, la communauté internationale a l'obligation de les y aider.
虽然非洲国家无论单独的国家还是集体,都拥有就设想采取行动并予以执行的主要责任,但国际社会也有义务尽自
的职责,协助它们作出努力。
Les parties devaient tout mettre en œuvre pour parvenir à une solution durable, et la communauté internationale devait soutenir les initiatives susceptibles de relancer le processus politique.
双方有责任尽最大努力实现一种可持续的解决办法,国际社会应当支持重启政治进程的主动行动。
Il est donc nécessaire que tous les États fassent tout leur possible pour combattre un phénomène qui menace la paix et la stabilité dans le monde entier.
因此所有国家有必要尽最大努力去
击这一破坏世界和平与稳定的现象。
Il est de notre devoir d'appuyer tous les efforts visant à la paix, dans l'intérêt d'Israël et des Palestiniens, de la région, et du monde en général.
我们有责任尽一切努力为了以色列人和巴勒斯坦人的利益,为了该地区和整个世界的利益实现和平。
Nous reconnaissons qu'il incombe à ces forces de continuer à tout mettre en œuvre afin d'éviter de faire les victimes civiles, et nous demeurons attachés à ce principe.
我们承认,这些部队有责任尽最大努力避免任何平民伤亡,我们依然致力于完成这一目标。
En matière de traitement et de recyclage des eaux usées, il est impérieux de mettre au point et d'appliquer des solutions à faible coût et soucieuses des cultures.
在废水处理和再利用方面,有必要尽一切努力研发和应用低成本、在文化上妥当的解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les employés ont la possibilité et la responsabilité de donner le meilleur d'eux-mêmes.
在这结构中,雇员有机会和责任尽自
的最大努力。
L'État partie a l'obligation de prendre toute mesure nécessaire pour garantir que le Pacte soit respecté.
缔约国有义务尽一切必要的努力保证遵守《公约》。
Il incombe aux dirigeants des deux camps de faire tout leur possible pour endiguer la violence.
所有各方的领导人都有责任尽最大力量遏制暴力。
L'État partie a l'obligation de prendre toute mesure nécessaire pour garantir que le Pacte soit respecté.
缔约国有义务尽一切必要的努力保证遵守《公约》。
Au contraire, nous avons l'obligation de participer à l'exercice et d'y contribuer du mieux que nous pouvons.
相反,
有义务尽
的能力参与并作出贡献。
Il appartient maintenant à chaque Membre de l'ONU de faire sa part et d'aider à gagner la guerre.
现在,
——联合国各会员国——有责任尽自
的努力,帮助打赢这场战争。
Nous avons tous le devoir de faire tout ce qui est en notre pouvoir pour restaurer ce respect du droit.

都有义务尽自
所能恢复这种尊重。
Cette plus grande efficacité permettrait d'optimiser la promotion de chacune des conventions et d'améliorer les services rendus à toutes les Parties.
此种工作效率提高方面的潜力使
有机会尽最大限度促进每项《公约》、并提高向所有缔约方提供服务的水准。
Néanmoins, il nous incombe de faire tout notre possible pour mettre fin au carnage et à la violence quotidiens dans la région.
但

有责任尽
的最大努力来结束这一地区每天发生的流血与暴力。
Toutefois, le Comité rappelle sa jurisprudence constante et réaffirme qu'il l'y a lieu d'épuiser uniquement les recours qui ont une chance raisonnable d'aboutir.
然而,委员会忆及其即定的判例法,即:只需用尽那些有合理胜诉前景的补救办法。
Nous sommes déterminés à faire tout ce qui est en notre pourvoir afin d'améliorer la situation politique, économique et sociale de notre continent.

有决心尽
的力量改善
大陆的政治、经济和社会状况。
C'est tout autant notre responsabilité collective que la responsabilité de chacun de nos gouvernements de faire en sorte que nous fassions davantage dès maintenant.
这

大家的集体责任,正如
每一个国家政府都有责任确保
尽更大的努力,而且现在就这样做。
Tous ceux qui sont présents dans cette salle doivent jouer leur rôle pour garantir le succès de l'Iraq. Nous le devons au peuple iraquien.

本会议厅中的各位对伊拉克人民也有责任尽
所能帮助确保成功。
Il rappelle au gouvernement que l'article 13 de la Déclaration lui impose l'obligation de faire tous les efforts possibles pour éclaircir les 594 cas toujours pendants.
工作组提醒,根据《宣言》第13条,政府有义务尽一切努力澄清595起未决案件。
S'il incombe aux pays africains, séparément et collectivement, de faire en sorte que leur vision devienne réalité, la communauté internationale a l'obligation de les y aider.
虽然非洲国家无论单独的国家还
集体,都拥有就设想采取行动并予以执行的主要责任,但国际社会也有义务尽自
的职责,协助它
作出努力。
Les parties devaient tout mettre en œuvre pour parvenir à une solution durable, et la communauté internationale devait soutenir les initiatives susceptibles de relancer le processus politique.
双方有责任尽最大努力实现一种可持续的解决办法,国际社会应当支持重启政治进程的主动行动。
Il est donc nécessaire que tous les États fassent tout leur possible pour combattre un phénomène qui menace la paix et la stabilité dans le monde entier.
因此所有国家有必要尽最大努力去打击这一破坏世界和平与稳定的现象。
Il est de notre devoir d'appuyer tous les efforts visant à la paix, dans l'intérêt d'Israël et des Palestiniens, de la région, et du monde en général.

有责任尽一切努力为了以色列人和巴勒斯坦人的利益,为了该地区和整个世界的利益实现和平。
Nous reconnaissons qu'il incombe à ces forces de continuer à tout mettre en œuvre afin d'éviter de faire les victimes civiles, et nous demeurons attachés à ce principe.

承认,这些部队有责任尽最大努力避免任何平民伤亡,
依然致力于完成这一目标。
En matière de traitement et de recyclage des eaux usées, il est impérieux de mettre au point et d'appliquer des solutions à faible coût et soucieuses des cultures.
在废水处理和再利用方面,有必要尽一切努力研发和应用低成本、在文化上妥当的解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Les employés ont la possibilité et la responsabilité de donner le meilleur d'eux-mêmes.
在这结构中,雇员有机会和责任尽自
的最大努力。
L'État partie a l'obligation de prendre toute mesure nécessaire pour garantir que le Pacte soit respecté.
缔约国有义务尽一切必要的努力保证遵守《公约》。
Il incombe aux dirigeants des deux camps de faire tout leur possible pour endiguer la violence.
所有各方的领导人都有责任尽最大力量遏制暴力。
L'État partie a l'obligation de prendre toute mesure nécessaire pour garantir que le Pacte soit respecté.
缔约国有义务尽一切必要的努力保证遵守《公约》。
Au contraire, nous avons l'obligation de participer à l'exercice et d'y contribuer du mieux que nous pouvons.

,
们有义务尽
们的能力参与并作出贡献。
Il appartient maintenant à chaque Membre de l'ONU de faire sa part et d'aider à gagner la guerre.
现在,
们——联合国各会员国——有责任尽自
的努力,帮助打赢这场战争。
Nous avons tous le devoir de faire tout ce qui est en notre pouvoir pour restaurer ce respect du droit.
们都有义务尽自
所能恢复这种尊重。
Cette plus grande efficacité permettrait d'optimiser la promotion de chacune des conventions et d'améliorer les services rendus à toutes les Parties.
此种工作效率提高方面的潜力使
们有机会尽最大限度促进每项《公约》、并提高向所有缔约方提供服务的水
。
Néanmoins, il nous incombe de faire tout notre possible pour mettre fin au carnage et à la violence quotidiens dans la région.


们有责任尽
们的最大努力来结束这一地区每天发生的流血与暴力。
Toutefois, le Comité rappelle sa jurisprudence constante et réaffirme qu'il l'y a lieu d'épuiser uniquement les recours qui ont une chance raisonnable d'aboutir.
然而,委员会忆及其即定的判例法,即:只需用尽那些有合理胜诉前景的补救办法。
Nous sommes déterminés à faire tout ce qui est en notre pourvoir afin d'améliorer la situation politique, économique et sociale de notre continent.
们有决心尽
们的力量改善
们大陆的政治、经济和社会状况。
C'est tout autant notre responsabilité collective que la responsabilité de chacun de nos gouvernements de faire en sorte que nous fassions davantage dès maintenant.
这
们大家的集体责任,正如
们每一个国家政府都有责任确保
们尽更大的努力,而且现在就这样做。
Tous ceux qui sont présents dans cette salle doivent jouer leur rôle pour garantir le succès de l'Iraq. Nous le devons au peuple iraquien.
们本会议厅中的各位对伊拉克人民也有责任尽
们所能帮助确保成功。
Il rappelle au gouvernement que l'article 13 de la Déclaration lui impose l'obligation de faire tous les efforts possibles pour éclaircir les 594 cas toujours pendants.
工作组提醒,根据《宣言》第13条,政府有义务尽一切努力澄清595起未决案件。
S'il incombe aux pays africains, séparément et collectivement, de faire en sorte que leur vision devienne réalité, la communauté internationale a l'obligation de les y aider.
虽然非洲国家无论单独的国家还
集体,都拥有就设想采取行动并予以执行的主要责任,
国际社会也有义务尽自
的职责,协助它们作出努力。
Les parties devaient tout mettre en œuvre pour parvenir à une solution durable, et la communauté internationale devait soutenir les initiatives susceptibles de relancer le processus politique.
双方有责任尽最大努力实现一种可持续的解决办法,国际社会应当支持重启政治进程的主动行动。
Il est donc nécessaire que tous les États fassent tout leur possible pour combattre un phénomène qui menace la paix et la stabilité dans le monde entier.
因此所有国家有必要尽最大努力去打击这一破坏世界和平与稳定的现象。
Il est de notre devoir d'appuyer tous les efforts visant à la paix, dans l'intérêt d'Israël et des Palestiniens, de la région, et du monde en général.
们有责任尽一切努力为了以色列人和巴勒斯坦人的利益,为了该地区和整个世界的利益实现和平。
Nous reconnaissons qu'il incombe à ces forces de continuer à tout mettre en œuvre afin d'éviter de faire les victimes civiles, et nous demeurons attachés à ce principe.
们承认,这些部队有责任尽最大努力避免任何平民伤亡,
们依然致力于完成这一目标。
En matière de traitement et de recyclage des eaux usées, il est impérieux de mettre au point et d'appliquer des solutions à faible coût et soucieuses des cultures.
在废水处理和再利用方面,有必要尽一切努力研发和应用低成本、在文化上妥当的解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Les employés ont la possibilité et la responsabilité de donner le meilleur d'eux-mêmes.
在这结构中,雇员有机会和责任

的最大努力。
L'État partie a l'obligation de prendre toute mesure nécessaire pour garantir que le Pacte soit respecté.
缔约国有义
一切必要的努力保证遵守《公约》。
Il incombe aux dirigeants des deux camps de faire tout leur possible pour endiguer la violence.
所有各方的领导人都有责任
最大力量遏制暴力。
L'État partie a l'obligation de prendre toute mesure nécessaire pour garantir que le Pacte soit respecté.
缔约国有义
一切必要的努力保证遵守《公约》。
Au contraire, nous avons l'obligation de participer à l'exercice et d'y contribuer du mieux que nous pouvons.
相反,我们有义
我们的
力参与并作出贡献。
Il appartient maintenant à chaque Membre de l'ONU de faire sa part et d'aider à gagner la guerre.
现在,我们——联合国各会员国——有责任

的努力,帮助打赢这场战争。
Nous avons tous le devoir de faire tout ce qui est en notre pouvoir pour restaurer ce respect du droit.
我们都有义


所
复这种尊重。
Cette plus grande efficacité permettrait d'optimiser la promotion de chacune des conventions et d'améliorer les services rendus à toutes les Parties.
此种工作效率提高方面的潜力使我们有机会
最大限度促进每项《公约》、并提高向所有缔约方提供服
的水准。
Néanmoins, il nous incombe de faire tout notre possible pour mettre fin au carnage et à la violence quotidiens dans la région.
但是我们有责任
我们的最大努力来结束这一地区每天发生的流血与暴力。
Toutefois, le Comité rappelle sa jurisprudence constante et réaffirme qu'il l'y a lieu d'épuiser uniquement les recours qui ont une chance raisonnable d'aboutir.
然而,委员会忆及其即定的判例法,即:只需用
那些有合理胜诉前景的补救办法。
Nous sommes déterminés à faire tout ce qui est en notre pourvoir afin d'améliorer la situation politique, économique et sociale de notre continent.
我们有决心
我们的力量改善我们大陆的政治、经济和社会状况。
C'est tout autant notre responsabilité collective que la responsabilité de chacun de nos gouvernements de faire en sorte que nous fassions davantage dès maintenant.
这是我们大家的集体责任,正如我们每一个国家政府都有责任确保我们
更大的努力,而且现在就这样做。
Tous ceux qui sont présents dans cette salle doivent jouer leur rôle pour garantir le succès de l'Iraq. Nous le devons au peuple iraquien.
我们本会议厅中的各位对伊拉克人民也有责任
我们所
帮助确保成功。
Il rappelle au gouvernement que l'article 13 de la Déclaration lui impose l'obligation de faire tous les efforts possibles pour éclaircir les 594 cas toujours pendants.
工作组提醒,根据《宣言》第13条,政府有义
一切努力澄清595起未决案件。
S'il incombe aux pays africains, séparément et collectivement, de faire en sorte que leur vision devienne réalité, la communauté internationale a l'obligation de les y aider.
虽然非洲国家无论单独的国家还是集体,都拥有就设想采取行动并予以执行的主要责任,但国际社会也有义


的职责,协助它们作出努力。
Les parties devaient tout mettre en œuvre pour parvenir à une solution durable, et la communauté internationale devait soutenir les initiatives susceptibles de relancer le processus politique.
双方有责任
最大努力实现一种可持续的解决办法,国际社会应当支持重启政治进程的主动行动。
Il est donc nécessaire que tous les États fassent tout leur possible pour combattre un phénomène qui menace la paix et la stabilité dans le monde entier.
因此所有国家有必要
最大努力去打击这一破坏世界和平与稳定的现象。
Il est de notre devoir d'appuyer tous les efforts visant à la paix, dans l'intérêt d'Israël et des Palestiniens, de la région, et du monde en général.
我们有责任
一切努力为了以色列人和巴勒斯坦人的利益,为了该地区和整个世界的利益实现和平。
Nous reconnaissons qu'il incombe à ces forces de continuer à tout mettre en œuvre afin d'éviter de faire les victimes civiles, et nous demeurons attachés à ce principe.
我们承认,这些部队有责任
最大努力避免任何平民伤亡,我们依然致力于完成这一目标。
En matière de traitement et de recyclage des eaux usées, il est impérieux de mettre au point et d'appliquer des solutions à faible coût et soucieuses des cultures.
在废水处理和再利用方面,有必要
一切努力研发和应用低成本、在文化上妥当的解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。