Les six dernières années ne représentent qu'un chapitre dans ses tout premiers débuts.
过去六年只是段的一个章节。
Les six dernières années ne représentent qu'un chapitre dans ses tout premiers débuts.
过去六年只是段的一个章节。
Nous en sommes à la phase initiale des travaux en la matière.
我们正处于对该问题审议的段。
Le rapport présenté par les États n'est que la première étape de ce processus.
各国提交报告只是这个过程中的段。
L'expression des préférences est le stade initial de tout processus d'élaboration d'une politique.
意向表示段是任何政策制订过程的
段。
Dans un premier temps, l'Organisation s'efforce de régler les différends par la négociation.
在段,联合国争取通过谈判解决争议。
Le tribunal spécialisé devrait être chargé au plus tôt de cette question.
他们认为,问题段开始就应由法庭处理。
Les plaintes sont souvent retirées aux premiers stades de l'instruction.
在听证的
段,案例往往就
被放弃。
La convention des parties prendra-t-elle forme au stade initial ou lorsque les détails seront arrêtés?
协议是在段还是在决定了细节后形成的?
Initialement, l'industrie agroalimentaire fera partie des secteurs visés par cette initiative.
本举措的段将把农基工业和食品加工业列入目标部门或重点领域。
Elle a demandé une plus grande participation des États et des autres entités dès le début.
他要求在段有更多国家和非国家参与。
Les organisations non gouvernementales manquent souvent de liquidités au moment des phases initiales de secours.
在新出现紧急情况的段,非政府
常困于手头没有可调遣的流动资金。
Il est généralement reconnu que la discrimination fondée sur le sexe commence dès le plus jeune âge.
普遍承认,性别歧视开始于生命的段。
Le rythme accéléré de la privatisation pourrait aussi entraîner une grave instabilité sociale dans ses stades initiaux.
私有化速度的加快也在
段导致严重的社
不稳定。
Au moins initialement, toutes les opérations de déploiement et de soutien sont censées s'effectuer par transport aérien.
至少在段,所有的部署和供给预期都要通过空运进行。
C'est dès le début qu'il faut prendre la mesure de la vulnérabilité des enfants et en tenir compte.
应在段就注意评价和处理儿童易受伤害的问题。
La prévention et la sensibilisation sont des instruments essentiels au premier stade de la lutte contre la traite.
预防和提高认识手段对打击段的人口贩运至关重要。
Le manque de ressources humaines dans les étapes initiales pouvait faire gravement obstacle à l'adoption des logiciels libres.
在采用OSFS的段,人力资源不足可能是一个严重问题。
Le Coordonnateur a été guidé par les recommandations du groupe, surtout au stade initial de son travail.
协调员在小的建议指导下工作,尤其是在他的工作的
段。
Il recommande en outre que les affaires soient portées devant le juge dès que l'enfant est séparé de ses parents.
委员还建议在将儿童与其父母分开的
段提交法官进行裁决。
L'administration électronique a été introduite récemment dans les pays en développement, mais elle se développe très rapidement.
在发展中国家引进电子政务仍处于段,尽管它的进展十分迅速。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les six dernières années ne représentent qu'un chapitre dans ses tout premiers débuts.
过去六年只是最初段的一个章节。
Nous en sommes à la phase initiale des travaux en la matière.
我们正处于对该问题审议的最初段。
Le rapport présenté par les États n'est que la première étape de ce processus.
各国提交报告只是这个过程中的最初段。
L'expression des préférences est le stade initial de tout processus d'élaboration d'une politique.
意向段是任何政策制订过程的最初
段。
Dans un premier temps, l'Organisation s'efforce de régler les différends par la négociation.
在最初段,联合国争取通过谈判解决争议。
Le tribunal spécialisé devrait être chargé au plus tôt de cette question.
他们认为,问题最初段开始就应由法庭处理。
Les plaintes sont souvent retirées aux premiers stades de l'instruction.
在听证的最初
段,案例往往就
被放弃。
La convention des parties prendra-t-elle forme au stade initial ou lorsque les détails seront arrêtés?
协议是在最初段还是在决定了细节后形成的?
Initialement, l'industrie agroalimentaire fera partie des secteurs visés par cette initiative.
本举措的最初段将把农基工业和食品加工业列
部门或重点领域。
Elle a demandé une plus grande participation des États et des autres entités dès le début.
他要求在最初段有更多国家和非国家参与。
Les organisations non gouvernementales manquent souvent de liquidités au moment des phases initiales de secours.
在新出现紧急情况的最初段,非政府组织经常困于手头没有可调遣的流动资金。
Il est généralement reconnu que la discrimination fondée sur le sexe commence dès le plus jeune âge.
普遍承认,性别歧视开始于生命的最初段。
Le rythme accéléré de la privatisation pourrait aussi entraîner une grave instabilité sociale dans ses stades initiaux.
私有化速度的加快也在最初
段导致严重的社
不稳定。
Au moins initialement, toutes les opérations de déploiement et de soutien sont censées s'effectuer par transport aérien.
至少在最初段,所有的部署和供给预期都要通过空运进行。
C'est dès le début qu'il faut prendre la mesure de la vulnérabilité des enfants et en tenir compte.
应在最初段就注意评价和处理儿童易受伤害的问题。
La prévention et la sensibilisation sont des instruments essentiels au premier stade de la lutte contre la traite.
预防和提高认识手段对打击最初段的人口贩运至关重要。
Le manque de ressources humaines dans les étapes initiales pouvait faire gravement obstacle à l'adoption des logiciels libres.
在采用OSFS的最初段,人力资源不足可能是一个严重问题。
Le Coordonnateur a été guidé par les recommandations du groupe, surtout au stade initial de son travail.
协调员在小组的建议指导下工作,尤其是在他的工作的最初段。
Il recommande en outre que les affaires soient portées devant le juge dès que l'enfant est séparé de ses parents.
委员还建议在将儿童与其父母分开的最初
段提交法官进行裁决。
L'administration électronique a été introduite récemment dans les pays en développement, mais elle se développe très rapidement.
在发展中国家引进电子政务仍处于最初段,尽管它的进展十分迅速。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les six dernières années ne représentent qu'un chapitre dans ses tout premiers débuts.
过去六年只是最初阶的一个章节。
Nous en sommes à la phase initiale des travaux en la matière.
我们正于对该问题审议的最初阶
。
Le rapport présenté par les États n'est que la première étape de ce processus.
各国提交报告只是这个过程中的最初阶。
L'expression des préférences est le stade initial de tout processus d'élaboration d'une politique.
意向表示阶是任何政策制订过程的最初阶
。
Dans un premier temps, l'Organisation s'efforce de régler les différends par la négociation.
在最初阶,联合国争取通过谈判解决争议。
Le tribunal spécialisé devrait être chargé au plus tôt de cette question.
他们认为,问题最初阶开始就应由法
理。
Les plaintes sont souvent retirées aux premiers stades de l'instruction.
在听证的最初阶
,
往往就
被放弃。
La convention des parties prendra-t-elle forme au stade initial ou lorsque les détails seront arrêtés?
协议是在最初阶还是在决定了细节后形成的?
Initialement, l'industrie agroalimentaire fera partie des secteurs visés par cette initiative.
本举措的最初阶将把农基工业和食品加工业列入目标部门或重点领域。
Elle a demandé une plus grande participation des États et des autres entités dès le début.
他要求在最初阶有更多国家和非国家参与。
Les organisations non gouvernementales manquent souvent de liquidités au moment des phases initiales de secours.
在新出现紧急情况的最初阶,非政府组织经常困于手头没有可调遣的流动资金。
Il est généralement reconnu que la discrimination fondée sur le sexe commence dès le plus jeune âge.
普遍承认,性别歧视开始于生命的最初阶。
Le rythme accéléré de la privatisation pourrait aussi entraîner une grave instabilité sociale dans ses stades initiaux.
私有化速度的加快也在最初阶
导致严重的社
不稳定。
Au moins initialement, toutes les opérations de déploiement et de soutien sont censées s'effectuer par transport aérien.
至少在最初阶,所有的部署和供给预期都要通过空运进行。
C'est dès le début qu'il faut prendre la mesure de la vulnérabilité des enfants et en tenir compte.
应在最初阶就注意评价和
理儿童易受伤害的问题。
La prévention et la sensibilisation sont des instruments essentiels au premier stade de la lutte contre la traite.
预防和提高认识手对打击最初阶
的人口贩运至关重要。
Le manque de ressources humaines dans les étapes initiales pouvait faire gravement obstacle à l'adoption des logiciels libres.
在采用OSFS的最初阶,人力资源不足可能是一个严重问题。
Le Coordonnateur a été guidé par les recommandations du groupe, surtout au stade initial de son travail.
协调员在小组的建议指导下工作,尤其是在他的工作的最初阶。
Il recommande en outre que les affaires soient portées devant le juge dès que l'enfant est séparé de ses parents.
委员还建议在将儿童与其父母分开的最初阶
提交法官进行裁决。
L'administration électronique a été introduite récemment dans les pays en développement, mais elle se développe très rapidement.
在发展中国家引进电子政务仍于最初阶
,尽管它的进展十分迅速。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les six dernières années ne représentent qu'un chapitre dans ses tout premiers débuts.
过去六年只是最初阶段的一个章节。
Nous en sommes à la phase initiale des travaux en la matière.
我们正处于对审议的最初阶段。
Le rapport présenté par les États n'est que la première étape de ce processus.
各国提交报告只是这个过程中的最初阶段。
L'expression des préférences est le stade initial de tout processus d'élaboration d'une politique.
意向表示阶段是任何政策制订过程的最初阶段。
Dans un premier temps, l'Organisation s'efforce de régler les différends par la négociation.
在最初阶段,联合国争取通过谈判解决争议。
Le tribunal spécialisé devrait être chargé au plus tôt de cette question.
他们认为,最初阶段开始就应由法庭处理。
Les plaintes sont souvent retirées aux premiers stades de l'instruction.
在听证的最初阶段,案例往往就
被放弃。
La convention des parties prendra-t-elle forme au stade initial ou lorsque les détails seront arrêtés?
协议是在最初阶段还是在决定了细节后形成的?
Initialement, l'industrie agroalimentaire fera partie des secteurs visés par cette initiative.
本举措的最初阶段将把农基工业和食品加工业列入目标部门或重点领域。
Elle a demandé une plus grande participation des États et des autres entités dès le début.
他要求在最初阶段有更多国家和非国家参与。
Les organisations non gouvernementales manquent souvent de liquidités au moment des phases initiales de secours.
在紧急情况的最初阶段,非政府组织经常困于手头没有可调遣的流动资金。
Il est généralement reconnu que la discrimination fondée sur le sexe commence dès le plus jeune âge.
普遍承认,性别歧视开始于生命的最初阶段。
Le rythme accéléré de la privatisation pourrait aussi entraîner une grave instabilité sociale dans ses stades initiaux.
私有化速度的加快也在最初阶段导致严重的社
不稳定。
Au moins initialement, toutes les opérations de déploiement et de soutien sont censées s'effectuer par transport aérien.
至少在最初阶段,所有的部署和供给预期都要通过空运进行。
C'est dès le début qu'il faut prendre la mesure de la vulnérabilité des enfants et en tenir compte.
应在最初阶段就注意评价和处理儿童易受伤害的。
La prévention et la sensibilisation sont des instruments essentiels au premier stade de la lutte contre la traite.
预防和提高认识手段对打击最初阶段的人口贩运至关重要。
Le manque de ressources humaines dans les étapes initiales pouvait faire gravement obstacle à l'adoption des logiciels libres.
在采用OSFS的最初阶段,人力资源不足可能是一个严重。
Le Coordonnateur a été guidé par les recommandations du groupe, surtout au stade initial de son travail.
协调员在小组的建议指导下工作,尤其是在他的工作的最初阶段。
Il recommande en outre que les affaires soient portées devant le juge dès que l'enfant est séparé de ses parents.
委员还建议在将儿童与其父母分开的最初阶段提交法官进行裁决。
L'administration électronique a été introduite récemment dans les pays en développement, mais elle se développe très rapidement.
在发展中国家引进电子政务仍处于最初阶段,尽管它的进展十分迅速。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发,欢迎向我们指正。
Les six dernières années ne représentent qu'un chapitre dans ses tout premiers débuts.
过去六年只最初阶段的一个章节。
Nous en sommes à la phase initiale des travaux en la matière.
我们正处于对该问题审议的最初阶段。
Le rapport présenté par les États n'est que la première étape de ce processus.
各国提交报告只这个过程中的最初阶段。
L'expression des préférences est le stade initial de tout processus d'élaboration d'une politique.
意向表示阶段政策制订过程的最初阶段。
Dans un premier temps, l'Organisation s'efforce de régler les différends par la négociation.
在最初阶段,联合国争取通过谈判解决争议。
Le tribunal spécialisé devrait être chargé au plus tôt de cette question.
他们认为,问题最初阶段开始就应由法庭处理。
Les plaintes sont souvent retirées aux premiers stades de l'instruction.
在听证的最初阶段,案例往往就
被放弃。
La convention des parties prendra-t-elle forme au stade initial ou lorsque les détails seront arrêtés?
协议在最初阶段还
在决定了细节后形成的?
Initialement, l'industrie agroalimentaire fera partie des secteurs visés par cette initiative.
本举措的最初阶段将把农基业和食品
业列入目标部门或重点领域。
Elle a demandé une plus grande participation des États et des autres entités dès le début.
他要求在最初阶段有更多国家和非国家参与。
Les organisations non gouvernementales manquent souvent de liquidités au moment des phases initiales de secours.
在新出现紧急情况的最初阶段,非政府组织经常困于手头没有可调遣的流动资金。
Il est généralement reconnu que la discrimination fondée sur le sexe commence dès le plus jeune âge.
普遍承认,性别歧视开始于生命的最初阶段。
Le rythme accéléré de la privatisation pourrait aussi entraîner une grave instabilité sociale dans ses stades initiaux.
私有化速度的快也
在最初阶段导致严重的社
不稳定。
Au moins initialement, toutes les opérations de déploiement et de soutien sont censées s'effectuer par transport aérien.
至少在最初阶段,所有的部署和供给预期都要通过空运进行。
C'est dès le début qu'il faut prendre la mesure de la vulnérabilité des enfants et en tenir compte.
应在最初阶段就注意评价和处理儿童易受伤害的问题。
La prévention et la sensibilisation sont des instruments essentiels au premier stade de la lutte contre la traite.
预防和提高认识手段对打击最初阶段的人口贩运至关重要。
Le manque de ressources humaines dans les étapes initiales pouvait faire gravement obstacle à l'adoption des logiciels libres.
在采用OSFS的最初阶段,人力资源不足可能一个严重问题。
Le Coordonnateur a été guidé par les recommandations du groupe, surtout au stade initial de son travail.
协调员在小组的建议指导下作,尤其
在他的
作的最初阶段。
Il recommande en outre que les affaires soient portées devant le juge dès que l'enfant est séparé de ses parents.
委员还建议在将儿童与其父母分开的最初阶段提交法官进行裁决。
L'administration électronique a été introduite récemment dans les pays en développement, mais elle se développe très rapidement.
在发展中国家引进电子政务仍处于最初阶段,尽管它的进展十分迅速。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les six dernières années ne représentent qu'un chapitre dans ses tout premiers débuts.
过去六年只是段的一个章节。
Nous en sommes à la phase initiale des travaux en la matière.
我们正处于对该问题审议的段。
Le rapport présenté par les États n'est que la première étape de ce processus.
各国提交报告只是这个过程中的段。
L'expression des préférences est le stade initial de tout processus d'élaboration d'une politique.
意向表示段是任何政策制订过程的
段。
Dans un premier temps, l'Organisation s'efforce de régler les différends par la négociation.
在段,联合国争取通过谈判解决争议。
Le tribunal spécialisé devrait être chargé au plus tôt de cette question.
他们认为,问题段开始就应由法庭处理。
Les plaintes sont souvent retirées aux premiers stades de l'instruction.
在听证的
段,案例往往就
被放弃。
La convention des parties prendra-t-elle forme au stade initial ou lorsque les détails seront arrêtés?
协议是在段还是在决定了细节后形成的?
Initialement, l'industrie agroalimentaire fera partie des secteurs visés par cette initiative.
本举措的段将把农基工业和食品加工业列入目标部门或重点领域。
Elle a demandé une plus grande participation des États et des autres entités dès le début.
他要求在段有更多国家和非国家参与。
Les organisations non gouvernementales manquent souvent de liquidités au moment des phases initiales de secours.
在新出现紧急情况的段,非政府
常困于手头没有可调遣的流动资金。
Il est généralement reconnu que la discrimination fondée sur le sexe commence dès le plus jeune âge.
普遍承认,性别歧视开始于生命的段。
Le rythme accéléré de la privatisation pourrait aussi entraîner une grave instabilité sociale dans ses stades initiaux.
私有化速度的加快也在
段导致严重的社
不稳定。
Au moins initialement, toutes les opérations de déploiement et de soutien sont censées s'effectuer par transport aérien.
至少在段,所有的部署和供给预期都要通过空运进行。
C'est dès le début qu'il faut prendre la mesure de la vulnérabilité des enfants et en tenir compte.
应在段就注意评价和处理儿童易受伤害的问题。
La prévention et la sensibilisation sont des instruments essentiels au premier stade de la lutte contre la traite.
预防和提高认识手段对打击段的人口贩运至关重要。
Le manque de ressources humaines dans les étapes initiales pouvait faire gravement obstacle à l'adoption des logiciels libres.
在采用OSFS的段,人力资源不足可能是一个严重问题。
Le Coordonnateur a été guidé par les recommandations du groupe, surtout au stade initial de son travail.
协调员在小的建议指导下工作,尤其是在他的工作的
段。
Il recommande en outre que les affaires soient portées devant le juge dès que l'enfant est séparé de ses parents.
委员还建议在将儿童与其父母分开的
段提交法官进行裁决。
L'administration électronique a été introduite récemment dans les pays en développement, mais elle se développe très rapidement.
在发展中国家引进电子政务仍处于段,尽管它的进展十分迅速。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les six dernières années ne représentent qu'un chapitre dans ses tout premiers débuts.
过去六年只是最初阶段的一个章节。
Nous en sommes à la phase initiale des travaux en la matière.
我们正处于对该问题审议的最初阶段。
Le rapport présenté par les États n'est que la première étape de ce processus.
各国提交报告只是这个过程中的最初阶段。
L'expression des préférences est le stade initial de tout processus d'élaboration d'une politique.
意向表示阶段是任何政策制订过程的最初阶段。
Dans un premier temps, l'Organisation s'efforce de régler les différends par la négociation.
在最初阶段,联合国争取通过谈判解决争议。
Le tribunal spécialisé devrait être chargé au plus tôt de cette question.
他们认为,问题最初阶段开始就应由法庭处理。
Les plaintes sont souvent retirées aux premiers stades de l'instruction.
在听证的最初阶段,案例往往就
被放弃。
La convention des parties prendra-t-elle forme au stade initial ou lorsque les détails seront arrêtés?
协议是在最初阶段还是在决定了细节后形成的?
Initialement, l'industrie agroalimentaire fera partie des secteurs visés par cette initiative.
本举措的最初阶段将把农基工业和食品加工业列入目标部门或重点领域。
Elle a demandé une plus grande participation des États et des autres entités dès le début.
他要求在最初阶段有更多国家和非国家参与。
Les organisations non gouvernementales manquent souvent de liquidités au moment des phases initiales de secours.
在新出现紧急情况的最初阶段,非政府组织经常困于手头没有可调遣的金。
Il est généralement reconnu que la discrimination fondée sur le sexe commence dès le plus jeune âge.
普遍承认,性别歧视开始于生命的最初阶段。
Le rythme accéléré de la privatisation pourrait aussi entraîner une grave instabilité sociale dans ses stades initiaux.
私有化速度的加快也在最初阶段导致严重的社
不稳定。
Au moins initialement, toutes les opérations de déploiement et de soutien sont censées s'effectuer par transport aérien.
至少在最初阶段,所有的部署和供给预期都要通过空运进行。
C'est dès le début qu'il faut prendre la mesure de la vulnérabilité des enfants et en tenir compte.
应在最初阶段就注意评价和处理儿童易受伤害的问题。
La prévention et la sensibilisation sont des instruments essentiels au premier stade de la lutte contre la traite.
预防和提高认识手段对打击最初阶段的人口贩运至关重要。
Le manque de ressources humaines dans les étapes initiales pouvait faire gravement obstacle à l'adoption des logiciels libres.
在采用OSFS的最初阶段,人力源不足可能是一个严重问题。
Le Coordonnateur a été guidé par les recommandations du groupe, surtout au stade initial de son travail.
协调员在小组的建议指导下工作,尤其是在他的工作的最初阶段。
Il recommande en outre que les affaires soient portées devant le juge dès que l'enfant est séparé de ses parents.
委员还建议在将儿童与其父母分开的最初阶段提交法官进行裁决。
L'administration électronique a été introduite récemment dans les pays en développement, mais elle se développe très rapidement.
在发展中国家引进电子政务仍处于最初阶段,尽管它的进展十分迅速。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les six dernières années ne représentent qu'un chapitre dans ses tout premiers débuts.
过去六年只是阶段
一个章节。
Nous en sommes à la phase initiale des travaux en la matière.
我们正处于对该问题审议阶段。
Le rapport présenté par les États n'est que la première étape de ce processus.
各国提交报告只是这个过程中阶段。
L'expression des préférences est le stade initial de tout processus d'élaboration d'une politique.
意向表示阶段是任何政策制订过程阶段。
Dans un premier temps, l'Organisation s'efforce de régler les différends par la négociation.
在阶段,联合国争取通过谈判解决争议。
Le tribunal spécialisé devrait être chargé au plus tôt de cette question.
他们认为,问题阶段开始就应由法庭处理。
Les plaintes sont souvent retirées aux premiers stades de l'instruction.
在听证阶段,案例往往就
被放弃。
La convention des parties prendra-t-elle forme au stade initial ou lorsque les détails seront arrêtés?
协议是在阶段还是在决定了细节后形成
?
Initialement, l'industrie agroalimentaire fera partie des secteurs visés par cette initiative.
本举措阶段将把农基工业和食品加工业列入目标部门或重
。
Elle a demandé une plus grande participation des États et des autres entités dès le début.
他要求在阶段有更多国家和非国家参与。
Les organisations non gouvernementales manquent souvent de liquidités au moment des phases initiales de secours.
在新出现紧急情况阶段,非政府组织经常困于手头没有可调遣
流动资金。
Il est généralement reconnu que la discrimination fondée sur le sexe commence dès le plus jeune âge.
普遍承认,性别歧视开始于生命阶段。
Le rythme accéléré de la privatisation pourrait aussi entraîner une grave instabilité sociale dans ses stades initiaux.
私有化速度加快也
在
阶段导致严重
社
不稳定。
Au moins initialement, toutes les opérations de déploiement et de soutien sont censées s'effectuer par transport aérien.
至少在阶段,所有
部署和供给预期都要通过空运进行。
C'est dès le début qu'il faut prendre la mesure de la vulnérabilité des enfants et en tenir compte.
应在阶段就注意评价和处理儿童易受伤害
问题。
La prévention et la sensibilisation sont des instruments essentiels au premier stade de la lutte contre la traite.
预防和提高认识手段对打击阶段
人口贩运至关重要。
Le manque de ressources humaines dans les étapes initiales pouvait faire gravement obstacle à l'adoption des logiciels libres.
在采用OSFS阶段,人力资源不足可能是一个严重问题。
Le Coordonnateur a été guidé par les recommandations du groupe, surtout au stade initial de son travail.
协调员在小组建议指导下工作,尤其是在他
工作
阶段。
Il recommande en outre que les affaires soient portées devant le juge dès que l'enfant est séparé de ses parents.
委员还建议在将儿童与其父母分开
阶段提交法官进行裁决。
L'administration électronique a été introduite récemment dans les pays en développement, mais elle se développe très rapidement.
在发展中国家引进电子政务仍处于阶段,尽管它
进展十分迅速。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les six dernières années ne représentent qu'un chapitre dans ses tout premiers débuts.
过去六年只是阶段
一个章节。
Nous en sommes à la phase initiale des travaux en la matière.
我们正处于对该问题审议阶段。
Le rapport présenté par les États n'est que la première étape de ce processus.
各提交报告只是这个过程中
阶段。
L'expression des préférences est le stade initial de tout processus d'élaboration d'une politique.
意向表示阶段是任何政策制订过程阶段。
Dans un premier temps, l'Organisation s'efforce de régler les différends par la négociation.
在阶段,联合
争取通过谈判解决争议。
Le tribunal spécialisé devrait être chargé au plus tôt de cette question.
他们认为,问题阶段开始就应由法庭处理。
Les plaintes sont souvent retirées aux premiers stades de l'instruction.
在听证阶段,案例往往就
被放弃。
La convention des parties prendra-t-elle forme au stade initial ou lorsque les détails seront arrêtés?
协议是在阶段还是在决定了细节后形成
?
Initialement, l'industrie agroalimentaire fera partie des secteurs visés par cette initiative.
本举措阶段将把农基工业和食品加工业列入目标部门或重点领域。
Elle a demandé une plus grande participation des États et des autres entités dès le début.
他要求在阶段有更多
和非
与。
Les organisations non gouvernementales manquent souvent de liquidités au moment des phases initiales de secours.
在新出现紧急情况阶段,非政府组织经常困于手头没有可调遣
流动资金。
Il est généralement reconnu que la discrimination fondée sur le sexe commence dès le plus jeune âge.
普遍承认,性别歧视开始于生命阶段。
Le rythme accéléré de la privatisation pourrait aussi entraîner une grave instabilité sociale dans ses stades initiaux.
私有化速度加快也
在
阶段导致严重
社
不稳定。
Au moins initialement, toutes les opérations de déploiement et de soutien sont censées s'effectuer par transport aérien.
至少在阶段,所有
部署和供给预期都要通过空运进行。
C'est dès le début qu'il faut prendre la mesure de la vulnérabilité des enfants et en tenir compte.
应在阶段就注意评价和处理儿童易受伤害
问题。
La prévention et la sensibilisation sont des instruments essentiels au premier stade de la lutte contre la traite.
预防和提高认识手段对打击阶段
人口贩运至关重要。
Le manque de ressources humaines dans les étapes initiales pouvait faire gravement obstacle à l'adoption des logiciels libres.
在采用OSFS阶段,人力资源不足可能是一个严重问题。
Le Coordonnateur a été guidé par les recommandations du groupe, surtout au stade initial de son travail.
协调员在小组建议指导下工作,尤其是在他
工作
阶段。
Il recommande en outre que les affaires soient portées devant le juge dès que l'enfant est séparé de ses parents.
委员还建议在将儿童与其父母分开
阶段提交法官进行裁决。
L'administration électronique a été introduite récemment dans les pays en développement, mais elle se développe très rapidement.
在发展中引进电子政务仍处于
阶段,尽管它
进展十分迅速。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les six dernières années ne représentent qu'un chapitre dans ses tout premiers débuts.
过去六年只是段的一个章节。
Nous en sommes à la phase initiale des travaux en la matière.
我们正处于对该问题审议的段。
Le rapport présenté par les États n'est que la première étape de ce processus.
各国提交报告只是这个过程中的段。
L'expression des préférences est le stade initial de tout processus d'élaboration d'une politique.
意向表示段是任何政策制订过程的
段。
Dans un premier temps, l'Organisation s'efforce de régler les différends par la négociation.
在段,联合国争取通过谈判解决争议。
Le tribunal spécialisé devrait être chargé au plus tôt de cette question.
他们认为,问题段开始就应由法庭处理。
Les plaintes sont souvent retirées aux premiers stades de l'instruction.
在听证的
段,案例往往就
被放弃。
La convention des parties prendra-t-elle forme au stade initial ou lorsque les détails seront arrêtés?
协议是在段还是在决定了细节后形成的?
Initialement, l'industrie agroalimentaire fera partie des secteurs visés par cette initiative.
本举措的段将把农基工业和食品加工业列入目标部门或
域。
Elle a demandé une plus grande participation des États et des autres entités dès le début.
他要求在段有更多国家和非国家参与。
Les organisations non gouvernementales manquent souvent de liquidités au moment des phases initiales de secours.
在新出现紧急情况的段,非政府组织经常困于手头没有可调遣的流动资金。
Il est généralement reconnu que la discrimination fondée sur le sexe commence dès le plus jeune âge.
普遍承认,性别歧视开始于生命的段。
Le rythme accéléré de la privatisation pourrait aussi entraîner une grave instabilité sociale dans ses stades initiaux.
私有化速度的加快也在
段导致严
的社
不稳定。
Au moins initialement, toutes les opérations de déploiement et de soutien sont censées s'effectuer par transport aérien.
至少在段,所有的部署和供给预期都要通过空运进行。
C'est dès le début qu'il faut prendre la mesure de la vulnérabilité des enfants et en tenir compte.
应在段就注意评价和处理儿童易受伤害的问题。
La prévention et la sensibilisation sont des instruments essentiels au premier stade de la lutte contre la traite.
预防和提高认识手段对打击段的人口贩运至关
要。
Le manque de ressources humaines dans les étapes initiales pouvait faire gravement obstacle à l'adoption des logiciels libres.
在采用OSFS的段,人力资源不足可能是一个严
问题。
Le Coordonnateur a été guidé par les recommandations du groupe, surtout au stade initial de son travail.
协调员在小组的建议指导下工作,尤其是在他的工作的段。
Il recommande en outre que les affaires soient portées devant le juge dès que l'enfant est séparé de ses parents.
委员还建议在将儿童与其父母分开的
段提交法官进行裁决。
L'administration électronique a été introduite récemment dans les pays en développement, mais elle se développe très rapidement.
在发展中国家引进电子政务仍处于段,尽管它的进展十分迅速。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。