La dégradation des sols est particulièrement grave sur les terres arides.
旱地易受严重土地退化影
。
La dégradation des sols est particulièrement grave sur les terres arides.
旱地易受严重土地退化影
。
Protéger les plus faibles est pour nous une mission vitale.
保护易受伤害者是一项重要任务。
Les 2,5 millions de déplacés internes constituent des populations particulièrement fragiles, exposées à la violence.
境内流离失所者尤其易受暴力侵害。
La vulnérabilité des enfants s'explique par leur âge.
儿童易受暴力侵害同年龄有关。
On accorde aussi plus d'attention à la réduction de la vulnérabilité aux catastrophes.
各国还日益重视减少易受灾害伤害程度。
Ce sont surtout les femmes et les enfants qui sont touchés par les maladies infectieuses.
妇女和儿童尤其易受传染病影
。
L'usage de l'Internet pour les achats paraît être fonction de la taille de l'entreprise.
用互联网采购似乎易受公司规左右。
De ce fait, ce groupe de pays reste fortement vulnérable aux chocs commerciaux extérieurs.
因此,一群体仍然非常易受外贸震荡
影
。
La communauté internationale a la responsabilité morale de protéger les populations vulnérables.
国际社会负有确保保护易受伤害者道德责任。
Haïti est particulièrement vulnérable aux catastrophes naturelles, et cela reste une préoccupation majeure.
海地易受自然灾害影依然令人极为关切。
En raison de son ouverture, l'économie jamaïcaine est très vulnérable à l'évolution des marchés internationaux.
由于实行开放,该国经济易受国际市场变化影
。
Kiribati est vulnérable aux situations extrêmes comme les tempêtes et les tsunamis.
基里巴斯易受风暴和海啸等极端现象冲击。
De plus, les Comores restaient vulnérables aux catastrophes naturelles.
此外,科摩罗仍然易受自然灾害影
。
Les enfants et les femmes, du fait qu'ils sont particulièrement vulnérables, méritent une attention particulière.
儿童和妇女尤其易受感染,应予以特别注意。
La Turquie est elle-même l'un des pays les plus vulnérables aux changements climatiques.
土耳其本身就是极其易受气候变化打击国家之一。
Partout dans le monde, les minorités religieuses apparaissent de plus en plus vulnérables.
世界各地均显示出宗教少数更加易受侵害迹象。
Cette vulnérabilité accrue tient en partie au développement.
易受自然灾害影整体
脆弱性越来越大。
Monserrat est un petit territoire insulaire en développement extrêmement exposé aux catastrophes.
蒙特塞拉特是高度易受灾害小岛屿发展中领土。
Possibilités et contraintes au niveau intérieur; Facteurs extérieurs; Vulnérabilité aux chocs.
国内机会和限制因素; 外部因素; 易受冲击程度。
De plus, la vulnérabilité à tous les risques naturels a son origine au niveau local.
此外,易受所有危害脆弱性是在地方一级形成
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观
;若发现问题,欢迎向我
指正。
La dégradation des sols est particulièrement grave sur les terres arides.
旱地易受严重土地退化影
。
Protéger les plus faibles est pour nous une mission vitale.
保护易受伤害者是一项重要任务。
Les 2,5 millions de déplacés internes constituent des populations particulièrement fragiles, exposées à la violence.
境内流离失所者尤其易受暴力侵害。
La vulnérabilité des enfants s'explique par leur âge.
儿童易受暴力侵害同年龄有关。
On accorde aussi plus d'attention à la réduction de la vulnérabilité aux catastrophes.
各国还日益重视减少易受灾害伤害程度。
Ce sont surtout les femmes et les enfants qui sont touchés par les maladies infectieuses.
妇女和儿童尤其易受传染病影
。
L'usage de l'Internet pour les achats paraît être fonction de la taille de l'entreprise.
用互联网采购似乎易受公司规左右。
De ce fait, ce groupe de pays reste fortement vulnérable aux chocs commerciaux extérieurs.
因此,一群体仍然非常易受外贸震荡
影
。
La communauté internationale a la responsabilité morale de protéger les populations vulnérables.
国际社会负有确保保护易受伤害者道德责任。
Haïti est particulièrement vulnérable aux catastrophes naturelles, et cela reste une préoccupation majeure.
海地易受自然灾害影依然令人极为关切。
En raison de son ouverture, l'économie jamaïcaine est très vulnérable à l'évolution des marchés internationaux.
由于实行开放,该国经济易受国际市场变化影
。
Kiribati est vulnérable aux situations extrêmes comme les tempêtes et les tsunamis.
基里巴斯易受风暴和海啸等极端现象冲击。
De plus, les Comores restaient vulnérables aux catastrophes naturelles.
此外,科摩罗仍然易受自然灾害影
。
Les enfants et les femmes, du fait qu'ils sont particulièrement vulnérables, méritent une attention particulière.
儿童和妇女尤其易受感染,应予以特别注意。
La Turquie est elle-même l'un des pays les plus vulnérables aux changements climatiques.
土耳其本身就是极其易受气候变化打击国家之一。
Partout dans le monde, les minorités religieuses apparaissent de plus en plus vulnérables.
世界各地均显示出宗教少数更加易受侵害迹象。
Cette vulnérabilité accrue tient en partie au développement.
易受自然灾害影整体
脆弱性越来越大。
Monserrat est un petit territoire insulaire en développement extrêmement exposé aux catastrophes.
蒙特塞拉特是高度易受灾害小岛屿发展中领土。
Possibilités et contraintes au niveau intérieur; Facteurs extérieurs; Vulnérabilité aux chocs.
国内机会和限制因素; 外部因素; 易受冲击程度。
De plus, la vulnérabilité à tous les risques naturels a son origine au niveau local.
此外,易受所有危害脆弱性是在地方一级形成
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观
;若发现问题,欢迎向我
指正。
La dégradation des sols est particulièrement grave sur les terres arides.
旱地受严重
土地退化影响。
Protéger les plus faibles est pour nous une mission vitale.
受伤
者是一项重要任务。
Les 2,5 millions de déplacés internes constituent des populations particulièrement fragiles, exposées à la violence.
境内流离失所者尤其受暴力侵
。
La vulnérabilité des enfants s'explique par leur âge.
儿童受暴力侵
同他们
年龄有关。
On accorde aussi plus d'attention à la réduction de la vulnérabilité aux catastrophes.
各国还日益重视减少受灾
伤
度。
Ce sont surtout les femmes et les enfants qui sont touchés par les maladies infectieuses.
妇女和儿童尤其受传染病
影响。
L'usage de l'Internet pour les achats paraît être fonction de la taille de l'entreprise.
用互联网采购似乎受公司规
左右。
De ce fait, ce groupe de pays reste fortement vulnérable aux chocs commerciaux extérieurs.
因此,这一群体仍然非常受外贸震荡
影响。
La communauté internationale a la responsabilité morale de protéger les populations vulnérables.
国际社会负有确受伤
者
道德责任。
Haïti est particulièrement vulnérable aux catastrophes naturelles, et cela reste une préoccupation majeure.
海地受自然灾
影响这点依然令人极为关切。
En raison de son ouverture, l'économie jamaïcaine est très vulnérable à l'évolution des marchés internationaux.
由于实行开放,该国经济受国际市场变化
影响。
Kiribati est vulnérable aux situations extrêmes comme les tempêtes et les tsunamis.
基里巴斯受风暴和海啸等极端现象
冲击。
De plus, les Comores restaient vulnérables aux catastrophes naturelles.
此外,科摩罗仍然受自然灾
影响。
Les enfants et les femmes, du fait qu'ils sont particulièrement vulnérables, méritent une attention particulière.
儿童和妇女尤其受感染,应予以特别注意。
La Turquie est elle-même l'un des pays les plus vulnérables aux changements climatiques.
土耳其本身就是极其受气候变化打击
国家之一。
Partout dans le monde, les minorités religieuses apparaissent de plus en plus vulnérables.
世界各地均显示出宗教少数更加受侵
迹象。
Cette vulnérabilité accrue tient en partie au développement.
受自然灾
影响
整体
脆弱性越来越大。
Monserrat est un petit territoire insulaire en développement extrêmement exposé aux catastrophes.
蒙特塞拉特是高度受灾
小岛屿发展中领土。
Possibilités et contraintes au niveau intérieur; Facteurs extérieurs; Vulnérabilité aux chocs.
国内机会和限制因素; 外部因素; 受冲击
度。
De plus, la vulnérabilité à tous les risques naturels a son origine au niveau local.
此外,受所有危
脆弱性是在地方一级形成
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La dégradation des sols est particulièrement grave sur les terres arides.
旱地易受严重土地退化影响。
Protéger les plus faibles est pour nous une mission vitale.
保护易受伤害者是一项重要任务。
Les 2,5 millions de déplacés internes constituent des populations particulièrement fragiles, exposées à la violence.
境内流离失所者尤其易受暴力侵害。
La vulnérabilité des enfants s'explique par leur âge.
儿童易受暴力侵害同他们年龄有关。
On accorde aussi plus d'attention à la réduction de la vulnérabilité aux catastrophes.
各国还日益重视减少易受灾害伤害程度。
Ce sont surtout les femmes et les enfants qui sont touchés par les maladies infectieuses.
妇女和儿童尤其易受影响。
L'usage de l'Internet pour les achats paraît être fonction de la taille de l'entreprise.
用互联网采购似乎易受公司规左右。
De ce fait, ce groupe de pays reste fortement vulnérable aux chocs commerciaux extérieurs.
因此,这一群体仍然非常易受外贸影响。
La communauté internationale a la responsabilité morale de protéger les populations vulnérables.
国际社会负有确保保护易受伤害者道德责任。
Haïti est particulièrement vulnérable aux catastrophes naturelles, et cela reste une préoccupation majeure.
海地易受自然灾害影响这点依然令人极为关切。
En raison de son ouverture, l'économie jamaïcaine est très vulnérable à l'évolution des marchés internationaux.
由于实行开放,该国经济易受国际市场变化影响。
Kiribati est vulnérable aux situations extrêmes comme les tempêtes et les tsunamis.
基里巴斯易受风暴和海啸等极端现象冲击。
De plus, les Comores restaient vulnérables aux catastrophes naturelles.
此外,科摩罗仍然易受自然灾害影响。
Les enfants et les femmes, du fait qu'ils sont particulièrement vulnérables, méritent une attention particulière.
儿童和妇女尤其易受感,应予以特别注意。
La Turquie est elle-même l'un des pays les plus vulnérables aux changements climatiques.
土耳其本身就是极其易受气候变化打击国家之一。
Partout dans le monde, les minorités religieuses apparaissent de plus en plus vulnérables.
世界各地均显示出宗教少数更加易受侵害迹象。
Cette vulnérabilité accrue tient en partie au développement.
易受自然灾害影响整体
脆弱性越来越大。
Monserrat est un petit territoire insulaire en développement extrêmement exposé aux catastrophes.
蒙特塞拉特是高度易受灾害小岛屿发展中领土。
Possibilités et contraintes au niveau intérieur; Facteurs extérieurs; Vulnérabilité aux chocs.
国内机会和限制因素; 外部因素; 易受冲击程度。
De plus, la vulnérabilité à tous les risques naturels a son origine au niveau local.
此外,易受所有危害脆弱性是在地方一级形成
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La dégradation des sols est particulièrement grave sur les terres arides.
旱地易受严重的土地退化影响。
Protéger les plus faibles est pour nous une mission vitale.
保护易受伤害者是一项重要任务。
Les 2,5 millions de déplacés internes constituent des populations particulièrement fragiles, exposées à la violence.
境内流离失所者尤其易受暴力侵害。
La vulnérabilité des enfants s'explique par leur âge.
儿童易受暴力侵害同他们的年龄有关。
On accorde aussi plus d'attention à la réduction de la vulnérabilité aux catastrophes.
各国还日益重视减少易受灾害伤害的程度。
Ce sont surtout les femmes et les enfants qui sont touchés par les maladies infectieuses.
妇女和儿童尤其易受传染病的影响。
L'usage de l'Internet pour les achats paraît être fonction de la taille de l'entreprise.
用互联网采购似乎易受公。
De ce fait, ce groupe de pays reste fortement vulnérable aux chocs commerciaux extérieurs.
因此,这一群体仍然非常易受外贸震荡的影响。
La communauté internationale a la responsabilité morale de protéger les populations vulnérables.
国际社会负有确保保护易受伤害者的道德责任。
Haïti est particulièrement vulnérable aux catastrophes naturelles, et cela reste une préoccupation majeure.
海地易受自然灾害影响这点依然令人极为关切。
En raison de son ouverture, l'économie jamaïcaine est très vulnérable à l'évolution des marchés internationaux.
由于实行开放,该国经济易受国际市场变化的影响。
Kiribati est vulnérable aux situations extrêmes comme les tempêtes et les tsunamis.
基里巴斯易受风暴和海啸等极端现象的冲击。
De plus, les Comores restaient vulnérables aux catastrophes naturelles.
此外,科摩罗仍然易受自然灾害的影响。
Les enfants et les femmes, du fait qu'ils sont particulièrement vulnérables, méritent une attention particulière.
儿童和妇女尤其易受感染,应予以特别注意。
La Turquie est elle-même l'un des pays les plus vulnérables aux changements climatiques.
土耳其本身就是极其易受气候变化打击的国家之一。
Partout dans le monde, les minorités religieuses apparaissent de plus en plus vulnérables.
世界各地均显示出宗教少数更加易受侵害的迹象。
Cette vulnérabilité accrue tient en partie au développement.
易受自然灾害影响的整体的脆弱性越来越大。
Monserrat est un petit territoire insulaire en développement extrêmement exposé aux catastrophes.
蒙特塞拉特是高度易受灾害的小岛屿发展中领土。
Possibilités et contraintes au niveau intérieur; Facteurs extérieurs; Vulnérabilité aux chocs.
国内机会和限制因素; 外部因素; 易受冲击程度。
De plus, la vulnérabilité à tous les risques naturels a son origine au niveau local.
此外,易受所有危害的脆弱性是在地方一级形成的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La dégradation des sols est particulièrement grave sur les terres arides.
旱地易严重的土地退化影响。
Protéger les plus faibles est pour nous une mission vitale.
保护易伤害者是一项重要任务。
Les 2,5 millions de déplacés internes constituent des populations particulièrement fragiles, exposées à la violence.
境内流离失所者尤其易暴力侵害。
La vulnérabilité des enfants s'explique par leur âge.
儿童易暴力侵害同他们的年龄有
。
On accorde aussi plus d'attention à la réduction de la vulnérabilité aux catastrophes.
还日益重视减少易
灾害伤害的程度。
Ce sont surtout les femmes et les enfants qui sont touchés par les maladies infectieuses.
妇女和儿童尤其易传染病的影响。
L'usage de l'Internet pour les achats paraît être fonction de la taille de l'entreprise.
用互联网采购似乎易公司规
左右。
De ce fait, ce groupe de pays reste fortement vulnérable aux chocs commerciaux extérieurs.
因此,这一群体仍非常易
外贸震荡的影响。
La communauté internationale a la responsabilité morale de protéger les populations vulnérables.
际社会负有确保保护易
伤害者的道德责任。
Haïti est particulièrement vulnérable aux catastrophes naturelles, et cela reste une préoccupation majeure.
海地易灾害影响这点依
令人极为
切。
En raison de son ouverture, l'économie jamaïcaine est très vulnérable à l'évolution des marchés internationaux.
由于实行开放,该经济易
际市场变化的影响。
Kiribati est vulnérable aux situations extrêmes comme les tempêtes et les tsunamis.
基里巴斯易风暴和海啸等极端现象的冲击。
De plus, les Comores restaient vulnérables aux catastrophes naturelles.
此外,科摩罗仍易
灾害的影响。
Les enfants et les femmes, du fait qu'ils sont particulièrement vulnérables, méritent une attention particulière.
儿童和妇女尤其易感染,应予以特别注意。
La Turquie est elle-même l'un des pays les plus vulnérables aux changements climatiques.
土耳其本身就是极其易气候变化打击的
家之一。
Partout dans le monde, les minorités religieuses apparaissent de plus en plus vulnérables.
世界地均显示出宗教少数更加易
侵害的迹象。
Cette vulnérabilité accrue tient en partie au développement.
易灾害影响的整体的脆弱性越来越大。
Monserrat est un petit territoire insulaire en développement extrêmement exposé aux catastrophes.
蒙特塞拉特是高度易灾害的小岛屿发展中领土。
Possibilités et contraintes au niveau intérieur; Facteurs extérieurs; Vulnérabilité aux chocs.
内机会和限制因素; 外部因素; 易
冲击程度。
De plus, la vulnérabilité à tous les risques naturels a son origine au niveau local.
此外,易所有危害的脆弱性是在地方一级形成的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La dégradation des sols est particulièrement grave sur les terres arides.
旱地易严重
土地退化
响。
Protéger les plus faibles est pour nous une mission vitale.
保护易伤害者是一项重要任务。
Les 2,5 millions de déplacés internes constituent des populations particulièrement fragiles, exposées à la violence.
境内流离失所者尤其易暴力侵害。
La vulnérabilité des enfants s'explique par leur âge.
儿童易暴力侵害同他们
年龄有关。
On accorde aussi plus d'attention à la réduction de la vulnérabilité aux catastrophes.
各国还日益重视减少易灾害伤害
程度。
Ce sont surtout les femmes et les enfants qui sont touchés par les maladies infectieuses.
妇女和儿童尤其易病
响。
L'usage de l'Internet pour les achats paraît être fonction de la taille de l'entreprise.
用互联网采购似乎易公司规
左右。
De ce fait, ce groupe de pays reste fortement vulnérable aux chocs commerciaux extérieurs.
因此,这一群体仍然非常易外贸震
响。
La communauté internationale a la responsabilité morale de protéger les populations vulnérables.
国际社会负有确保保护易伤害者
道德责任。
Haïti est particulièrement vulnérable aux catastrophes naturelles, et cela reste une préoccupation majeure.
海地易自然灾害
响这点依然令人极为关切。
En raison de son ouverture, l'économie jamaïcaine est très vulnérable à l'évolution des marchés internationaux.
由于实行开放,该国经济易国际市场变化
响。
Kiribati est vulnérable aux situations extrêmes comme les tempêtes et les tsunamis.
基里巴斯易风暴和海啸等极端现象
冲击。
De plus, les Comores restaient vulnérables aux catastrophes naturelles.
此外,科摩罗仍然易自然灾害
响。
Les enfants et les femmes, du fait qu'ils sont particulièrement vulnérables, méritent une attention particulière.
儿童和妇女尤其易感
,应予以特别注意。
La Turquie est elle-même l'un des pays les plus vulnérables aux changements climatiques.
土耳其本身就是极其易气候变化打击
国家之一。
Partout dans le monde, les minorités religieuses apparaissent de plus en plus vulnérables.
世界各地均显示出宗教少数更加易侵害
迹象。
Cette vulnérabilité accrue tient en partie au développement.
易自然灾害
响
整体
脆弱性越来越大。
Monserrat est un petit territoire insulaire en développement extrêmement exposé aux catastrophes.
蒙特塞拉特是高度易灾害
小岛屿发展中领土。
Possibilités et contraintes au niveau intérieur; Facteurs extérieurs; Vulnérabilité aux chocs.
国内机会和限制因素; 外部因素; 易冲击程度。
De plus, la vulnérabilité à tous les risques naturels a son origine au niveau local.
此外,易所有危害
脆弱性是在地方一级形成
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La dégradation des sols est particulièrement grave sur les terres arides.
旱地严重的土地退化影响。
Protéger les plus faibles est pour nous une mission vitale.
保护伤害者是一项重要任务。
Les 2,5 millions de déplacés internes constituent des populations particulièrement fragiles, exposées à la violence.
境内流离失所者尤其暴力侵害。
La vulnérabilité des enfants s'explique par leur âge.
儿童暴力侵害同他们的年龄有关。
On accorde aussi plus d'attention à la réduction de la vulnérabilité aux catastrophes.
各国还日益重视减少灾害伤害的程度。
Ce sont surtout les femmes et les enfants qui sont touchés par les maladies infectieuses.
妇女和儿童尤其传染病的影响。
L'usage de l'Internet pour les achats paraît être fonction de la taille de l'entreprise.
用互联网采购似乎司规
左右。
De ce fait, ce groupe de pays reste fortement vulnérable aux chocs commerciaux extérieurs.
,
一群体仍然非常
外贸震荡的影响。
La communauté internationale a la responsabilité morale de protéger les populations vulnérables.
国际社会负有确保保护伤害者的道德责任。
Haïti est particulièrement vulnérable aux catastrophes naturelles, et cela reste une préoccupation majeure.
海地自然灾害影响
点依然令人极为关切。
En raison de son ouverture, l'économie jamaïcaine est très vulnérable à l'évolution des marchés internationaux.
由于实行开放,该国经济国际市场变化的影响。
Kiribati est vulnérable aux situations extrêmes comme les tempêtes et les tsunamis.
基里巴斯风暴和海啸等极端现象的冲击。
De plus, les Comores restaient vulnérables aux catastrophes naturelles.
外,科摩罗仍然
自然灾害的影响。
Les enfants et les femmes, du fait qu'ils sont particulièrement vulnérables, méritent une attention particulière.
儿童和妇女尤其感染,应予以特别注意。
La Turquie est elle-même l'un des pays les plus vulnérables aux changements climatiques.
土耳其本身就是极其气候变化打击的国家之一。
Partout dans le monde, les minorités religieuses apparaissent de plus en plus vulnérables.
世界各地均显示出宗教少数更加侵害的迹象。
Cette vulnérabilité accrue tient en partie au développement.
自然灾害影响的整体的脆弱性越来越大。
Monserrat est un petit territoire insulaire en développement extrêmement exposé aux catastrophes.
蒙特塞拉特是高度灾害的小岛屿发展中领土。
Possibilités et contraintes au niveau intérieur; Facteurs extérieurs; Vulnérabilité aux chocs.
国内机会和限制素; 外部
素;
冲击程度。
De plus, la vulnérabilité à tous les risques naturels a son origine au niveau local.
外,
所有危害的脆弱性是在地方一级形成的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La dégradation des sols est particulièrement grave sur les terres arides.
旱地严重的土地退化影响。
Protéger les plus faibles est pour nous une mission vitale.
保护伤害者是一项重要任务。
Les 2,5 millions de déplacés internes constituent des populations particulièrement fragiles, exposées à la violence.
境内流离失所者尤其暴力侵害。
La vulnérabilité des enfants s'explique par leur âge.
儿暴力侵害同他们的年龄有
。
On accorde aussi plus d'attention à la réduction de la vulnérabilité aux catastrophes.
各国还日益重视减少灾害伤害的程度。
Ce sont surtout les femmes et les enfants qui sont touchés par les maladies infectieuses.
妇女和儿尤其
传染病的影响。
L'usage de l'Internet pour les achats paraît être fonction de la taille de l'entreprise.
用互联网采购似乎公司规
左右。
De ce fait, ce groupe de pays reste fortement vulnérable aux chocs commerciaux extérieurs.
因此,这一群体仍然非常外贸震荡的影响。
La communauté internationale a la responsabilité morale de protéger les populations vulnérables.
国际社会负有确保保护伤害者的道德责任。
Haïti est particulièrement vulnérable aux catastrophes naturelles, et cela reste une préoccupation majeure.
海地自然灾害影响这点依然令人极
。
En raison de son ouverture, l'économie jamaïcaine est très vulnérable à l'évolution des marchés internationaux.
由于实行开放,该国经济国际市场变化的影响。
Kiribati est vulnérable aux situations extrêmes comme les tempêtes et les tsunamis.
基里巴斯风暴和海啸等极端现象的冲击。
De plus, les Comores restaient vulnérables aux catastrophes naturelles.
此外,科摩罗仍然自然灾害的影响。
Les enfants et les femmes, du fait qu'ils sont particulièrement vulnérables, méritent une attention particulière.
儿和妇女尤其
感染,应予以特别注意。
La Turquie est elle-même l'un des pays les plus vulnérables aux changements climatiques.
土耳其本身就是极其气候变化打击的国家之一。
Partout dans le monde, les minorités religieuses apparaissent de plus en plus vulnérables.
世界各地均显示出宗教少数更加侵害的迹象。
Cette vulnérabilité accrue tient en partie au développement.
自然灾害影响的整体的脆弱性越来越大。
Monserrat est un petit territoire insulaire en développement extrêmement exposé aux catastrophes.
蒙特塞拉特是高度灾害的小岛屿发展中领土。
Possibilités et contraintes au niveau intérieur; Facteurs extérieurs; Vulnérabilité aux chocs.
国内机会和限制因素; 外部因素; 冲击程度。
De plus, la vulnérabilité à tous les risques naturels a son origine au niveau local.
此外,所有危害的脆弱性是在地方一级形成的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。