法语助手
  • 关闭

明确经济方向

添加到生词本

définir une orientation économique

Ses politiques sociales et économiques traduisent des valeurs éthiques clairement définies en faveur de la construction d'un État fondé sur la justice sociale.

古巴的社会和经济政策反映义的道德价值观,其方向就是建设一个以正义为基础的国家。

À cet égard, il importe d'accélérer les mesures d'intégration économique sur la base d'une stratégie précise, correspondant à nos besoins et nos aspirations.

在这方面,重要的是要在我们的需求和愿望的鼓舞下,制订出的战略方针,加快向经济一体化方向迈进的步伐。

La précarité de l'économie et l'incertitude régnant quant à l'expansion du marché du travail font que l'efficacité des programmes exécutés à ce titre est souvent contestée.

由于经济疲弱和未来劳动力市场增长没有方向,这些方案的效能往往受到

L'ensemble des engagements constitue une sorte de carte de navigation pour un effort global de construction et de consolidation de la paix, qui relie les aspects économiques, sociaux, politiques et culturels.

总体上说,《危地马拉和平协》规的承诺是行动的指南,旨在建设和巩固和平的全球性努力的方向,指出这一进程的经济、社会、政治和文化的各个方面。

Indépendamment de la teneur des politiques, il est fondamental lors de l'introduction de changements visant à une meilleure intégration des aspects économiques et sociaux de recenser clairement non seulement les objectifs recherchés et les directions à suivre mais aussi les critères d'évaluation.

政策内容之外,为使经济和社会问题内容更加统一而执行政策改革时,不仅要政策行动的目标和方向,而且要执行进程的基准参数。

Il apparaît à l'évidence, d'après l'expérience de ces 20 dernières années, que pour réduire durablement la pauvreté et la vulnérabilité il faut mettre en place, dans les pays industrialisés comme dans les pays en développement, des politiques macroéconomiques visant explicitement à créer des emplois.

二十世纪末二十年的经验清楚地表,重新制宏观经济政策的方向,使之地针对创造就业,这对于工业化国家和发展中国家都是必要的,以期永久地减少贫穷,减少脆弱性。

Nous soulignons le rôle crucial joué par les grandes conférences et réunions au sommet des Nations Unies consacrées aux questions économiques et sociales et aux questions connexes, s'agissant de dégager une conception élargie du développement et d'arrêter d'un commun accord des objectifs qui ont contribué à améliorer la qualité de la vie dans différentes régions du monde.

我们强调,联合国经济、社会和有关领域的各次主要会议和首脑会议在决主要的发展远景方向共同商的目标方面发挥重大作用,有助于在世界各地改善人生。

En ce qui concerne le développement économique et social, la création de plusieurs milliers d'emplois temporaires grâce au lancement de projets nécessitant une main-d'œuvre nombreuse a permis de répondre aux besoins immédiats, et l'intensification du débat en Haïti, et entre les autorités haïtiennes et la communauté internationale, a contribué à tracer la voie vers une reprise sociale et économique durable.

在社会和经济发展领域,通过建立劳动密集型项目创造的数千个临时工作帮助缓解当前的需要,同时海地国内以及海地当局和国际社会之间加强讨论促成制实现持久的社会和经济复原的方向

Comme le Comité des droits économiques, sociaux et culturels l'a souligné, le paragraphe 2 de l'article 2 du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels impose aux États parties l'obligation immédiate de prendre des mesures résolues, concrètes et précises, de faire le meilleur usage possible des ressources disponibles et d'œuvrer aussi rapidement et efficacement que possible à la réalisation de ces droits12.

正如经济、社会和文化权利委员会强调的那样,《经济、社会、文化权利国际公约》第二条第二款对缔约国提出一项立即生效的义务,要他们采取深思熟虑、具体而又目标的措施,最有效地利用现有的资源,尽可能迅速而有效地向充分实现权利的方向迈进。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 明确经济方向 的法语例句

用户正在搜索


朝鲜, 朝鲜(韩国), 朝鲜的, 朝鲜蓟, 朝鲜蓟(植物), 朝鲜蓟花苞底部的绒毛, 朝鲜蓟塞肉, 朝鲜蓟种植田, 朝鲜人, 朝鲜语,

相似单词


明确地, 明确地发表意见, 明确地回答, 明确地指出, 明确否认, 明确经济方向, 明确提出, 明确性, 明人, 明人不说暗话,
définir une orientation économique

Ses politiques sociales et économiques traduisent des valeurs éthiques clairement définies en faveur de la construction d'un État fondé sur la justice sociale.

古巴的社会和政策反映了明确义的道德价值,其方向就是建设一个以正义为基础的国家。

À cet égard, il importe d'accélérer les mesures d'intégration économique sur la base d'une stratégie précise, correspondant à nos besoins et nos aspirations.

在这方面,重要的是要在我们的需求和愿望的鼓舞下,制订出明确的战略方针,加快向一体化方向迈进的步伐。

La précarité de l'économie et l'incertitude régnant quant à l'expansion du marché du travail font que l'efficacité des programmes exécutés à ce titre est souvent contestée.

由于疲弱和未来劳动力市场增长没有明确方向,这些方案的效能往往受到质疑。

L'ensemble des engagements constitue une sorte de carte de navigation pour un effort global de construction et de consolidation de la paix, qui relie les aspects économiques, sociaux, politiques et culturels.

从总体上说,《危地马拉和平协》规的承诺是行动的指南,明确了旨在建设和巩固和平的全球性努力的方向,指出了这一进程的、社会、政治和文化的各个方面。

Indépendamment de la teneur des politiques, il est fondamental lors de l'introduction de changements visant à une meilleure intégration des aspects économiques et sociaux de recenser clairement non seulement les objectifs recherchés et les directions à suivre mais aussi les critères d'évaluation.

除了政策内容之外,为使和社会问题内容更加统一而执行政策改革时,不仅要明确政策行动的目标和方向,而且要明确执行进程的基准参数。

Il apparaît à l'évidence, d'après l'expérience de ces 20 dernières années, que pour réduire durablement la pauvreté et la vulnérabilité il faut mettre en place, dans les pays industrialisés comme dans les pays en développement, des politiques macroéconomiques visant explicitement à créer des emplois.

二十世纪末二十年的验清楚地表明,重新制政策的方向,使之明确地针对创造就业,这对于工业化国家和发展中国家都是必要的,以期永久地减少贫穷,减少脆弱性。

Nous soulignons le rôle crucial joué par les grandes conférences et réunions au sommet des Nations Unies consacrées aux questions économiques et sociales et aux questions connexes, s'agissant de dégager une conception élargie du développement et d'arrêter d'un commun accord des objectifs qui ont contribué à améliorer la qualité de la vie dans différentes régions du monde.

我们强调,联合国、社会和有关领域的各次主要会议和首脑会议在决主要的发展远景方向明确共同商的目标方面发挥了重大作用,有助于在世界各地改善人生。

En ce qui concerne le développement économique et social, la création de plusieurs milliers d'emplois temporaires grâce au lancement de projets nécessitant une main-d'œuvre nombreuse a permis de répondre aux besoins immédiats, et l'intensification du débat en Haïti, et entre les autorités haïtiennes et la communauté internationale, a contribué à tracer la voie vers une reprise sociale et économique durable.

在社会和发展领域,通过建立劳动密集型项目创造的数千个临时工作帮助缓解了当前的需要,同时海地国内以及海地当局和国际社会之间加强讨论促成制了实现持久的社会和复原的明确方向

Comme le Comité des droits économiques, sociaux et culturels l'a souligné, le paragraphe 2 de l'article 2 du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels impose aux États parties l'obligation immédiate de prendre des mesures résolues, concrètes et précises, de faire le meilleur usage possible des ressources disponibles et d'œuvrer aussi rapidement et efficacement que possible à la réalisation de ces droits12.

正如、社会和文化权利委员会强调的那样,《、社会、文化权利国际公约》第二条第二款对缔约国提出了一项立即生效的义务,要他们采取深思熟虑、具体而又目标明确的措施,最有效地利用现有的资源,尽可能迅速而有效地向充分实现权利的方向迈进。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 明确经济方向 的法语例句

用户正在搜索


朝阳渐升, 朝阳鸣凤, 朝野, 朝野上下, 朝野震惊, 朝饔夕飧, 朝右, 朝右侧睡, 朝右走, 朝着,

相似单词


明确地, 明确地发表意见, 明确地回答, 明确地指出, 明确否认, 明确经济方向, 明确提出, 明确性, 明人, 明人不说暗话,
définir une orientation économique

Ses politiques sociales et économiques traduisent des valeurs éthiques clairement définies en faveur de la construction d'un État fondé sur la justice sociale.

古巴的社会和经济政策反映了明确义的道德价值观,其就是建设一以正义为基础的国家。

À cet égard, il importe d'accélérer les mesures d'intégration économique sur la base d'une stratégie précise, correspondant à nos besoins et nos aspirations.

在这,重要的是要在我们的需求和愿望的鼓舞下,制订出明确的战略针,加快经济一体化进的步伐。

La précarité de l'économie et l'incertitude régnant quant à l'expansion du marché du travail font que l'efficacité des programmes exécutés à ce titre est souvent contestée.

由于经济疲弱和未来劳动力市场增长没有明确,这些案的效能往往受到质疑。

L'ensemble des engagements constitue une sorte de carte de navigation pour un effort global de construction et de consolidation de la paix, qui relie les aspects économiques, sociaux, politiques et culturels.

从总体上说,《危地马拉和平协》规的承诺是行动的指南,明确了旨在建设和巩固和平的全球性努力的,指出了这一进程的经济、社会、政治和文化的各

Indépendamment de la teneur des politiques, il est fondamental lors de l'introduction de changements visant à une meilleure intégration des aspects économiques et sociaux de recenser clairement non seulement les objectifs recherchés et les directions à suivre mais aussi les critères d'évaluation.

除了政策内容之外,为使经济和社会问题内容更加统一而执行政策改革时,不仅要明确政策行动的目标和,而且要明确执行进程的基准参数。

Il apparaît à l'évidence, d'après l'expérience de ces 20 dernières années, que pour réduire durablement la pauvreté et la vulnérabilité il faut mettre en place, dans les pays industrialisés comme dans les pays en développement, des politiques macroéconomiques visant explicitement à créer des emplois.

二十世纪末二十年的经验清楚地表明,重新制宏观经济政策的,使之明确地针对创造就业,这对于工业化国家和发展中国家都是必要的,以期永久地减少贫穷,减少脆弱性。

Nous soulignons le rôle crucial joué par les grandes conférences et réunions au sommet des Nations Unies consacrées aux questions économiques et sociales et aux questions connexes, s'agissant de dégager une conception élargie du développement et d'arrêter d'un commun accord des objectifs qui ont contribué à améliorer la qualité de la vie dans différentes régions du monde.

我们强调,联合国经济、社会和有关领域的各次主要会议和首脑会议在决主要的发展远景明确共同商的目标发挥了重大作用,有助于在世界各地改善人生。

En ce qui concerne le développement économique et social, la création de plusieurs milliers d'emplois temporaires grâce au lancement de projets nécessitant une main-d'œuvre nombreuse a permis de répondre aux besoins immédiats, et l'intensification du débat en Haïti, et entre les autorités haïtiennes et la communauté internationale, a contribué à tracer la voie vers une reprise sociale et économique durable.

在社会和经济发展领域,通过建立劳动密集型项目创造的数千临时工作帮助缓解了当前的需要,同时海地国内以及海地当局和国际社会之间加强讨论促成制了实现持久的社会和经济复原的明确

Comme le Comité des droits économiques, sociaux et culturels l'a souligné, le paragraphe 2 de l'article 2 du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels impose aux États parties l'obligation immédiate de prendre des mesures résolues, concrètes et précises, de faire le meilleur usage possible des ressources disponibles et d'œuvrer aussi rapidement et efficacement que possible à la réalisation de ces droits12.

正如经济、社会和文化权利委员会强调的那样,《经济、社会、文化权利国际公约》第二条第二款对缔约国提出了一项立即生效的义务,要他们采取深思熟虑、具体而又目标明确的措施,最有效地利用现有的资源,尽可能迅速而有效地充分实现权利的进。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 明确经济方向 的法语例句

用户正在搜索


嘲鸫, 嘲风弄月, 嘲讽, 嘲讽的, 嘲讽地, 嘲讽人的, 嘲骂, 嘲弄, 嘲弄的, 嘲弄地,

相似单词


明确地, 明确地发表意见, 明确地回答, 明确地指出, 明确否认, 明确经济方向, 明确提出, 明确性, 明人, 明人不说暗话,
définir une orientation économique

Ses politiques sociales et économiques traduisent des valeurs éthiques clairement définies en faveur de la construction d'un État fondé sur la justice sociale.

古巴的社会和经济政策反映明确义的道德价值观,其就是建设一个以正义为基础的国家。

À cet égard, il importe d'accélérer les mesures d'intégration économique sur la base d'une stratégie précise, correspondant à nos besoins et nos aspirations.

在这,重要的是要在我们的需求和愿望的鼓舞下,制订出明确的战略针,加快向经济迈进的步伐。

La précarité de l'économie et l'incertitude régnant quant à l'expansion du marché du travail font que l'efficacité des programmes exécutés à ce titre est souvent contestée.

由于经济疲弱和未来劳动力市场增长没有明确,这些案的效能往往受到质疑。

L'ensemble des engagements constitue une sorte de carte de navigation pour un effort global de construction et de consolidation de la paix, qui relie les aspects économiques, sociaux, politiques et culturels.

从总上说,《危地马拉和平协》规的承诺是行动的指南,明确旨在建设和巩固和平的全球性努力的,指出这一进程的经济、社会、政治和文的各个

Indépendamment de la teneur des politiques, il est fondamental lors de l'introduction de changements visant à une meilleure intégration des aspects économiques et sociaux de recenser clairement non seulement les objectifs recherchés et les directions à suivre mais aussi les critères d'évaluation.

政策内容之外,为使经济和社会问题内容更加统一而执行政策改革时,不仅要明确政策行动的目标和,而且要明确执行进程的基准参数。

Il apparaît à l'évidence, d'après l'expérience de ces 20 dernières années, que pour réduire durablement la pauvreté et la vulnérabilité il faut mettre en place, dans les pays industrialisés comme dans les pays en développement, des politiques macroéconomiques visant explicitement à créer des emplois.

二十世纪末二十年的经验清楚地表明,重新制宏观经济政策的,使之明确地针对创造就业,这对于工业国家和发展中国家都是必要的,以期永久地减少贫穷,减少脆弱性。

Nous soulignons le rôle crucial joué par les grandes conférences et réunions au sommet des Nations Unies consacrées aux questions économiques et sociales et aux questions connexes, s'agissant de dégager une conception élargie du développement et d'arrêter d'un commun accord des objectifs qui ont contribué à améliorer la qualité de la vie dans différentes régions du monde.

我们强调,联合国经济、社会和有关领域的各次主要会议和首脑会议在决主要的发展远景明确共同商的目标发挥重大作用,有助于在世界各地改善人生。

En ce qui concerne le développement économique et social, la création de plusieurs milliers d'emplois temporaires grâce au lancement de projets nécessitant une main-d'œuvre nombreuse a permis de répondre aux besoins immédiats, et l'intensification du débat en Haïti, et entre les autorités haïtiennes et la communauté internationale, a contribué à tracer la voie vers une reprise sociale et économique durable.

在社会和经济发展领域,通过建立劳动密集型项目创造的数千个临时工作帮助缓解当前的需要,同时海地国内以及海地当局和国际社会之间加强讨论促成制实现持久的社会和经济复原的明确

Comme le Comité des droits économiques, sociaux et culturels l'a souligné, le paragraphe 2 de l'article 2 du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels impose aux États parties l'obligation immédiate de prendre des mesures résolues, concrètes et précises, de faire le meilleur usage possible des ressources disponibles et d'œuvrer aussi rapidement et efficacement que possible à la réalisation de ces droits12.

正如经济、社会和文权利委员会强调的那样,《经济、社会、文权利国际公约》第二条第二款对缔约国提出一项立即生效的义务,要他们采取深思熟虑、具而又目标明确的措施,最有效地利用现有的资源,尽可能迅速而有效地向充分实现权利的迈进。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 明确经济方向 的法语例句

用户正在搜索


嘲笑的(人), 嘲笑的对象, 嘲笑的话, 嘲笑地, 嘲笑某人, 嘲笑某人<俗>, 嘲笑某人的窘态, 嘲笑其装束, 嘲谑, ,

相似单词


明确地, 明确地发表意见, 明确地回答, 明确地指出, 明确否认, 明确经济方向, 明确提出, 明确性, 明人, 明人不说暗话,
définir une orientation économique

Ses politiques sociales et économiques traduisent des valeurs éthiques clairement définies en faveur de la construction d'un État fondé sur la justice sociale.

古巴社会经济政策反映了明确道德价值观,其方向就是建设一个以正义为基础国家。

À cet égard, il importe d'accélérer les mesures d'intégration économique sur la base d'une stratégie précise, correspondant à nos besoins et nos aspirations.

在这方面,重要是要在我们需求愿望鼓舞下,制订出明确战略方针,加快向经济一体化方向迈进步伐。

La précarité de l'économie et l'incertitude régnant quant à l'expansion du marché du travail font que l'efficacité des programmes exécutés à ce titre est souvent contestée.

由于经济疲弱未来劳动力市场增长没有明确方向,这些方案效能往往受到质疑。

L'ensemble des engagements constitue une sorte de carte de navigation pour un effort global de construction et de consolidation de la paix, qui relie les aspects économiques, sociaux, politiques et culturels.

从总体上说,《危地马拉承诺是行动指南,明确了旨在建设巩固全球性努力方向,指出了这一进程经济、社会、政治文化各个方面。

Indépendamment de la teneur des politiques, il est fondamental lors de l'introduction de changements visant à une meilleure intégration des aspects économiques et sociaux de recenser clairement non seulement les objectifs recherchés et les directions à suivre mais aussi les critères d'évaluation.

除了政策内容之外,为使经济社会问题内容更加统一而执行政策改革时,不仅要明确政策行动目标方向,而且要明确执行进程基准参数。

Il apparaît à l'évidence, d'après l'expérience de ces 20 dernières années, que pour réduire durablement la pauvreté et la vulnérabilité il faut mettre en place, dans les pays industrialisés comme dans les pays en développement, des politiques macroéconomiques visant explicitement à créer des emplois.

二十世纪末二十年经验清楚地表明,重新制宏观经济政策方向,使之明确地针对创造就业,这对于工业化国家发展中国家都是必要,以期永久地减少贫穷,减少脆弱性。

Nous soulignons le rôle crucial joué par les grandes conférences et réunions au sommet des Nations Unies consacrées aux questions économiques et sociales et aux questions connexes, s'agissant de dégager une conception élargie du développement et d'arrêter d'un commun accord des objectifs qui ont contribué à améliorer la qualité de la vie dans différentes régions du monde.

我们强调,联合国经济、社会有关领域各次主要会议首脑会议在决主要发展远景方向明确共同商目标方面发挥了重大作用,有助于在世界各地改善人生。

En ce qui concerne le développement économique et social, la création de plusieurs milliers d'emplois temporaires grâce au lancement de projets nécessitant une main-d'œuvre nombreuse a permis de répondre aux besoins immédiats, et l'intensification du débat en Haïti, et entre les autorités haïtiennes et la communauté internationale, a contribué à tracer la voie vers une reprise sociale et économique durable.

在社会经济发展领域,通过建立劳动密集型项目创造数千个临时工作帮助缓解了当前需要,同时海地国内以及海地当局国际社会之间加强讨论促成制了实现持久社会经济复原明确方向

Comme le Comité des droits économiques, sociaux et culturels l'a souligné, le paragraphe 2 de l'article 2 du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels impose aux États parties l'obligation immédiate de prendre des mesures résolues, concrètes et précises, de faire le meilleur usage possible des ressources disponibles et d'œuvrer aussi rapidement et efficacement que possible à la réalisation de ces droits12.

正如经济、社会文化权利委员会强调那样,《经济、社会、文化权利国际公约》第二条第二款对缔约国提出了一项立即生效义务,要他们采取深思熟虑、具体而又目标明确措施,最有效地利用现有资源,尽可能迅速而有效地向充分实现权利方向迈进。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 明确经济方向 的法语例句

用户正在搜索


潮解, 潮解(现象)[化], 潮解(性), 潮解石灰, 潮剧, 潮力发电站, 潮流, 潮流计, 潮流图, 潮流运动,

相似单词


明确地, 明确地发表意见, 明确地回答, 明确地指出, 明确否认, 明确经济方向, 明确提出, 明确性, 明人, 明人不说暗话,
définir une orientation économique

Ses politiques sociales et économiques traduisent des valeurs éthiques clairement définies en faveur de la construction d'un État fondé sur la justice sociale.

古巴的社会和经济政策反映了明确义的道德价值观,其方向就是建设一个以正义为基础的国家。

À cet égard, il importe d'accélérer les mesures d'intégration économique sur la base d'une stratégie précise, correspondant à nos besoins et nos aspirations.

这方面,重的是们的需求和愿望的鼓舞下,制订出明确的战略方针,加快向经济一体化方向迈进的步伐。

La précarité de l'économie et l'incertitude régnant quant à l'expansion du marché du travail font que l'efficacité des programmes exécutés à ce titre est souvent contestée.

由于经济疲弱和未来劳动力市场增长没有明确方向,这些方案的效能往往受到质疑。

L'ensemble des engagements constitue une sorte de carte de navigation pour un effort global de construction et de consolidation de la paix, qui relie les aspects économiques, sociaux, politiques et culturels.

从总体上说,《危地马拉和平协》规的承诺是行动的指南,明确了旨建设和巩固和平的全球性努力的方向,指出了这一进程的经济、社会、政治和文化的各个方面。

Indépendamment de la teneur des politiques, il est fondamental lors de l'introduction de changements visant à une meilleure intégration des aspects économiques et sociaux de recenser clairement non seulement les objectifs recherchés et les directions à suivre mais aussi les critères d'évaluation.

除了政策内容之外,为使经济和社会问题内容更加统一而执行政策改明确政策行动的目标和方向,而且明确执行进程的基准参数。

Il apparaît à l'évidence, d'après l'expérience de ces 20 dernières années, que pour réduire durablement la pauvreté et la vulnérabilité il faut mettre en place, dans les pays industrialisés comme dans les pays en développement, des politiques macroéconomiques visant explicitement à créer des emplois.

二十世纪末二十年的经验清楚地表明,重新制宏观经济政策的方向,使之明确地针对创造就业,这对于工业化国家和发展中国家都是必的,以期永久地减少贫穷,减少脆弱性。

Nous soulignons le rôle crucial joué par les grandes conférences et réunions au sommet des Nations Unies consacrées aux questions économiques et sociales et aux questions connexes, s'agissant de dégager une conception élargie du développement et d'arrêter d'un commun accord des objectifs qui ont contribué à améliorer la qualité de la vie dans différentes régions du monde.

们强调,联合国经济、社会和有关领域的各次主会议和首脑会议的发展远景方向明确共同商的目标方面发挥了重大作用,有助于世界各地改善人生。

En ce qui concerne le développement économique et social, la création de plusieurs milliers d'emplois temporaires grâce au lancement de projets nécessitant une main-d'œuvre nombreuse a permis de répondre aux besoins immédiats, et l'intensification du débat en Haïti, et entre les autorités haïtiennes et la communauté internationale, a contribué à tracer la voie vers une reprise sociale et économique durable.

社会和经济发展领域,通过建立劳动密集型项目创造的数千个临工作帮助缓解了当前的需,同海地国内以及海地当局和国际社会之间加强讨论促成制了实现持久的社会和经济复原的明确方向

Comme le Comité des droits économiques, sociaux et culturels l'a souligné, le paragraphe 2 de l'article 2 du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels impose aux États parties l'obligation immédiate de prendre des mesures résolues, concrètes et précises, de faire le meilleur usage possible des ressources disponibles et d'œuvrer aussi rapidement et efficacement que possible à la réalisation de ces droits12.

正如经济、社会和文化权利委员会强调的那样,《经济、社会、文化权利国际公约》第二条第二款对缔约国提出了一项立即生效的义务,他们采取深思熟虑、具体而又目标明确的措施,最有效地利用现有的资源,尽可能迅速而有效地向充分实现权利的方向迈进。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 明确经济方向 的法语例句

用户正在搜索


炒风, 炒肝儿, 炒更, 炒股, 炒股票, 炒锅, 炒汇, 炒货, 炒鸡, 炒鸡蛋,

相似单词


明确地, 明确地发表意见, 明确地回答, 明确地指出, 明确否认, 明确经济方向, 明确提出, 明确性, 明人, 明人不说暗话,
définir une orientation économique

Ses politiques sociales et économiques traduisent des valeurs éthiques clairement définies en faveur de la construction d'un État fondé sur la justice sociale.

古巴社会经济政策反映了明确道德价值观,其方向就是建设一个以正义为基础国家。

À cet égard, il importe d'accélérer les mesures d'intégration économique sur la base d'une stratégie précise, correspondant à nos besoins et nos aspirations.

在这方面,重要是要在我们需求愿望鼓舞下,制订出明确战略方针,加快向经济一体化方向迈进步伐。

La précarité de l'économie et l'incertitude régnant quant à l'expansion du marché du travail font que l'efficacité des programmes exécutés à ce titre est souvent contestée.

由于经济疲弱未来劳动力市场增长没有明确方向,这些方案效能往往受到质疑。

L'ensemble des engagements constitue une sorte de carte de navigation pour un effort global de construction et de consolidation de la paix, qui relie les aspects économiques, sociaux, politiques et culturels.

从总体上说,《危地平协》规是行动指南,明确了旨在建设巩固全球性努力方向,指出了这一进程经济、社会、政治文化各个方面。

Indépendamment de la teneur des politiques, il est fondamental lors de l'introduction de changements visant à une meilleure intégration des aspects économiques et sociaux de recenser clairement non seulement les objectifs recherchés et les directions à suivre mais aussi les critères d'évaluation.

除了政策内容之外,为使经济社会问题内容更加统一而执行政策改革时,不仅要明确政策行动目标方向,而且要明确执行进程基准参数。

Il apparaît à l'évidence, d'après l'expérience de ces 20 dernières années, que pour réduire durablement la pauvreté et la vulnérabilité il faut mettre en place, dans les pays industrialisés comme dans les pays en développement, des politiques macroéconomiques visant explicitement à créer des emplois.

二十世纪末二十年经验清楚地表明,重新制宏观经济政策方向,使之明确地针对创造就业,这对于工业化国家发展中国家都是必要,以期永久地减少贫穷,减少脆弱性。

Nous soulignons le rôle crucial joué par les grandes conférences et réunions au sommet des Nations Unies consacrées aux questions économiques et sociales et aux questions connexes, s'agissant de dégager une conception élargie du développement et d'arrêter d'un commun accord des objectifs qui ont contribué à améliorer la qualité de la vie dans différentes régions du monde.

我们强调,联合国经济、社会有关领域各次主要会议首脑会议在决主要发展远景方向明确共同商目标方面发挥了重大作用,有助于在世界各地改善人生。

En ce qui concerne le développement économique et social, la création de plusieurs milliers d'emplois temporaires grâce au lancement de projets nécessitant une main-d'œuvre nombreuse a permis de répondre aux besoins immédiats, et l'intensification du débat en Haïti, et entre les autorités haïtiennes et la communauté internationale, a contribué à tracer la voie vers une reprise sociale et économique durable.

在社会经济发展领域,通过建立劳动密集型项目创造数千个临时工作帮助缓解了当前需要,同时海地国内以及海地当局国际社会之间加强讨论促成制了实现持久社会经济复原明确方向

Comme le Comité des droits économiques, sociaux et culturels l'a souligné, le paragraphe 2 de l'article 2 du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels impose aux États parties l'obligation immédiate de prendre des mesures résolues, concrètes et précises, de faire le meilleur usage possible des ressources disponibles et d'œuvrer aussi rapidement et efficacement que possible à la réalisation de ces droits12.

正如经济、社会文化权利委员会强调那样,《经济、社会、文化权利国际公约》第二条第二款对缔约国提出了一项立即生效义务,要他们采取深思熟虑、具体而又目标明确措施,最有效地利用现有资源,尽可能迅速而有效地向充分实现权利方向迈进。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 明确经济方向 的法语例句

用户正在搜索


炒勺, 炒手, 炒外汇, 炒小牛肉, 炒鱿鱼, 炒制, 炒猪肉, 炒作, , ,

相似单词


明确地, 明确地发表意见, 明确地回答, 明确地指出, 明确否认, 明确经济方向, 明确提出, 明确性, 明人, 明人不说暗话,
définir une orientation économique

Ses politiques sociales et économiques traduisent des valeurs éthiques clairement définies en faveur de la construction d'un État fondé sur la justice sociale.

古巴社会和反映了明确道德价值观,其方向就是建设一个以正义为基础国家。

À cet égard, il importe d'accélérer les mesures d'intégration économique sur la base d'une stratégie précise, correspondant à nos besoins et nos aspirations.

在这方面,重要是要在我们需求和愿望鼓舞下,制订出明确战略方针,加快向一体化方向迈进步伐。

La précarité de l'économie et l'incertitude régnant quant à l'expansion du marché du travail font que l'efficacité des programmes exécutés à ce titre est souvent contestée.

由于疲弱和未来劳动力市场增长没有明确方向,这些方案效能往往受到质疑。

L'ensemble des engagements constitue une sorte de carte de navigation pour un effort global de construction et de consolidation de la paix, qui relie les aspects économiques, sociaux, politiques et culturels.

从总体上说,《危地马拉和平协》规承诺是行动指南,明确了旨在建设和巩固和平全球性努力方向,指出了这一进程、社会、治和文化各个方面。

Indépendamment de la teneur des politiques, il est fondamental lors de l'introduction de changements visant à une meilleure intégration des aspects économiques et sociaux de recenser clairement non seulement les objectifs recherchés et les directions à suivre mais aussi les critères d'évaluation.

除了内容之外,为使和社会问题内容更加统一而执行改革时,不仅要明确行动目标和方向,而且要明确执行进程基准参数。

Il apparaît à l'évidence, d'après l'expérience de ces 20 dernières années, que pour réduire durablement la pauvreté et la vulnérabilité il faut mettre en place, dans les pays industrialisés comme dans les pays en développement, des politiques macroéconomiques visant explicitement à créer des emplois.

二十世纪末二十验清楚地表明,重新制宏观方向,使之明确地针对创造就业,这对于工业化国家和发展中国家都是必要,以期永久地减少贫穷,减少脆弱性。

Nous soulignons le rôle crucial joué par les grandes conférences et réunions au sommet des Nations Unies consacrées aux questions économiques et sociales et aux questions connexes, s'agissant de dégager une conception élargie du développement et d'arrêter d'un commun accord des objectifs qui ont contribué à améliorer la qualité de la vie dans différentes régions du monde.

我们强调,联合国、社会和有关领域各次主要会议和首脑会议在决主要发展远景方向明确共同商目标方面发挥了重大作用,有助于在世界各地改善人生。

En ce qui concerne le développement économique et social, la création de plusieurs milliers d'emplois temporaires grâce au lancement de projets nécessitant une main-d'œuvre nombreuse a permis de répondre aux besoins immédiats, et l'intensification du débat en Haïti, et entre les autorités haïtiennes et la communauté internationale, a contribué à tracer la voie vers une reprise sociale et économique durable.

在社会和发展领域,通过建立劳动密集型项目创造数千个临时工作帮助缓解了当前需要,同时海地国内以及海地当局和国际社会之间加强讨论促成制了实现持久社会和复原明确方向

Comme le Comité des droits économiques, sociaux et culturels l'a souligné, le paragraphe 2 de l'article 2 du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels impose aux États parties l'obligation immédiate de prendre des mesures résolues, concrètes et précises, de faire le meilleur usage possible des ressources disponibles et d'œuvrer aussi rapidement et efficacement que possible à la réalisation de ces droits12.

正如、社会和文化权利委员会强调那样,《、社会、文化权利国际公约》第二条第二款对缔约国提出了一项立即生效义务,要他们采取深思熟虑、具体而又目标明确措施,最有效地利用现有资源,尽可能迅速而有效地向充分实现权利方向迈进。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 明确经济方向 的法语例句

用户正在搜索


车厂, 车场, 车程, 车程计, 车船票簿, 车窗, 车床, 车床光杆, 车床头, 车床中心架,

相似单词


明确地, 明确地发表意见, 明确地回答, 明确地指出, 明确否认, 明确经济方向, 明确提出, 明确性, 明人, 明人不说暗话,
définir une orientation économique

Ses politiques sociales et économiques traduisent des valeurs éthiques clairement définies en faveur de la construction d'un État fondé sur la justice sociale.

古巴的社会和经济政策反映了明确义的道德价值观,其方向建设一个以正义为基础的国家。

À cet égard, il importe d'accélérer les mesures d'intégration économique sur la base d'une stratégie précise, correspondant à nos besoins et nos aspirations.

在这方面,重要的要在我们的需求和愿望的鼓舞下,制订出明确的战略方针,加快向经济一体化方向迈进的步伐。

La précarité de l'économie et l'incertitude régnant quant à l'expansion du marché du travail font que l'efficacité des programmes exécutés à ce titre est souvent contestée.

由于经济疲弱和未来劳力市场增长没有明确方向,这些方案的效能往往受到质疑。

L'ensemble des engagements constitue une sorte de carte de navigation pour un effort global de construction et de consolidation de la paix, qui relie les aspects économiques, sociaux, politiques et culturels.

从总体上,《马拉和平协》规的承诺的指南,明确了旨在建设和巩固和平的全球性努力的方向,指出了这一进程的经济、社会、政治和文化的各个方面。

Indépendamment de la teneur des politiques, il est fondamental lors de l'introduction de changements visant à une meilleure intégration des aspects économiques et sociaux de recenser clairement non seulement les objectifs recherchés et les directions à suivre mais aussi les critères d'évaluation.

除了政策内容之外,为使经济和社会问题内容更加统一而执政策改革时,不仅要明确政策的目标和方向,而且要明确进程的基准参数。

Il apparaît à l'évidence, d'après l'expérience de ces 20 dernières années, que pour réduire durablement la pauvreté et la vulnérabilité il faut mettre en place, dans les pays industrialisés comme dans les pays en développement, des politiques macroéconomiques visant explicitement à créer des emplois.

二十世纪末二十年的经验清楚表明,重新制宏观经济政策的方向,使之明确针对创造就业,这对于工业化国家和发展中国家都必要的,以期永久减少贫穷,减少脆弱性。

Nous soulignons le rôle crucial joué par les grandes conférences et réunions au sommet des Nations Unies consacrées aux questions économiques et sociales et aux questions connexes, s'agissant de dégager une conception élargie du développement et d'arrêter d'un commun accord des objectifs qui ont contribué à améliorer la qualité de la vie dans différentes régions du monde.

我们强调,联合国经济、社会和有关领域的各次主要会议和首脑会议在决主要的发展远景方向明确共同商的目标方面发挥了重大作用,有助于在世界各改善人生。

En ce qui concerne le développement économique et social, la création de plusieurs milliers d'emplois temporaires grâce au lancement de projets nécessitant une main-d'œuvre nombreuse a permis de répondre aux besoins immédiats, et l'intensification du débat en Haïti, et entre les autorités haïtiennes et la communauté internationale, a contribué à tracer la voie vers une reprise sociale et économique durable.

在社会和经济发展领域,通过建立劳密集型项目创造的数千个临时工作帮助缓解了当前的需要,同时海国内以及海当局和国际社会之间加强讨论促成制了实现持久的社会和经济复原的明确方向

Comme le Comité des droits économiques, sociaux et culturels l'a souligné, le paragraphe 2 de l'article 2 du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels impose aux États parties l'obligation immédiate de prendre des mesures résolues, concrètes et précises, de faire le meilleur usage possible des ressources disponibles et d'œuvrer aussi rapidement et efficacement que possible à la réalisation de ces droits12.

正如经济、社会和文化权利委员会强调的那样,《经济、社会、文化权利国际公约》第二条第二款对缔约国提出了一项立即生效的义务,要他们采取深思熟虑、具体而又目标明确的措施,最有效利用现有的资源,尽可能迅速而有效向充分实现权利的方向迈进。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 明确经济方向 的法语例句

用户正在搜索


车道分类, 车道外侧线, 车道线, 车灯, 车笛, 车底架, 车顶, 车顶内蒙皮, 车顶篷, 车顶篷布,

相似单词


明确地, 明确地发表意见, 明确地回答, 明确地指出, 明确否认, 明确经济方向, 明确提出, 明确性, 明人, 明人不说暗话,