La fuite de l'eau, image du temps qui s'écoule.
水是时间
形象比喻。
La fuite de l'eau, image du temps qui s'écoule.
水是时间
形象比喻。
Laisse les devenir belles au gré du temps.
让他们随着时间变成美好。
À mesure que le temps passe, les chances diminuent.
随着时间, 希望也越来越小。
Que le temps qui passe ne me guérira pas.
时间不能消除
病症。
Avec le temps, il est devenu fataliste .
随着时间,他变成了听天由
。
À mesure que le temps passe, ils sont de moins en moins nombreux.
随着时间,他们
数逐渐减少。
Il est des cas où le seul remède efficace est le passage des années.
有时只有大量时间才是克服敌意
唯一有效办法。
La fuite du temps nous pousse à mettre à jour nos principes de base.
时间激发
们恢复
们
基本原则。
Comme pour cet immeuble, avec le passage du temps, surgissent d'autres problèmes associés au vieillissement.
同这座建筑一样,伴随时间还有其他同老化相关
问题。
Au fil du temps, je suis parvenu à apporter des changements à mon niveau.
随着时间,
能够在自己
范围内使情况有所改变。
Avec le temps, d'autres groupes ethniques ont adopté cette pratique.
随着时间,其他群体都已采用类似
做法。
Il est temps d'agir, car pour l'horloge de l'humanité, le temps s'écoule à toute vitesse.
现在已经到了这样做时候,因为
类
时间正在飞速
。
Peut-être, son c?ur changera peu à peu pendant le temps vole, elle deviendra l’autre amoureuse dans l’autre bras.
或许吧,她心会随着时间
一点一点地改变;或许吧,她将会被别
臂弯环绕,成为别
爱
。
On ne peut permettre que la mémoire de ces crimes s'efface avec le passage du temps.
们不能让对这些罪行
记忆随着时间
而淡忘。
Regrettablement, les problèmes alors mis en lumière par le Comité se sont intensifiés avec le temps.
遗憾是,随着时间
,委员会强调
首要问题却在日益恶化。
Les 53 années écoulées n'ont fait qu'aggraver la tragédie du peuple du Cachemire et prolonger ses maux.
时间只是增加了克什米尔
民
悲剧,延长了他们
痛苦。
Avec le temps et un plus grand nombre de femmes jeunes au Parlement, les progrès viendront.
随着时间,以及更多
年轻女性进入到议会中来,是能够取得进展
。
Il faudra notamment veiller à ce que le temps qui passe ne permette pas l'impunité de fugitifs.
所需要开展工作包括保证随着时间
不会产生任何在逃犯有罪不罚
结果。
Cela fait longtemps que nous soutenons ce Traité, et notre soutien n'a pas faibli avec le temps.
们对该《条约》
支持是长期持久
,不会随着时间
而减弱。
Les liens d'amitié de l'Inde avec le peuple palestinien ont été renforcés et revigorés avec le temps.
印度同巴勒斯坦民
友谊纽带随着时间
而得到加强并重新焕发活力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
La fuite de l'eau, image du temps qui s'écoule.
水是时间
形象比喻。
Laisse les devenir belles au gré du temps.
让他们随着时间变成美好。
À mesure que le temps passe, les chances diminuent.
随着时间, 希望也越来越小。
Que le temps qui passe ne me guérira pas.
时间不能消除我
病症。
Avec le temps, il est devenu fataliste .
随着时间,他变成了听天由命
人。
À mesure que le temps passe, ils sont de moins en moins nombreux.
随着时间,他们
人数逐渐减少。
Il est des cas où le seul remède efficace est le passage des années.
有时只有大量时间才是克服敌意
唯一有效办法。
La fuite du temps nous pousse à mettre à jour nos principes de base.
时间激发我们恢复我们
基本原则。
Comme pour cet immeuble, avec le passage du temps, surgissent d'autres problèmes associés au vieillissement.
同这座建筑一样,伴随时间还有其他同老化相关
问题。
Au fil du temps, je suis parvenu à apporter des changements à mon niveau.
随着时间,我能够在自己
范围内使情况有所改变。
Avec le temps, d'autres groupes ethniques ont adopté cette pratique.
随着时间,其他群体都已采用类似
做法。
Il est temps d'agir, car pour l'horloge de l'humanité, le temps s'écoule à toute vitesse.
现在已经到了这样做时候,因为人类
时间正在飞速
。
Peut-être, son c?ur changera peu à peu pendant le temps vole, elle deviendra l’autre amoureuse dans l’autre bras.
或许吧,她心会随着时间
一点一点地改变;或许吧,她将会被别人
臂弯环绕,成为别人
爱人。
On ne peut permettre que la mémoire de ces crimes s'efface avec le passage du temps.
我们不能让对这些罪行记忆随着时间
而淡忘。
Regrettablement, les problèmes alors mis en lumière par le Comité se sont intensifiés avec le temps.
遗憾是,随着时间
,委员会强调
首要问题却在日益恶化。
Les 53 années écoulées n'ont fait qu'aggraver la tragédie du peuple du Cachemire et prolonger ses maux.
时间只是增加了克什米尔人民
悲剧,延长了他们
痛苦。
Avec le temps et un plus grand nombre de femmes jeunes au Parlement, les progrès viendront.
随着时间,以及更多
年轻女性进入到议会中来,是能够取得进展
。
Il faudra notamment veiller à ce que le temps qui passe ne permette pas l'impunité de fugitifs.
所需要开展工作包括保证随着时间
不会产生任何在逃犯有罪不罚
结果。
Cela fait longtemps que nous soutenons ce Traité, et notre soutien n'a pas faibli avec le temps.
我们对该《条约》支持是长期持久
,不会随着时间
而减弱。
Les liens d'amitié de l'Inde avec le peuple palestinien ont été renforcés et revigorés avec le temps.
印度同巴勒斯坦人民友谊纽带随着时间
而得到加强并重新焕发活力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La fuite de l'eau, image du temps qui s'écoule.
水是时间
形象比喻。
Laisse les devenir belles au gré du temps.
让他们随着时间变成美好。
À mesure que le temps passe, les chances diminuent.
随着时间,
望也越来越小。
Que le temps qui passe ne me guérira pas.
时间不能消除我
病症。
Avec le temps, il est devenu fataliste .
随着时间,他变成了听天由命
人。
À mesure que le temps passe, ils sont de moins en moins nombreux.
随着时间,他们
人数逐渐减少。
Il est des cas où le seul remède efficace est le passage des années.
有时只有大量时间才是克服敌意
唯一有效办法。
La fuite du temps nous pousse à mettre à jour nos principes de base.
时间激发我们恢复我们
基本原则。
Comme pour cet immeuble, avec le passage du temps, surgissent d'autres problèmes associés au vieillissement.
同这座建筑一样,伴随时间还有其他同老化相关
问题。
Au fil du temps, je suis parvenu à apporter des changements à mon niveau.
随着时间,我能够在自己
范围内使情况有所改变。
Avec le temps, d'autres groupes ethniques ont adopté cette pratique.
随着时间,其他群体都已采用类似
法。
Il est temps d'agir, car pour l'horloge de l'humanité, le temps s'écoule à toute vitesse.
现在已经到了这样时候,因为人类
时间正在飞速
。
Peut-être, son c?ur changera peu à peu pendant le temps vole, elle deviendra l’autre amoureuse dans l’autre bras.
或许吧,她心会随着时间
一点一点地改变;或许吧,她将会被别人
臂弯环绕,成为别人
爱人。
On ne peut permettre que la mémoire de ces crimes s'efface avec le passage du temps.
我们不能让对这些罪行记忆随着时间
而淡忘。
Regrettablement, les problèmes alors mis en lumière par le Comité se sont intensifiés avec le temps.
遗憾是,随着时间
,委员会强调
首要问题却在日益恶化。
Les 53 années écoulées n'ont fait qu'aggraver la tragédie du peuple du Cachemire et prolonger ses maux.
时间只是增加了克什米尔人民
悲剧,延长了他们
痛苦。
Avec le temps et un plus grand nombre de femmes jeunes au Parlement, les progrès viendront.
随着时间,以及更多
年轻女性进入到议会中来,是能够取得进展
。
Il faudra notamment veiller à ce que le temps qui passe ne permette pas l'impunité de fugitifs.
所需要开展工作包括保证随着时间
不会产生任何在逃犯有罪不罚
结果。
Cela fait longtemps que nous soutenons ce Traité, et notre soutien n'a pas faibli avec le temps.
我们对该《条约》支持是长期持久
,不会随着时间
而减弱。
Les liens d'amitié de l'Inde avec le peuple palestinien ont été renforcés et revigorés avec le temps.
印度同巴勒斯坦人民友谊纽带随着时间
而得到加强并重新焕发活力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La fuite de l'eau, image du temps qui s'écoule.
水是时间
形象比喻。
Laisse les devenir belles au gré du temps.
让他们随着时间变成美好。
À mesure que le temps passe, les chances diminuent.
随着时间, 希望也越来越小。
Que le temps qui passe ne me guérira pas.
时间不能消除我
病症。
Avec le temps, il est devenu fataliste .
随着时间,他变成了听天由命
人。
À mesure que le temps passe, ils sont de moins en moins nombreux.
随着时间,他们
人数逐渐减少。
Il est des cas où le seul remède efficace est le passage des années.
有时只有大量时间才是克服敌意
唯一有效办法。
La fuite du temps nous pousse à mettre à jour nos principes de base.
时间我们恢复我们
基本原则。
Comme pour cet immeuble, avec le passage du temps, surgissent d'autres problèmes associés au vieillissement.
同这座建筑一样,伴随时间还有其他同老化相关
问题。
Au fil du temps, je suis parvenu à apporter des changements à mon niveau.
随着时间,我能够在自己
范围内使情况有所改变。
Avec le temps, d'autres groupes ethniques ont adopté cette pratique.
随着时间,其他群体都已采用类似
做法。
Il est temps d'agir, car pour l'horloge de l'humanité, le temps s'écoule à toute vitesse.
现在已经到了这样做时候,因为人类
时间正在飞速
。
Peut-être, son c?ur changera peu à peu pendant le temps vole, elle deviendra l’autre amoureuse dans l’autre bras.
或许吧,她心会随着时间
一点一点地改变;或许吧,她将会被别人
臂弯环绕,成为别人
爱人。
On ne peut permettre que la mémoire de ces crimes s'efface avec le passage du temps.
我们不能让对这些罪行记忆随着时间
而淡忘。
Regrettablement, les problèmes alors mis en lumière par le Comité se sont intensifiés avec le temps.
遗憾是,随着时间
,委员会强调
首要问题却在日益恶化。
Les 53 années écoulées n'ont fait qu'aggraver la tragédie du peuple du Cachemire et prolonger ses maux.
时间只是增加了克什米尔人民
悲剧,延长了他们
痛苦。
Avec le temps et un plus grand nombre de femmes jeunes au Parlement, les progrès viendront.
随着时间,以及更多
年轻女性进入到议会中来,是能够取得进展
。
Il faudra notamment veiller à ce que le temps qui passe ne permette pas l'impunité de fugitifs.
所需要开展工作包括保证随着时间
不会产生任何在逃犯有罪不罚
结果。
Cela fait longtemps que nous soutenons ce Traité, et notre soutien n'a pas faibli avec le temps.
我们对该《条约》支持是长期持久
,不会随着时间
而减弱。
Les liens d'amitié de l'Inde avec le peuple palestinien ont été renforcés et revigorés avec le temps.
印度同巴勒斯坦人民友谊纽带随着时间
而得到加强并重新焕
活力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
La fuite de l'eau, image du temps qui s'écoule.
水是时间
形象比喻。
Laisse les devenir belles au gré du temps.
让他们随着时间变成美好。
À mesure que le temps passe, les chances diminuent.
随着时间,
望也越来越小。
Que le temps qui passe ne me guérira pas.
时间不能消除我
病症。
Avec le temps, il est devenu fataliste .
随着时间,他变成了听天由命
人。
À mesure que le temps passe, ils sont de moins en moins nombreux.
随着时间,他们
人数逐渐减少。
Il est des cas où le seul remède efficace est le passage des années.
有时只有大量时间才是克服敌意
唯一有效办法。
La fuite du temps nous pousse à mettre à jour nos principes de base.
时间激发我们恢复我们
基本原则。
Comme pour cet immeuble, avec le passage du temps, surgissent d'autres problèmes associés au vieillissement.
同这座建筑一样,伴随时间还有其他同老化相关
问题。
Au fil du temps, je suis parvenu à apporter des changements à mon niveau.
随着时间,我能够在自己
范围内使情况有所改变。
Avec le temps, d'autres groupes ethniques ont adopté cette pratique.
随着时间,其他群体都已采用类似
法。
Il est temps d'agir, car pour l'horloge de l'humanité, le temps s'écoule à toute vitesse.
现在已经到了这样时候,因为人类
时间正在飞速
。
Peut-être, son c?ur changera peu à peu pendant le temps vole, elle deviendra l’autre amoureuse dans l’autre bras.
或许吧,她心会随着时间
一点一点地改变;或许吧,她将会被别人
臂弯环绕,成为别人
爱人。
On ne peut permettre que la mémoire de ces crimes s'efface avec le passage du temps.
我们不能让对这些罪行记忆随着时间
而淡忘。
Regrettablement, les problèmes alors mis en lumière par le Comité se sont intensifiés avec le temps.
遗憾是,随着时间
,委员会强调
首要问题却在日益恶化。
Les 53 années écoulées n'ont fait qu'aggraver la tragédie du peuple du Cachemire et prolonger ses maux.
时间只是增加了克什米尔人民
悲剧,延长了他们
痛苦。
Avec le temps et un plus grand nombre de femmes jeunes au Parlement, les progrès viendront.
随着时间,以及更多
年轻女性进入到议会中来,是能够取得进展
。
Il faudra notamment veiller à ce que le temps qui passe ne permette pas l'impunité de fugitifs.
所需要开展工作包括保证随着时间
不会产生任何在逃犯有罪不罚
结果。
Cela fait longtemps que nous soutenons ce Traité, et notre soutien n'a pas faibli avec le temps.
我们对该《条约》支持是长期持久
,不会随着时间
而减弱。
Les liens d'amitié de l'Inde avec le peuple palestinien ont été renforcés et revigorés avec le temps.
印度同巴勒斯坦人民友谊纽带随着时间
而得到加强并重新焕发活力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La fuite de l'eau, image du temps qui s'écoule.
水的流是
流
的形象比喻。
Laisse les devenir belles au gré du temps.
让他们随的流
变成美好。
À mesure que le temps passe, les chances diminuent.
随的流
, 希望也越来越小。
Que le temps qui passe ne me guérira pas.
的流
不能消除我的病症。
Avec le temps, il est devenu fataliste .
随的流
,他变成了听天由命的人。
À mesure que le temps passe, ils sont de moins en moins nombreux.
随的流
,他们的人数逐渐减少。
Il est des cas où le seul remède efficace est le passage des années.
有只有大量
的流
才是克服敌意的唯一有效办法。
La fuite du temps nous pousse à mettre à jour nos principes de base.
的流
激发我们恢复我们的基本原则。
Comme pour cet immeuble, avec le passage du temps, surgissent d'autres problèmes associés au vieillissement.
同这座建筑一样,伴随的流
还有其他同老化相关的问题。
Au fil du temps, je suis parvenu à apporter des changements à mon niveau.
随的流
,我能够在自己的范围内使情况有所改变。
Avec le temps, d'autres groupes ethniques ont adopté cette pratique.
随的流
,其他群体都已采用类似的做法。
Il est temps d'agir, car pour l'horloge de l'humanité, le temps s'écoule à toute vitesse.
现在已经到了这样做的候,因为人类的
正在飞速流
。
Peut-être, son c?ur changera peu à peu pendant le temps vole, elle deviendra l’autre amoureuse dans l’autre bras.
或许吧,她的心会随的流
一点一点地改变;或许吧,她将会被别人的臂弯环绕,成为别人的爱人。
On ne peut permettre que la mémoire de ces crimes s'efface avec le passage du temps.
我们不能让对这些罪行的记忆随的流
而淡忘。
Regrettablement, les problèmes alors mis en lumière par le Comité se sont intensifiés avec le temps.
遗憾的是,随的流
,委员会强调的首要问题却在日益恶化。
Les 53 années écoulées n'ont fait qu'aggraver la tragédie du peuple du Cachemire et prolonger ses maux.
的流
只是增加了克什米尔人民的悲剧,延长了他们的痛苦。
Avec le temps et un plus grand nombre de femmes jeunes au Parlement, les progrès viendront.
随的流
,以及更多的年轻女性进入到议会中来,是能够取得进展的。
Il faudra notamment veiller à ce que le temps qui passe ne permette pas l'impunité de fugitifs.
所需要开展的工作包括保证随的流
不会产生任何在逃犯有罪不罚的结果。
Cela fait longtemps que nous soutenons ce Traité, et notre soutien n'a pas faibli avec le temps.
我们对该《条约》的支持是长期持久的,不会随的流
而减弱。
Les liens d'amitié de l'Inde avec le peuple palestinien ont été renforcés et revigorés avec le temps.
印度同巴勒斯坦人民的友谊纽带随的流
而得到加强并重新焕发活力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La fuite de l'eau, image du temps qui s'écoule.
水流
是时间流
形象比喻。
Laisse les devenir belles au gré du temps.
让他们随着时间流
变成美好。
À mesure que le temps passe, les chances diminuent.
随着时间流
, 希望也越来越小。
Que le temps qui passe ne me guérira pas.
时间流
不能消除我
病症。
Avec le temps, il est devenu fataliste .
随着时间流
,他变成了听天由命
人。
À mesure que le temps passe, ils sont de moins en moins nombreux.
随着时间流
,他们
人数逐渐减少。
Il est des cas où le seul remède efficace est le passage des années.
有时只有大量时间流
才是克服
唯一有效办法。
La fuite du temps nous pousse à mettre à jour nos principes de base.
时间流
激发我们恢复我们
基
。
Comme pour cet immeuble, avec le passage du temps, surgissent d'autres problèmes associés au vieillissement.
同这座建筑一样,伴随时间流
还有其他同老化相关
问题。
Au fil du temps, je suis parvenu à apporter des changements à mon niveau.
随着时间流
,我能够在自己
范围内使情况有所改变。
Avec le temps, d'autres groupes ethniques ont adopté cette pratique.
随着时间流
,其他群体都已采用类似
做法。
Il est temps d'agir, car pour l'horloge de l'humanité, le temps s'écoule à toute vitesse.
现在已经到了这样做时候,因为人类
时间正在飞速流
。
Peut-être, son c?ur changera peu à peu pendant le temps vole, elle deviendra l’autre amoureuse dans l’autre bras.
或许吧,她心会随着时间
流
一点一点地改变;或许吧,她将会被别人
臂弯环绕,成为别人
爱人。
On ne peut permettre que la mémoire de ces crimes s'efface avec le passage du temps.
我们不能让对这些罪行记忆随着时间
流
而淡忘。
Regrettablement, les problèmes alors mis en lumière par le Comité se sont intensifiés avec le temps.
遗憾是,随着时间
流
,委员会强调
首要问题却在日益恶化。
Les 53 années écoulées n'ont fait qu'aggraver la tragédie du peuple du Cachemire et prolonger ses maux.
时间流
只是增加了克什米尔人民
悲剧,延长了他们
痛苦。
Avec le temps et un plus grand nombre de femmes jeunes au Parlement, les progrès viendront.
随着时间流
,以及更多
年轻女性进入到议会中来,是能够取得进展
。
Il faudra notamment veiller à ce que le temps qui passe ne permette pas l'impunité de fugitifs.
所需要开展工作包括保证随着时间
流
不会产生任何在逃犯有罪不罚
结果。
Cela fait longtemps que nous soutenons ce Traité, et notre soutien n'a pas faibli avec le temps.
我们对该《条约》支持是长期持久
,不会随着时间
流
而减弱。
Les liens d'amitié de l'Inde avec le peuple palestinien ont été renforcés et revigorés avec le temps.
印度同巴勒斯坦人民友谊纽带随着时间
流
而得到加强并重新焕发活力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La fuite de l'eau, image du temps qui s'écoule.
水的流是时间流
的形象比喻。
Laisse les devenir belles au gré du temps.
让他们随着时间的流变成美好。
À mesure que le temps passe, les chances diminuent.
随着时间的流, 希
来
小。
Que le temps qui passe ne me guérira pas.
时间的流不能消除我的病症。
Avec le temps, il est devenu fataliste .
随着时间的流,他变成了听天由命的人。
À mesure que le temps passe, ils sont de moins en moins nombreux.
随着时间的流,他们的人数逐渐减少。
Il est des cas où le seul remède efficace est le passage des années.
有时只有大量时间的流才是克服敌意的唯一有效办法。
La fuite du temps nous pousse à mettre à jour nos principes de base.
时间的流激发我们恢复我们的基本原则。
Comme pour cet immeuble, avec le passage du temps, surgissent d'autres problèmes associés au vieillissement.
同这座建筑一样,伴随时间的流还有其他同老化相关的问题。
Au fil du temps, je suis parvenu à apporter des changements à mon niveau.
随着时间的流,我能够在自己的范围内使情况有所改变。
Avec le temps, d'autres groupes ethniques ont adopté cette pratique.
随着时间的流,其他群体都已采
的做法。
Il est temps d'agir, car pour l'horloge de l'humanité, le temps s'écoule à toute vitesse.
现在已经到了这样做的时候,因为人的时间正在飞速流
。
Peut-être, son c?ur changera peu à peu pendant le temps vole, elle deviendra l’autre amoureuse dans l’autre bras.
或许吧,她的心会随着时间的流一点一点地改变;或许吧,她将会被别人的臂弯环绕,成为别人的爱人。
On ne peut permettre que la mémoire de ces crimes s'efface avec le passage du temps.
我们不能让对这些罪行的记忆随着时间的流而淡忘。
Regrettablement, les problèmes alors mis en lumière par le Comité se sont intensifiés avec le temps.
遗憾的是,随着时间的流,委员会强调的首要问题却在日益恶化。
Les 53 années écoulées n'ont fait qu'aggraver la tragédie du peuple du Cachemire et prolonger ses maux.
时间的流只是增加了克什米尔人民的悲剧,延长了他们的痛苦。
Avec le temps et un plus grand nombre de femmes jeunes au Parlement, les progrès viendront.
随着时间的流,以及更多的年轻女性进入到议会中来,是能够取得进展的。
Il faudra notamment veiller à ce que le temps qui passe ne permette pas l'impunité de fugitifs.
所需要开展的工作包括保证随着时间的流不会产生任何在逃犯有罪不罚的结果。
Cela fait longtemps que nous soutenons ce Traité, et notre soutien n'a pas faibli avec le temps.
我们对该《条约》的支持是长期持久的,不会随着时间的流而减弱。
Les liens d'amitié de l'Inde avec le peuple palestinien ont été renforcés et revigorés avec le temps.
印度同巴勒斯坦人民的友谊纽带随着时间的流而得到加强并重新焕发活力。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La fuite de l'eau, image du temps qui s'écoule.
水的流是时间流
的形象比喻。
Laisse les devenir belles au gré du temps.
让他们随着时间的流变成美好。
À mesure que le temps passe, les chances diminuent.
随着时间的流, 希望也越来越小。
Que le temps qui passe ne me guérira pas.
时间的流不能消除我的病症。
Avec le temps, il est devenu fataliste .
随着时间的流,他变成了听天由命的
。
À mesure que le temps passe, ils sont de moins en moins nombreux.
随着时间的流,他们的
渐减少。
Il est des cas où le seul remède efficace est le passage des années.
有时只有大量时间的流才是克服敌意的唯一有效办法。
La fuite du temps nous pousse à mettre à jour nos principes de base.
时间的流激发我们恢复我们的基本原则。
Comme pour cet immeuble, avec le passage du temps, surgissent d'autres problèmes associés au vieillissement.
这座建筑一样,伴随时间的流
还有其他
相关的问题。
Au fil du temps, je suis parvenu à apporter des changements à mon niveau.
随着时间的流,我能够在自己的范围内使情况有所改变。
Avec le temps, d'autres groupes ethniques ont adopté cette pratique.
随着时间的流,其他群体都已采用类似的做法。
Il est temps d'agir, car pour l'horloge de l'humanité, le temps s'écoule à toute vitesse.
现在已经到了这样做的时候,因为类的时间正在飞速流
。
Peut-être, son c?ur changera peu à peu pendant le temps vole, elle deviendra l’autre amoureuse dans l’autre bras.
或许吧,她的心会随着时间的流一点一点地改变;或许吧,她将会被别
的臂弯环绕,成为别
的爱
。
On ne peut permettre que la mémoire de ces crimes s'efface avec le passage du temps.
我们不能让对这些罪行的记忆随着时间的流而淡忘。
Regrettablement, les problèmes alors mis en lumière par le Comité se sont intensifiés avec le temps.
遗憾的是,随着时间的流,委员会强调的首要问题却在日益恶
。
Les 53 années écoulées n'ont fait qu'aggraver la tragédie du peuple du Cachemire et prolonger ses maux.
时间的流只是增加了克什米尔
民的悲剧,延长了他们的痛苦。
Avec le temps et un plus grand nombre de femmes jeunes au Parlement, les progrès viendront.
随着时间的流,以及更多的年轻女性进入到议会中来,是能够取得进展的。
Il faudra notamment veiller à ce que le temps qui passe ne permette pas l'impunité de fugitifs.
所需要开展的工作包括保证随着时间的流不会产生任何在逃犯有罪不罚的结果。
Cela fait longtemps que nous soutenons ce Traité, et notre soutien n'a pas faibli avec le temps.
我们对该《条约》的支持是长期持久的,不会随着时间的流而减弱。
Les liens d'amitié de l'Inde avec le peuple palestinien ont été renforcés et revigorés avec le temps.
印度巴勒斯坦
民的友谊纽带随着时间的流
而得到加强并重新焕发活力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。