法语助手
  • 关闭
le coucher du Soleil
法语 助 手 版 权 所 有

Le projet de résolution fait également référence à la question des clauses couperet.

决议草案还日落条款的问题。

Quatrièmement, les accords doivent comprendre une clause d'extinction.

第四,协定应当包含“日落”条款。

Des stratégies intégrées impliquent également le rejet de clauses fixant une date arbitraire de clôture.

综合战略还必须扬弃武断的日落条款。

Dams, le coucher du soleil commence à 3h et demi de l’après midi. Les ombres des lampes suspendues.

这里的太阳3点半就下山了。日落投射的影子。

Il doit y avoir une clause d'extinction, fondée soit sur les résultats, soit sur le calendrier.

必须制定基于成果或时限的日落条款。

Il se souvint des couchers de soleil que lui-même allait autrefois chercher, en tirant sa chaise.

他对灯夫的那股忠诚劲儿颇有好感,他也想起了自一个人拖着椅子,到处寻找日落的记忆。

Il a également été proposé d'assortir l'inscription des points à l'ordre du jour à une clause d'extinction.

一个代表团议,考虑为议程项目制订日落条款。

Nous sommes maintenant convaincus plus que jamais que notre Organisation est loin d'être en perte de vitesse.

现在更加相的组织决不是一个“日落”组织。

Alors mon coucher de soleil? rappela le petit prince qui jamais n'oubliait une question une fois qu'il l'avait posée.

“那么出的日落呢?”小王子一旦出一个问题,他是不会忘记这个问题的。

Nous sommes donc favorables à l'initiative des clauses-couperets qui est proposée dans le rapport du Secrétaire général.

因此,支持秘书长的报告中出的有关“日落”条款的新建议。

L'Union européenne note avec intérêt que le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux applique une clause couperet.

欧洲联盟关切注意到,联合国国际伙伴关系基金实施一项“日落”条款。

Ton coucher de soleil, tu l'auras. Je l'exigerai. Mais j'attendrai, dans ma science du gouvernement, que les conditions soient favorables.

日落么,你会看到的。一定要太阳落山,不过按照的统治科学,得等到条件成熟的时候。”

Le Fonds a expliqué que cette clause n'était pas appliquée pour des projets complexes dont l'analyse exigeait des délais plus longs.

伙伴基金解释说,日落条款不适用需要更长审查时间的复杂项目。

Une clause a récemment été ajoutée en vue d'inciter les groupes de travail à ne pas perdre de vue les besoins existants.

最近采用了一项日落条款,以便使工作组继续适应当的需要。

J'aime le lever du soleil et le coucher du soleil.c'est pourquoi je m'assois seul devant la fenetre pour regarder les effets de lumiere.

喜欢日出和日落,因为一个人坐在窗,可以看到光的效果.

Les gens viennent apprécier le coucher du soleil. A ce moment-là, il était juste quatre heures d’après midi. Une longue nuit commencera alors.

很多人围聚在这里看日落,也就是下午四点而已。4点一刻,太阳就会全部隐没。漫长的夜即将开始。

On a également mentionné le rapport du Secrétaire général à la prochaine Assemblée du millénaire, où il est question de « délais et clauses-couperets ».

还有人到秘书长关于即将召开的千年大会的报告,33 该报告到时限和“日落条款”的问题。

L'une des mesures que l'ONU peut prendre dans l'immédiat - et qu'elle aurait déjà dû prendre - est de mettre en place des clauses couperets.

联合国可以立即采取的一项具体行动——实际上早应采取的行动——是落实日落条款。

L'adoption éventuelle de limites ou de clauses-couperets, comme mentionné au paragraphe 44 du rapport, est une prérogative que les instances intergouvernementales n'ont pas encore choisi d'exercer.

可以采纳报告(文件A/57/387)出的限制或日落条款,但政府间机构尚未行使这一特权。

Le Secrétaire général réitère également une proposition qu'il avait déjà faite concernant les clauses-couperets qui, au cours des années précédentes, avaient fait l'objet de certaines réserves.

秘书长还议审查其早些时候的“日落”条款的概念,这在些年遇到人的各种保留看法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 日落 的法语例句

用户正在搜索


传染性, 传染性单核细胞增多症, 传染性的, 传染性肝炎, 传染性红斑, 传染性黄疸, 传染性口炎, 传染性软疣, 传染性湿疹样皮炎, 传染与免疫概念,

相似单词


日历手表, 日利, 日粮, 日料, 日轮, 日落, 日落处, 日落风清, 日落平西, 日落西山,
le coucher du Soleil
法语 助 手 版 权 所 有

Le projet de résolution fait également référence à la question des clauses couperet.

决议草案还日落条款的问题。

Quatrièmement, les accords doivent comprendre une clause d'extinction.

第四,协应当包含“日落”条款。

Des stratégies intégrées impliquent également le rejet de clauses fixant une date arbitraire de clôture.

综合战略还必须扬弃武断的日落条款。

Dams, le coucher du soleil commence à 3h et demi de l’après midi. Les ombres des lampes suspendues.

这里的阳3点半就下山了。日落投射的影子。

Il doit y avoir une clause d'extinction, fondée soit sur les résultats, soit sur le calendrier.

必须制基于成果或时限的日落条款。

Il se souvint des couchers de soleil que lui-même allait autrefois chercher, en tirant sa chaise.

他对灯夫的那股忠诚劲儿颇有好感,他也想起了自己从前一个人拖着椅子,到处寻找日落的记忆。

Il a également été proposé d'assortir l'inscription des points à l'ordre du jour à une clause d'extinction.

一个代表团议,考虑为议程项目制订日落条款。

Nous sommes maintenant convaincus plus que jamais que notre Organisation est loin d'être en perte de vitesse.

我们现在更加相信,我们的组织决不是一个“日落”组织。

Alors mon coucher de soleil? rappela le petit prince qui jamais n'oubliait une question une fois qu'il l'avait posée.

“那么我出的日落呢?”小王子一旦出一个问题,他是不会忘记这个问题的。

Nous sommes donc favorables à l'initiative des clauses-couperets qui est proposée dans le rapport du Secrétaire général.

因此,我们支持秘书长的报告中出的有关“日落”条款的新建议。

L'Union européenne note avec intérêt que le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux applique une clause couperet.

欧洲联盟关切注意到,联合国国际伙伴关系基金实施一项“日落”条款。

Ton coucher de soleil, tu l'auras. Je l'exigerai. Mais j'attendrai, dans ma science du gouvernement, que les conditions soient favorables.

日落么,你会看到的。我一阳落山,不过按照我的统治科学,我得等到条件成熟的时候。”

Le Fonds a expliqué que cette clause n'était pas appliquée pour des projets complexes dont l'analyse exigeait des délais plus longs.

伙伴基金解释说,日落条款不适用需更长审查时间的复杂项目。

Une clause a récemment été ajoutée en vue d'inciter les groupes de travail à ne pas perdre de vue les besoins existants.

最近采用了一项日落条款,以便使工作组继续适应当前的需

J'aime le lever du soleil et le coucher du soleil.c'est pourquoi je m'assois seul devant la fenetre pour regarder les effets de lumiere.

我喜欢日出和日落,因为我一个人坐在窗前,可以看到光的效果.

Les gens viennent apprécier le coucher du soleil. A ce moment-là, il était juste quatre heures d’après midi. Une longue nuit commencera alors.

很多人围聚在这里看日落,也就是下午四点而已。4点一刻,阳就会全部隐没。漫长的夜即将开始。

On a également mentionné le rapport du Secrétaire général à la prochaine Assemblée du millénaire, où il est question de « délais et clauses-couperets ».

还有人到秘书长关于即将召开的千年大会的报告,33 该报告到时限和“日落条款”的问题。

L'une des mesures que l'ONU peut prendre dans l'immédiat - et qu'elle aurait déjà dû prendre - est de mettre en place des clauses couperets.

联合国可以立即采取的一项具体行动——实际上早应采取的行动——是落实日落条款。

L'adoption éventuelle de limites ou de clauses-couperets, comme mentionné au paragraphe 44 du rapport, est une prérogative que les instances intergouvernementales n'ont pas encore choisi d'exercer.

人们可以采纳报告(文件A/57/387)出的限制或日落条款,但政府间机构尚未行使这一特权。

Le Secrétaire général réitère également une proposition qu'il avait déjà faite concernant les clauses-couperets qui, au cours des années précédentes, avaient fait l'objet de certaines réserves.

秘书长还议审查其早些时候的“日落”条款的概念,这在前些年遇到人们的各种保留看法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日落 的法语例句

用户正在搜索


传神, 传神之笔, 传声, 传声器, 传声石英, 传声筒, 传声性能, 传世, 传世之作, 传授,

相似单词


日历手表, 日利, 日粮, 日料, 日轮, 日落, 日落处, 日落风清, 日落平西, 日落西山,
le coucher du Soleil
法语 助 手 版 权 所 有

Le projet de résolution fait également référence à la question des clauses couperet.

决议草案还日落问题。

Quatrièmement, les accords doivent comprendre une clause d'extinction.

第四,协定应当包含“日落

Des stratégies intégrées impliquent également le rejet de clauses fixant une date arbitraire de clôture.

综合战略还必须扬弃武断日落

Dams, le coucher du soleil commence à 3h et demi de l’après midi. Les ombres des lampes suspendues.

这里太阳3点半就下山了。日落投射影子。

Il doit y avoir une clause d'extinction, fondée soit sur les résultats, soit sur le calendrier.

必须制定于成果或时限日落

Il se souvint des couchers de soleil que lui-même allait autrefois chercher, en tirant sa chaise.

他对灯夫那股忠诚劲儿颇有好感,他也想起了自己从前一个人拖着椅子,到处寻找日落记忆。

Il a également été proposé d'assortir l'inscription des points à l'ordre du jour à une clause d'extinction.

一个代表团议,考虑为议程项目制订日落

Nous sommes maintenant convaincus plus que jamais que notre Organisation est loin d'être en perte de vitesse.

我们现在更加相信,我们组织决不是一个“日落”组织。

Alors mon coucher de soleil? rappela le petit prince qui jamais n'oubliait une question une fois qu'il l'avait posée.

“那么我日落呢?”小王子一旦出一个问题,他是不会忘记这个问题

Nous sommes donc favorables à l'initiative des clauses-couperets qui est proposée dans le rapport du Secrétaire général.

因此,我们支持秘书长报告中日落新建议。

L'Union européenne note avec intérêt que le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux applique une clause couperet.

欧洲联盟切注意到,联合国国际伙伴金实施一项“日落

Ton coucher de soleil, tu l'auras. Je l'exigerai. Mais j'attendrai, dans ma science du gouvernement, que les conditions soient favorables.

日落么,你会看到。我一定要太阳落山,不过按照我统治科学,我得等到件成熟时候。”

Le Fonds a expliqué que cette clause n'était pas appliquée pour des projets complexes dont l'analyse exigeait des délais plus longs.

伙伴金解释说,日落不适用需要更长审查时间复杂项目。

Une clause a récemment été ajoutée en vue d'inciter les groupes de travail à ne pas perdre de vue les besoins existants.

最近采用了一项日落,以便使工作组继续适应当前需要。

J'aime le lever du soleil et le coucher du soleil.c'est pourquoi je m'assois seul devant la fenetre pour regarder les effets de lumiere.

我喜欢日出和日落,因为我一个人坐在窗前,可以看到光效果.

Les gens viennent apprécier le coucher du soleil. A ce moment-là, il était juste quatre heures d’après midi. Une longue nuit commencera alors.

很多人围聚在这里看日落,也就是下午四点而已。4点一刻,太阳就会全部隐没。漫长夜即将开始。

On a également mentionné le rapport du Secrétaire général à la prochaine Assemblée du millénaire, où il est question de « délais et clauses-couperets ».

还有人到秘书长于即将召开千年大会报告,33 该报告到时限和“日落问题。

L'une des mesures que l'ONU peut prendre dans l'immédiat - et qu'elle aurait déjà dû prendre - est de mettre en place des clauses couperets.

联合国可以立即采取一项具体行动——实际上早应采取行动——是落实日落

L'adoption éventuelle de limites ou de clauses-couperets, comme mentionné au paragraphe 44 du rapport, est une prérogative que les instances intergouvernementales n'ont pas encore choisi d'exercer.

人们可以采纳报告(文件A/57/387)限制或日落,但政府间机构尚未行使这一特权。

Le Secrétaire général réitère également une proposition qu'il avait déjà faite concernant les clauses-couperets qui, au cours des années précédentes, avaient fait l'objet de certaines réserves.

秘书长还议审查其早些时候日落概念,这在前些年遇到人们各种保留看法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日落 的法语例句

用户正在搜索


传输容量, 传输速率, 传输线, 传输效率, 传述, 传说, 传说的, 传说人物, 传说中的, 传说中的时代,

相似单词


日历手表, 日利, 日粮, 日料, 日轮, 日落, 日落处, 日落风清, 日落平西, 日落西山,
le coucher du Soleil
法语 助 手 版 权 所 有

Le projet de résolution fait également référence à la question des clauses couperet.

决议草案还日落条款的

Quatrièmement, les accords doivent comprendre une clause d'extinction.

第四,协定应当包含“日落”条款。

Des stratégies intégrées impliquent également le rejet de clauses fixant une date arbitraire de clôture.

综合战略还必须扬弃武断的日落条款。

Dams, le coucher du soleil commence à 3h et demi de l’après midi. Les ombres des lampes suspendues.

这里的太阳3点半就下山了。日落投射的影子。

Il doit y avoir une clause d'extinction, fondée soit sur les résultats, soit sur le calendrier.

必须制定基或时限的日落条款。

Il se souvint des couchers de soleil que lui-même allait autrefois chercher, en tirant sa chaise.

他对灯夫的那股忠诚劲儿颇有好感,他也想起了自己从前一人拖着椅子,到处寻找日落的记忆。

Il a également été proposé d'assortir l'inscription des points à l'ordre du jour à une clause d'extinction.

代表团议,考虑为议程项目制订日落条款。

Nous sommes maintenant convaincus plus que jamais que notre Organisation est loin d'être en perte de vitesse.

我们现在更加相信,我们的组织决不是一日落”组织。

Alors mon coucher de soleil? rappela le petit prince qui jamais n'oubliait une question une fois qu'il l'avait posée.

“那么我出的日落呢?”小王子一旦出一,他是不会忘记这的。

Nous sommes donc favorables à l'initiative des clauses-couperets qui est proposée dans le rapport du Secrétaire général.

因此,我们支持秘书长的报告中出的有关“日落”条款的新建议。

L'Union européenne note avec intérêt que le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux applique une clause couperet.

欧洲联盟关切注意到,联合国国际伙伴关系基金实施一项“日落”条款。

Ton coucher de soleil, tu l'auras. Je l'exigerai. Mais j'attendrai, dans ma science du gouvernement, que les conditions soient favorables.

日落么,你会看到的。我一定要太阳落山,不过按照我的统治科学,我得等到条件熟的时候。”

Le Fonds a expliqué que cette clause n'était pas appliquée pour des projets complexes dont l'analyse exigeait des délais plus longs.

伙伴基金解释说,日落条款不适用需要更长审查时间的复杂项目。

Une clause a récemment été ajoutée en vue d'inciter les groupes de travail à ne pas perdre de vue les besoins existants.

最近采用了一项日落条款,以便使工作组继续适应当前的需要。

J'aime le lever du soleil et le coucher du soleil.c'est pourquoi je m'assois seul devant la fenetre pour regarder les effets de lumiere.

我喜欢日出和日落,因为我一人坐在窗前,可以看到光的效.

Les gens viennent apprécier le coucher du soleil. A ce moment-là, il était juste quatre heures d’après midi. Une longue nuit commencera alors.

很多人围聚在这里看日落,也就是下午四点而已。4点一刻,太阳就会全部隐没。漫长的夜即将开始。

On a également mentionné le rapport du Secrétaire général à la prochaine Assemblée du millénaire, où il est question de « délais et clauses-couperets ».

还有人到秘书长关即将召开的千年大会的报告,33 该报告到时限和“日落条款”的

L'une des mesures que l'ONU peut prendre dans l'immédiat - et qu'elle aurait déjà dû prendre - est de mettre en place des clauses couperets.

联合国可以立即采取的一项具体行动——实际上早应采取的行动——是落实日落条款。

L'adoption éventuelle de limites ou de clauses-couperets, comme mentionné au paragraphe 44 du rapport, est une prérogative que les instances intergouvernementales n'ont pas encore choisi d'exercer.

人们可以采纳报告(文件A/57/387)出的限制或日落条款,但政府间机构尚未行使这一特权。

Le Secrétaire général réitère également une proposition qu'il avait déjà faite concernant les clauses-couperets qui, au cours des années précédentes, avaient fait l'objet de certaines réserves.

秘书长还议审查其早些时候的“日落”条款的概念,这在前些年遇到人们的各种保留看法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日落 的法语例句

用户正在搜索


传送爪, 传诵, 传颂, 传统, 传统白烩小牛肉, 传统道德, 传统的, 传统的重大比赛, 传统地, 传统高雅的(衣着),

相似单词


日历手表, 日利, 日粮, 日料, 日轮, 日落, 日落处, 日落风清, 日落平西, 日落西山,
le coucher du Soleil
法语 助 手 版 权 所 有

Le projet de résolution fait également référence à la question des clauses couperet.

决议草案还日落条款问题。

Quatrièmement, les accords doivent comprendre une clause d'extinction.

第四,协定应当包含“日落”条款。

Des stratégies intégrées impliquent également le rejet de clauses fixant une date arbitraire de clôture.

综合战略还必须扬弃武断日落条款。

Dams, le coucher du soleil commence à 3h et demi de l’après midi. Les ombres des lampes suspendues.

这里太阳3点半就下山日落投射影子。

Il doit y avoir une clause d'extinction, fondée soit sur les résultats, soit sur le calendrier.

必须制定基于成果或时限日落条款。

Il se souvint des couchers de soleil que lui-même allait autrefois chercher, en tirant sa chaise.

他对灯夫那股忠诚劲儿颇有好感,他也想己从前一个人拖着椅子,到处寻找日落记忆。

Il a également été proposé d'assortir l'inscription des points à l'ordre du jour à une clause d'extinction.

一个代表团议,考虑为议程项目制订日落条款。

Nous sommes maintenant convaincus plus que jamais que notre Organisation est loin d'être en perte de vitesse.

我们现在更加相信,我们决不是一个“日落

Alors mon coucher de soleil? rappela le petit prince qui jamais n'oubliait une question une fois qu'il l'avait posée.

“那么我日落呢?”小王子一旦出一个问题,他是不会忘记这个问题

Nous sommes donc favorables à l'initiative des clauses-couperets qui est proposée dans le rapport du Secrétaire général.

因此,我们支持秘书长报告中有关“日落”条款新建议。

L'Union européenne note avec intérêt que le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux applique une clause couperet.

欧洲联盟关切注意到,联合国国际伙伴关系基金实施一项“日落”条款。

Ton coucher de soleil, tu l'auras. Je l'exigerai. Mais j'attendrai, dans ma science du gouvernement, que les conditions soient favorables.

日落么,你会看到。我一定要太阳落山,不过按照我统治科学,我得等到条件成熟时候。”

Le Fonds a expliqué que cette clause n'était pas appliquée pour des projets complexes dont l'analyse exigeait des délais plus longs.

伙伴基金解释说,日落条款不适用需要更长审查时间复杂项目。

Une clause a récemment été ajoutée en vue d'inciter les groupes de travail à ne pas perdre de vue les besoins existants.

最近采用一项日落条款,以便使工作继续适应当前需要。

J'aime le lever du soleil et le coucher du soleil.c'est pourquoi je m'assois seul devant la fenetre pour regarder les effets de lumiere.

我喜欢日出和日落,因为我一个人坐在窗前,可以看到光效果.

Les gens viennent apprécier le coucher du soleil. A ce moment-là, il était juste quatre heures d’après midi. Une longue nuit commencera alors.

很多人围聚在这里看日落,也就是下午四点而已。4点一刻,太阳就会全部隐没。漫长夜即将开始。

On a également mentionné le rapport du Secrétaire général à la prochaine Assemblée du millénaire, où il est question de « délais et clauses-couperets ».

还有人到秘书长关于即将召开千年大会报告,33 该报告到时限和“日落条款”问题。

L'une des mesures que l'ONU peut prendre dans l'immédiat - et qu'elle aurait déjà dû prendre - est de mettre en place des clauses couperets.

联合国可以立即采取一项具体行动——实际上早应采取行动——是落实日落条款。

L'adoption éventuelle de limites ou de clauses-couperets, comme mentionné au paragraphe 44 du rapport, est une prérogative que les instances intergouvernementales n'ont pas encore choisi d'exercer.

人们可以采纳报告(文件A/57/387)限制或日落条款,但政府间机构尚未行使这一特权。

Le Secrétaire général réitère également une proposition qu'il avait déjà faite concernant les clauses-couperets qui, au cours des années précédentes, avaient fait l'objet de certaines réserves.

秘书长还议审查其早些时候日落”条款概念,这在前些年遇到人们各种保留看法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日落 的法语例句

用户正在搜索


传习, 传檄, 传销, 传胸波动感, 传续, 传讯, 传讯出庭作证, 传讯某人, 传讯某人出庭, 传言,

相似单词


日历手表, 日利, 日粮, 日料, 日轮, 日落, 日落处, 日落风清, 日落平西, 日落西山,

用户正在搜索


传真电报, 传真电报机, 传真度, 传真机, 传真机(图文), 传真通讯, 传证人, 传旨, 传质, 传中,

相似单词


日历手表, 日利, 日粮, 日料, 日轮, 日落, 日落处, 日落风清, 日落平西, 日落西山,

用户正在搜索


船波, 船舶, 船舶保单, 船舶避让处, 船舶出口通行证, 船舶出租人, 船舶出租者, 船舶代号, 船舶的, 船舶抵押留置权,

相似单词


日历手表, 日利, 日粮, 日料, 日轮, 日落, 日落处, 日落风清, 日落平西, 日落西山,
le coucher du Soleil
法语 助 手 版 权 所 有

Le projet de résolution fait également référence à la question des clauses couperet.

决议草案还条款的问题。

Quatrièmement, les accords doivent comprendre une clause d'extinction.

第四,协定应当包含“”条款。

Des stratégies intégrées impliquent également le rejet de clauses fixant une date arbitraire de clôture.

综合战略还必须扬弃武断的条款。

Dams, le coucher du soleil commence à 3h et demi de l’après midi. Les ombres des lampes suspendues.

这里的太阳3点半就下山了。投射的影子。

Il doit y avoir une clause d'extinction, fondée soit sur les résultats, soit sur le calendrier.

必须制定基于成果或时限的条款。

Il se souvint des couchers de soleil que lui-même allait autrefois chercher, en tirant sa chaise.

他对灯夫的那股忠诚劲有好感,他也想起了自己从前一个人拖着椅子,到处寻找的记忆。

Il a également été proposé d'assortir l'inscription des points à l'ordre du jour à une clause d'extinction.

一个代表团议,考虑为议程项目制订条款。

Nous sommes maintenant convaincus plus que jamais que notre Organisation est loin d'être en perte de vitesse.

我们现在更加相信,我们的织决不是一个“织。

Alors mon coucher de soleil? rappela le petit prince qui jamais n'oubliait une question une fois qu'il l'avait posée.

“那么我出的呢?”小王子一旦出一个问题,他是不会忘记这个问题的。

Nous sommes donc favorables à l'initiative des clauses-couperets qui est proposée dans le rapport du Secrétaire général.

因此,我们支持秘书长的报告中出的有关“”条款的新建议。

L'Union européenne note avec intérêt que le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux applique une clause couperet.

欧洲联盟关切注意到,联合国国际伙伴关系基金实施一项“”条款。

Ton coucher de soleil, tu l'auras. Je l'exigerai. Mais j'attendrai, dans ma science du gouvernement, que les conditions soient favorables.

么,你会看到的。我一定要太阳山,不过按照我的统治科学,我得等到条件成熟的时候。”

Le Fonds a expliqué que cette clause n'était pas appliquée pour des projets complexes dont l'analyse exigeait des délais plus longs.

伙伴基金解释说,条款不适用需要更长审查时间的复杂项目。

Une clause a récemment été ajoutée en vue d'inciter les groupes de travail à ne pas perdre de vue les besoins existants.

最近采用了一项条款,以便使工作继续适应当前的需要。

J'aime le lever du soleil et le coucher du soleil.c'est pourquoi je m'assois seul devant la fenetre pour regarder les effets de lumiere.

我喜欢出和,因为我一个人坐在窗前,可以看到光的效果.

Les gens viennent apprécier le coucher du soleil. A ce moment-là, il était juste quatre heures d’après midi. Une longue nuit commencera alors.

很多人围聚在这里看,也就是下午四点而已。4点一刻,太阳就会全部隐没。漫长的夜即将开始。

On a également mentionné le rapport du Secrétaire général à la prochaine Assemblée du millénaire, où il est question de « délais et clauses-couperets ».

还有人到秘书长关于即将召开的千年大会的报告,33 该报告到时限和“条款”的问题。

L'une des mesures que l'ONU peut prendre dans l'immédiat - et qu'elle aurait déjà dû prendre - est de mettre en place des clauses couperets.

联合国可以立即采取的一项具体行动——实际上早应采取的行动——是条款。

L'adoption éventuelle de limites ou de clauses-couperets, comme mentionné au paragraphe 44 du rapport, est une prérogative que les instances intergouvernementales n'ont pas encore choisi d'exercer.

人们可以采纳报告(文件A/57/387)出的限制或条款,但政府间机构尚未行使这一特权。

Le Secrétaire général réitère également une proposition qu'il avait déjà faite concernant les clauses-couperets qui, au cours des années précédentes, avaient fait l'objet de certaines réserves.

秘书长还议审查其早些时候的“”条款的概念,这在前些年遇到人们的各种保留看法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日落 的法语例句

用户正在搜索


船舶拖带, 船舶污染, 船舶坞修, 船舶下水, 船舶修理处, 船舶章程, 船舶证件, 船舶制造, 船舶重量核算, 船舶主,

相似单词


日历手表, 日利, 日粮, 日料, 日轮, 日落, 日落处, 日落风清, 日落平西, 日落西山,
le coucher du Soleil
法语 助 手 版 权 所 有

Le projet de résolution fait également référence à la question des clauses couperet.

决议草案还条款的问题。

Quatrièmement, les accords doivent comprendre une clause d'extinction.

第四,协定应当包含“”条款。

Des stratégies intégrées impliquent également le rejet de clauses fixant une date arbitraire de clôture.

综合战略还必须扬弃武断的条款。

Dams, le coucher du soleil commence à 3h et demi de l’après midi. Les ombres des lampes suspendues.

这里的太阳3点半就下山了。投射的影子。

Il doit y avoir une clause d'extinction, fondée soit sur les résultats, soit sur le calendrier.

必须制定基于成果或时限的条款。

Il se souvint des couchers de soleil que lui-même allait autrefois chercher, en tirant sa chaise.

他对灯夫的那股忠诚劲儿颇有好感,他也想起了自己从前一个人拖着椅子,处寻找的记忆。

Il a également été proposé d'assortir l'inscription des points à l'ordre du jour à une clause d'extinction.

一个代表团议,考虑为议程项目制订条款。

Nous sommes maintenant convaincus plus que jamais que notre Organisation est loin d'être en perte de vitesse.

我们现在更加相信,我们的组织决不是一个“”组织。

Alors mon coucher de soleil? rappela le petit prince qui jamais n'oubliait une question une fois qu'il l'avait posée.

“那么我出的呢?”小王子一旦出一个问题,他是不会忘记这个问题的。

Nous sommes donc favorables à l'initiative des clauses-couperets qui est proposée dans le rapport du Secrétaire général.

因此,我们支持秘书长的报告中出的有关“”条款的新建议。

L'Union européenne note avec intérêt que le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux applique une clause couperet.

欧洲联盟关切注意,联合国国际伙伴关系基一项“”条款。

Ton coucher de soleil, tu l'auras. Je l'exigerai. Mais j'attendrai, dans ma science du gouvernement, que les conditions soient favorables.

么,你会看的。我一定要太阳山,不过按照我的统治科学,我得等条件成熟的时候。”

Le Fonds a expliqué que cette clause n'était pas appliquée pour des projets complexes dont l'analyse exigeait des délais plus longs.

伙伴基解释说,条款不适用需要更长审查时间的复杂项目。

Une clause a récemment été ajoutée en vue d'inciter les groupes de travail à ne pas perdre de vue les besoins existants.

最近采用了一项条款,以便使工作组继续适应当前的需要。

J'aime le lever du soleil et le coucher du soleil.c'est pourquoi je m'assois seul devant la fenetre pour regarder les effets de lumiere.

我喜欢出和,因为我一个人坐在窗前,可以看光的效果.

Les gens viennent apprécier le coucher du soleil. A ce moment-là, il était juste quatre heures d’après midi. Une longue nuit commencera alors.

很多人围聚在这里看,也就是下午四点而已。4点一刻,太阳就会全部隐没。漫长的夜即将开始。

On a également mentionné le rapport du Secrétaire général à la prochaine Assemblée du millénaire, où il est question de « délais et clauses-couperets ».

还有人秘书长关于即将召开的千年大会的报告,33 该报告时限和“条款”的问题。

L'une des mesures que l'ONU peut prendre dans l'immédiat - et qu'elle aurait déjà dû prendre - est de mettre en place des clauses couperets.

联合国可以立即采取的一项具体行动——际上早应采取的行动——是条款。

L'adoption éventuelle de limites ou de clauses-couperets, comme mentionné au paragraphe 44 du rapport, est une prérogative que les instances intergouvernementales n'ont pas encore choisi d'exercer.

人们可以采纳报告(文件A/57/387)出的限制或条款,但政府间机构尚未行使这一特权。

Le Secrétaire général réitère également une proposition qu'il avait déjà faite concernant les clauses-couperets qui, au cours des années précédentes, avaient fait l'objet de certaines réserves.

秘书长还议审查其早些时候的“”条款的概念,这在前些年遇人们的各种保留看法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日落 的法语例句

用户正在搜索


船厂, 船厂工人, 船厂门式起重机, 船程, 船到桥头自然直, 船的吃水线, 船的骨架, 船的航速, 船的井型甲板, 船的模型,

相似单词


日历手表, 日利, 日粮, 日料, 日轮, 日落, 日落处, 日落风清, 日落平西, 日落西山,
le coucher du Soleil
法语 助 手 版 权 所 有

Le projet de résolution fait également référence à la question des clauses couperet.

决议草案还条款的问题。

Quatrièmement, les accords doivent comprendre une clause d'extinction.

第四,协定应当包含“”条款。

Des stratégies intégrées impliquent également le rejet de clauses fixant une date arbitraire de clôture.

综合战略还必须扬弃武断的条款。

Dams, le coucher du soleil commence à 3h et demi de l’après midi. Les ombres des lampes suspendues.

这里的太阳3点半就下山了。投射的影子。

Il doit y avoir une clause d'extinction, fondée soit sur les résultats, soit sur le calendrier.

必须制定基于成果或时限的条款。

Il se souvint des couchers de soleil que lui-même allait autrefois chercher, en tirant sa chaise.

他对灯夫的那股忠诚劲有好感,他也想起了自己从前一个人拖着椅子,到处寻找的记忆。

Il a également été proposé d'assortir l'inscription des points à l'ordre du jour à une clause d'extinction.

一个代表团议,考虑为议程项目制订条款。

Nous sommes maintenant convaincus plus que jamais que notre Organisation est loin d'être en perte de vitesse.

我们现在更加相信,我们的织决不是一个“织。

Alors mon coucher de soleil? rappela le petit prince qui jamais n'oubliait une question une fois qu'il l'avait posée.

“那么我出的呢?”小王子一旦出一个问题,他是不会忘记这个问题的。

Nous sommes donc favorables à l'initiative des clauses-couperets qui est proposée dans le rapport du Secrétaire général.

因此,我们支持秘书长的报告中出的有关“”条款的新建议。

L'Union européenne note avec intérêt que le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux applique une clause couperet.

欧洲联盟关切注意到,联合国国际伙伴关系基金实施一项“”条款。

Ton coucher de soleil, tu l'auras. Je l'exigerai. Mais j'attendrai, dans ma science du gouvernement, que les conditions soient favorables.

么,你会看到的。我一定要太阳山,不过按照我的统治科学,我得等到条件成熟的时候。”

Le Fonds a expliqué que cette clause n'était pas appliquée pour des projets complexes dont l'analyse exigeait des délais plus longs.

伙伴基金解释说,条款不适用需要更长审查时间的复杂项目。

Une clause a récemment été ajoutée en vue d'inciter les groupes de travail à ne pas perdre de vue les besoins existants.

最近采用了一项条款,以便使工作继续适应当前的需要。

J'aime le lever du soleil et le coucher du soleil.c'est pourquoi je m'assois seul devant la fenetre pour regarder les effets de lumiere.

我喜欢出和,因为我一个人坐在窗前,可以看到光的效果.

Les gens viennent apprécier le coucher du soleil. A ce moment-là, il était juste quatre heures d’après midi. Une longue nuit commencera alors.

很多人围聚在这里看,也就是下午四点而已。4点一刻,太阳就会全部隐没。漫长的夜即将开始。

On a également mentionné le rapport du Secrétaire général à la prochaine Assemblée du millénaire, où il est question de « délais et clauses-couperets ».

还有人到秘书长关于即将召开的千年大会的报告,33 该报告到时限和“条款”的问题。

L'une des mesures que l'ONU peut prendre dans l'immédiat - et qu'elle aurait déjà dû prendre - est de mettre en place des clauses couperets.

联合国可以立即采取的一项具体行动——实际上早应采取的行动——是条款。

L'adoption éventuelle de limites ou de clauses-couperets, comme mentionné au paragraphe 44 du rapport, est une prérogative que les instances intergouvernementales n'ont pas encore choisi d'exercer.

人们可以采纳报告(文件A/57/387)出的限制或条款,但政府间机构尚未行使这一特权。

Le Secrétaire général réitère également une proposition qu'il avait déjà faite concernant les clauses-couperets qui, au cours des années précédentes, avaient fait l'objet de certaines réserves.

秘书长还议审查其早些时候的“”条款的概念,这在前些年遇到人们的各种保留看法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日落 的法语例句

用户正在搜索


船夫, 船夫/妇, 船腹, 船篙, 船歌, 船工, 船骨, 船号灯, 船横倾, 船互撞,

相似单词


日历手表, 日利, 日粮, 日料, 日轮, 日落, 日落处, 日落风清, 日落平西, 日落西山,
le coucher du Soleil
法语 助 手 版 权 所 有

Le projet de résolution fait également référence à la question des clauses couperet.

决议草案还日落条款问题。

Quatrièmement, les accords doivent comprendre une clause d'extinction.

第四,协定应当包含“日落”条款。

Des stratégies intégrées impliquent également le rejet de clauses fixant une date arbitraire de clôture.

综合战略还必须扬弃武断日落条款。

Dams, le coucher du soleil commence à 3h et demi de l’après midi. Les ombres des lampes suspendues.

这里太阳3点半就下山了。日落投射影子。

Il doit y avoir une clause d'extinction, fondée soit sur les résultats, soit sur le calendrier.

必须制定基于成果或时限日落条款。

Il se souvint des couchers de soleil que lui-même allait autrefois chercher, en tirant sa chaise.

他对灯夫那股忠诚劲儿颇有好感,他也想起了前一个人拖着椅子,到处寻找日落记忆。

Il a également été proposé d'assortir l'inscription des points à l'ordre du jour à une clause d'extinction.

一个代表团议,考虑为议程项目制订日落条款。

Nous sommes maintenant convaincus plus que jamais que notre Organisation est loin d'être en perte de vitesse.

现在更加相信,组织决不是一个“日落”组织。

Alors mon coucher de soleil? rappela le petit prince qui jamais n'oubliait une question une fois qu'il l'avait posée.

“那么日落呢?”小王子一旦出一个问题,他是不会忘记这个问题

Nous sommes donc favorables à l'initiative des clauses-couperets qui est proposée dans le rapport du Secrétaire général.

因此,支持秘书长报告中有关“日落”条款新建议。

L'Union européenne note avec intérêt que le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux applique une clause couperet.

欧洲联盟关切注意到,联合国国际伙伴关系基金实施一项“日落”条款。

Ton coucher de soleil, tu l'auras. Je l'exigerai. Mais j'attendrai, dans ma science du gouvernement, que les conditions soient favorables.

日落么,你会看到一定要太阳落山,不过按照统治科学,得等到条件成熟时候。”

Le Fonds a expliqué que cette clause n'était pas appliquée pour des projets complexes dont l'analyse exigeait des délais plus longs.

伙伴基金解释说,日落条款不适用需要更长审查时间复杂项目。

Une clause a récemment été ajoutée en vue d'inciter les groupes de travail à ne pas perdre de vue les besoins existants.

最近采用了一项日落条款,以便使工作组继续适应当前需要。

J'aime le lever du soleil et le coucher du soleil.c'est pourquoi je m'assois seul devant la fenetre pour regarder les effets de lumiere.

喜欢日出和日落,因为一个人坐在窗前,可以看到光效果.

Les gens viennent apprécier le coucher du soleil. A ce moment-là, il était juste quatre heures d’après midi. Une longue nuit commencera alors.

很多人围聚在这里看日落,也就是下午四点而已。4点一刻,太阳就会全部隐没。漫长夜即将开始。

On a également mentionné le rapport du Secrétaire général à la prochaine Assemblée du millénaire, où il est question de « délais et clauses-couperets ».

还有人到秘书长关于即将召开千年大会报告,33 该报告到时限和“日落条款”问题。

L'une des mesures que l'ONU peut prendre dans l'immédiat - et qu'elle aurait déjà dû prendre - est de mettre en place des clauses couperets.

联合国可以立即采取一项具体行动——实际上早应采取行动——是落实日落条款。

L'adoption éventuelle de limites ou de clauses-couperets, comme mentionné au paragraphe 44 du rapport, est une prérogative que les instances intergouvernementales n'ont pas encore choisi d'exercer.

可以采纳报告(文件A/57/387)限制或日落条款,但政府间机构尚未行使这一特权。

Le Secrétaire général réitère également une proposition qu'il avait déjà faite concernant les clauses-couperets qui, au cours des années précédentes, avaient fait l'objet de certaines réserves.

秘书长还议审查其早些时候日落”条款概念,这在前些年遇到人各种保留看法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 日落 的法语例句

用户正在搜索


船籍港, 船籍证书, 船家, 船尖舱肋骨, 船建造保单, 船菊石, 船具, 船具商, 船靠船卸货, 船壳,

相似单词


日历手表, 日利, 日粮, 日料, 日轮, 日落, 日落处, 日落风清, 日落平西, 日落西山,