法语助手
  • 关闭
couronne solaire www .fr dic. co m 版 权 所 有

Elle a permis aux scientifiques d'observer la couronne solaire, image rare formée par les gaz entourant l'astre stellaire.

这场日全食为科学家们仔细观察-这个在恒星周围的神秘提供了珍贵图像。

Il s'agissait notamment du projet CORONAS-PHOTON, du microsatellite Picard, du satellite Solar-B et de la sonde Solar Probe.

这些任务包括量子项目、Picard号微型卫星任务、Solar-B号卫星和太阳探测器飞行任务等等。

Les EMC avec émissions successives qui ont été étudiées ont fourni des informations d'importance fondamentale pour le diagnostic et la prévision du climat de l'espace circumterrestre.

对连续发生的量抛射的研究提供了对判断和预测地球周围空环境十重要的资料。

L'ionosphère réagissait fortement aux intenses rayons X et ultraviolets émis par le Soleil lors d'une éruption solaire, d'un orage solaire ou d'une éjection de matière coronale.

电离层对太阳在耀斑、日暴和抛射发出的强X射线流和紫外线辐射的反应非常强烈。

Au cours de la période considérée, on a continué d'étudier les éjections de matière coronale (EMC) grâce à l'analyse élémentaire et multiélémentaire de deux classes d'EMC avec émissions successives.

在所审,还在对两类连续发射的抛射按量和复量进行的析的基础上继续对抛射现象进行了研究。

Les éjections de matière coronale et les ondes de choc associées sont également d'importants déterminants du climat spatial, car elles peuvent comprimer la magnétosphère et déclencher des tempêtes géomagnétiques.

抛射及其相关的冲击波都是空天气的重要推动因素,因为这些现象会压缩磁圈并触发地磁风暴。

Outre l'étude scientifique des trous coronaux du soleil et des supernovae de type 1a, il met en œuvre un grand programme éducatif et culturel d'astronomie à tous les niveaux.

除了研究洞和1a型超新星的科学目标以外,该观测台还有一个雄心勃勃的各层次天文学教育和文化方案。

Le sous-comité a accordé une attention particulière à la mise en œuvre, notamment, des projets communs suivants: Lancement terrestre, Dniepr, segment russe de la Station spatiale internationale, CORONAS-PHOTON et Ionosat.

小组委员会特别关注以下项目的实施:“地面发射”、“第聂伯”、国际空站俄罗斯舱段、“—光量子”和“电离层卫星”等。

Ces instruments pourront aller d'un nouveau réseau d'antennes paraboliques radio pour observer les éjections interplanétaires de masse coronale au renforcement du maillage du réseau de récepteurs des systèmes de positionnement mondial pour observer l'ionosphère.

从建立一个新的无线电碟形天线网络观测行星际抛射,到扩展现有的全球定位系统接收器阵列观测电离层,无所不包。

Le Comité a noté qu'il importait d'approfondir les connaissances concernant l'effet des orages magnétiques intenses résultant d'éjections coronales massives sur les satellites de télécommunications en orbite géostationnaire en vue d'améliorer la prévision du climat spatial.

委员会注意到,首先需要对太阳的喷射所引起的严重磁暴与静止轨道上的卫星之的互动作进一步的研究,然后才能准确预报空天气。

Il en va de même des particules d'énergie solaire accélérées par les éjections de matière coronale ou éruptions solaires, qui peuvent endommager l'électronique embarquée sur des engins spatiaux et mettre en danger la vie d'astronautes.

抛射或太阳耀斑加速后的高能粒子也是空天气的重要推动因素,因为这些现象会破坏航天器上的电子设备,并威胁航天员的生命。

Dans le cadre d'un projet portant sur la caractérisation spatio-temporelle des sursauts solaires de très courte durée, des chercheurs de l'IGA ont analysé la structure temporelle de 135 cas d'éjection de masse coronale au comportement complexe.

根据一个关于持续时很短的太阳爆发的时空描述的项目,地球理学和天文学研究所研究人员析了135起带复杂行为的抛射的时结构。

Elle est créée à l'intérieur du Soleil, transportée à travers la zone de convection et injectée dans la couronne solaire, où elle est également alimentée par des mouvements photosphériques à grande (rotation différentielle) et petite échelles.

磁螺旋波是从太阳内部生成的,浮动的磁流管携带它穿过对流层,进入,而光球大规模(较差自转)和小规模的运动也导致了这种现象。

Le Sous-Comité a noté que des orages magnétiques intenses, résultant d'éjections coronales massives, avaient provoqué la défaillance de nombreux satellites de télécommunications en orbite géostationnaire, des interruptions totales des radiocommunications et des pannes d'électricité sur la Terre.

小组委员会注意到,喷发所引起的严重磁暴曾导致许多地球静止轨道通信卫星不能正常工作、无线电中断和地球上的大停电。

La distribution des intervalles entre les explosions solaires à l'origine de l'émission d'ondes radio très courtes (moins d'une seconde) a été comparée avec celle des intervalles entre des émissions successives dues à des éjections de matière coronale à deux composantes.

对比了放射出极短的无线电波(小于一秒)的太阳爆发歇时布情况和因抛射而造成的连续放射的歇时布情况。

Pendant la période visée, les recherches se sont poursuivies sur le rapport entre le Soleil et la Terre et, en particulier, sur les éjections de masse coronale (EMC), phénomènes solaires qui sont responsables de la plupart des perturbations dans le géo-espace.

在审所涉,继续开展关于太阳与地球之关系,尤其是关于量喷射——成为地理空大部摄动原因的一种太阳现象——的研究工作。

Ces activités pourraient aller de la mise en place d'un nouveau réseau d'antennes paraboliques radio destinées à observer les éjections de masse coronale dans l'espace interplanétaire au renforcement des réseaux existants de détecteurs du système mondial de localisation destinés à observer l'ionosphère.

这类工作可包括建立观测行星际抛射的新型射电抛面天线网络,利用现有全球定位系统接收器阵列观测电离层的情况。

Ces activités pourraient aller de la mise en place d'un nouveau réseau d'antennes paraboliques radio destinées à observer les éjections de masse coronale dans l'espace interplanétaire au renforcement des réseaux existants de récepteurs du système mondial de localisation destinés à observer l'ionosphère.

这类工作可包括建立一个新的射电抛面天线网络观测行星际抛射,以及扩展现有的全球定位系统接收器阵列观测电离层。

Des chocs ou collisions sont observés in situ dans le milieu interplanétaire ; ils sont censés jouer un rôle dans l'accélération des particules dans la couronne solaire et dans les ondes de choc internes et externes qui marquent les limites des principales régions de l'héliosphère.

行星际介实地观测到激波;据认为它们在的粒子加速中发挥作用,而弓形驻激波和激波边界将日光层的主要区域开。

La dernière proposition serait de placer sur la Lune un petit radiotélescope pour étudier l'accélération des particules dans la couronne solaire et des objets célestes tels que les supernovae et les quasars, et pour préparer le terrain pour un grand radiotélescope qui serait installé sur la face cachée de la Lune.

最后一项建议是,在月球上放置一架小型无线电望远镜,用于研究及超新星和类星体等天体的粒子加速情况,以作为拟放置在月球背面的大型无线电天文望远镜的导向仪。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日冕 的法语例句

用户正在搜索


保健餐, 保健操, 保健球, 保健散步, 保健食品, 保健所, 保健物理学, 保健物理学家, 保健箱, 保健学,

相似单词


日落平西, 日落西山, 日率, 日芒, 日美关系, 日冕, 日冕仪, 日暮, 日暮途穷, 日内,
couronne solaire www .fr dic. co m 版 权 所 有

Elle a permis aux scientifiques d'observer la couronne solaire, image rare formée par les gaz entourant l'astre stellaire.

这场日全食为科学家们仔细观察日冕-这个在恒星周围的神秘珍贵图像。

Il s'agissait notamment du projet CORONAS-PHOTON, du microsatellite Picard, du satellite Solar-B et de la sonde Solar Probe.

这些任务包括日冕量子项目、Picard号微型卫星任务、Solar-B号卫星和太阳探测器飞行任务等等。

Les EMC avec émissions successives qui ont été étudiées ont fourni des informations d'importance fondamentale pour le diagnostic et la prévision du climat de l'espace circumterrestre.

对连续发生的日冕质量抛射的研究对判断和预测地球周围空间环境十重要的资料。

L'ionosphère réagissait fortement aux intenses rayons X et ultraviolets émis par le Soleil lors d'une éruption solaire, d'un orage solaire ou d'une éjection de matière coronale.

电离层对太阳在耀斑、日暴和日冕物质抛射期间发出的强X射线流和紫外线辐射的反应非常强烈。

Au cours de la période considérée, on a continué d'étudier les éjections de matière coronale (EMC) grâce à l'analyse élémentaire et multiélémentaire de deux classes d'EMC avec émissions successives.

在所审查期间,还在对两类连续发射的日冕物质抛射按量和复量进行的析的基础上继续对日冕物质抛射现象进行研究。

Les éjections de matière coronale et les ondes de choc associées sont également d'importants déterminants du climat spatial, car elles peuvent comprimer la magnétosphère et déclencher des tempêtes géomagnétiques.

日冕物质抛射及其相关的冲击波都是空间天气的重要推动因素,因为这些现象会压缩磁圈并触发地磁风暴。

Outre l'étude scientifique des trous coronaux du soleil et des supernovae de type 1a, il met en œuvre un grand programme éducatif et culturel d'astronomie à tous les niveaux.

研究日冕洞和1a型超新星的科学目标以外,该观测台还有一个雄心勃勃的各层次天文学教育和文化方案。

Le sous-comité a accordé une attention particulière à la mise en œuvre, notamment, des projets communs suivants: Lancement terrestre, Dniepr, segment russe de la Station spatiale internationale, CORONAS-PHOTON et Ionosat.

小组委员会特别关注以下项目的实施:“地面发射”、“第”、际空间站俄罗斯舱段、“日冕—光量子”和“电离层卫星”等。

Ces instruments pourront aller d'un nouveau réseau d'antennes paraboliques radio pour observer les éjections interplanétaires de masse coronale au renforcement du maillage du réseau de récepteurs des systèmes de positionnement mondial pour observer l'ionosphère.

从建立一个新的无线电碟形天线网络观测行星际日冕物质抛射,到扩展现有的全球定位系统接收器阵列观测电离层,无所不包。

Le Comité a noté qu'il importait d'approfondir les connaissances concernant l'effet des orages magnétiques intenses résultant d'éjections coronales massives sur les satellites de télécommunications en orbite géostationnaire en vue d'améliorer la prévision du climat spatial.

委员会注意到,首先需要对太阳的日冕物质喷射所引起的严重磁暴与静止轨道上的卫星之间的互动作进一步的研究,然后才能准确预报空间天气。

Il en va de même des particules d'énergie solaire accélérées par les éjections de matière coronale ou éruptions solaires, qui peuvent endommager l'électronique embarquée sur des engins spatiaux et mettre en danger la vie d'astronautes.

日冕物质抛射或太阳耀斑加速后的高能粒子也是空间天气的重要推动因素,因为这些现象会破坏航天器上的电子设备,并威胁航天员的生命。

Dans le cadre d'un projet portant sur la caractérisation spatio-temporelle des sursauts solaires de très courte durée, des chercheurs de l'IGA ont analysé la structure temporelle de 135 cas d'éjection de masse coronale au comportement complexe.

根据一个关于持续时间很短的太阳爆发的时空描述的项目,地球物理学和天文学研究所研究人员135起带复杂行为的日冕物质抛射的时间结构。

Elle est créée à l'intérieur du Soleil, transportée à travers la zone de convection et injectée dans la couronne solaire, où elle est également alimentée par des mouvements photosphériques à grande (rotation différentielle) et petite échelles.

磁螺旋波是从太阳内部生成的,浮动的磁流管携带它穿过对流层,进入日冕,而光球大规模(较差自转)和小规模的运动也导致这种现象。

Le Sous-Comité a noté que des orages magnétiques intenses, résultant d'éjections coronales massives, avaient provoqué la défaillance de nombreux satellites de télécommunications en orbite géostationnaire, des interruptions totales des radiocommunications et des pannes d'électricité sur la Terre.

小组委员会注意到,日冕物质喷发所引起的严重磁暴曾导致许多地球静止轨道通信卫星不能正常工作、无线电中断和地球上的大停电。

La distribution des intervalles entre les explosions solaires à l'origine de l'émission d'ondes radio très courtes (moins d'une seconde) a été comparée avec celle des intervalles entre des émissions successives dues à des éjections de matière coronale à deux composantes.

对比放射出极短的无线电波(小于一秒)的太阳爆发间歇时间的布情况和因日冕物质抛射而造成的连续放射的间歇时间的布情况。

Pendant la période visée, les recherches se sont poursuivies sur le rapport entre le Soleil et la Terre et, en particulier, sur les éjections de masse coronale (EMC), phénomènes solaires qui sont responsables de la plupart des perturbations dans le géo-espace.

在审查所涉期间,继续开展关于太阳与地球之间关系,尤其是关于日冕质量喷射——成为地理空间大部摄动原因的一种太阳现象——的研究工作。

Ces activités pourraient aller de la mise en place d'un nouveau réseau d'antennes paraboliques radio destinées à observer les éjections de masse coronale dans l'espace interplanétaire au renforcement des réseaux existants de détecteurs du système mondial de localisation destinés à observer l'ionosphère.

这类工作可包括建立观测行星际日冕物质抛射的新型射电抛物面天线网络,利用现有全球定位系统接收器阵列观测电离层的情况。

Ces activités pourraient aller de la mise en place d'un nouveau réseau d'antennes paraboliques radio destinées à observer les éjections de masse coronale dans l'espace interplanétaire au renforcement des réseaux existants de récepteurs du système mondial de localisation destinés à observer l'ionosphère.

这类工作可包括建立一个新的射电抛物面天线网络观测行星际日冕物质抛射,以及扩展现有的全球定位系统接收器阵列观测电离层。

Des chocs ou collisions sont observés in situ dans le milieu interplanétaire ; ils sont censés jouer un rôle dans l'accélération des particules dans la couronne solaire et dans les ondes de choc internes et externes qui marquent les limites des principales régions de l'héliosphère.

行星际介质实地观测到激波;据认为它们在日冕的粒子加速中发挥作用,而弓形驻激波和激波边界将日光层的主要区域开。

La dernière proposition serait de placer sur la Lune un petit radiotélescope pour étudier l'accélération des particules dans la couronne solaire et des objets célestes tels que les supernovae et les quasars, et pour préparer le terrain pour un grand radiotélescope qui serait installé sur la face cachée de la Lune.

最后一项建议是,在月球上放置一架小型无线电望远镜,用于研究日冕及超新星和类星体等天体的粒子加速情况,以作为拟放置在月球背面的大型无线电天文望远镜的导向仪。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日冕 的法语例句

用户正在搜索


保举, 保举人, 保龄球, 保龄球球球场, 保龄球戏, 保留, 保留(权利的), 保留(预定), 保留…的权利, 保留案件,

相似单词


日落平西, 日落西山, 日率, 日芒, 日美关系, 日冕, 日冕仪, 日暮, 日暮途穷, 日内,
couronne solaire www .fr dic. co m 版 权 所 有

Elle a permis aux scientifiques d'observer la couronne solaire, image rare formée par les gaz entourant l'astre stellaire.

场日全食为科学家们仔细观察日冕-在恒星周围神秘提供了珍贵图像。

Il s'agissait notamment du projet CORONAS-PHOTON, du microsatellite Picard, du satellite Solar-B et de la sonde Solar Probe.

些任务包括日冕量子项目、Picard号微型卫星任务、Solar-B号卫星和太阳探测器飞行任务等等。

Les EMC avec émissions successives qui ont été étudiées ont fourni des informations d'importance fondamentale pour le diagnostic et la prévision du climat de l'espace circumterrestre.

对连续发生日冕质量抛射研究提供了对判断和预测地球周围空间环境十重要资料。

L'ionosphère réagissait fortement aux intenses rayons X et ultraviolets émis par le Soleil lors d'une éruption solaire, d'un orage solaire ou d'une éjection de matière coronale.

电离层对太阳在耀斑、日暴和日冕物质抛射期间发出强X射线流和紫外线辐射反应非常强烈。

Au cours de la période considérée, on a continué d'étudier les éjections de matière coronale (EMC) grâce à l'analyse élémentaire et multiélémentaire de deux classes d'EMC avec émissions successives.

在所审查期间,还在对两类连续发射日冕物质抛射按量和复量进行基础上继续对日冕物质抛射现象进行了研究。

Les éjections de matière coronale et les ondes de choc associées sont également d'importants déterminants du climat spatial, car elles peuvent comprimer la magnétosphère et déclencher des tempêtes géomagnétiques.

日冕物质抛射及其相关冲击波都是空间天气重要推动因素,因为些现象会压缩磁圈并触发地磁风暴。

Outre l'étude scientifique des trous coronaux du soleil et des supernovae de type 1a, il met en œuvre un grand programme éducatif et culturel d'astronomie à tous les niveaux.

除了研究日冕洞和1a型超科学目标以外,该观测台还有一雄心勃勃各层次天文学教育和文化方案。

Le sous-comité a accordé une attention particulière à la mise en œuvre, notamment, des projets communs suivants: Lancement terrestre, Dniepr, segment russe de la Station spatiale internationale, CORONAS-PHOTON et Ionosat.

小组委员会特别关注以下项目实施:“地面发射”、“第聂伯”、国际空间站俄罗斯舱段、“日冕—光量子”和“电离层卫星”等。

Ces instruments pourront aller d'un nouveau réseau d'antennes paraboliques radio pour observer les éjections interplanétaires de masse coronale au renforcement du maillage du réseau de récepteurs des systèmes de positionnement mondial pour observer l'ionosphère.

从建立一无线电碟形天线网络观测行星际日冕物质抛射,到扩展现有全球定位系统接收器阵列观测电离层,无所不包。

Le Comité a noté qu'il importait d'approfondir les connaissances concernant l'effet des orages magnétiques intenses résultant d'éjections coronales massives sur les satellites de télécommunications en orbite géostationnaire en vue d'améliorer la prévision du climat spatial.

委员会注意到,首先需要对太阳日冕物质喷射所引起严重磁暴与静止轨道上卫星之间互动作进一步研究,然后才能准确预报空间天气。

Il en va de même des particules d'énergie solaire accélérées par les éjections de matière coronale ou éruptions solaires, qui peuvent endommager l'électronique embarquée sur des engins spatiaux et mettre en danger la vie d'astronautes.

日冕物质抛射或太阳耀斑加速后高能粒子也是空间天气重要推动因素,因为些现象会破坏航天器上电子设备,并威胁航天员生命。

Dans le cadre d'un projet portant sur la caractérisation spatio-temporelle des sursauts solaires de très courte durée, des chercheurs de l'IGA ont analysé la structure temporelle de 135 cas d'éjection de masse coronale au comportement complexe.

根据一关于持续时间很短太阳爆发时空描述项目,地球物理学和天文学研究所研究人员析了135起带复杂行为日冕物质抛射时间结构。

Elle est créée à l'intérieur du Soleil, transportée à travers la zone de convection et injectée dans la couronne solaire, où elle est également alimentée par des mouvements photosphériques à grande (rotation différentielle) et petite échelles.

磁螺旋波是从太阳内部生成,浮动磁流管携带它穿过对流层,进入日冕,而光球大规模(较差自转)和小规模运动也导致了种现象。

Le Sous-Comité a noté que des orages magnétiques intenses, résultant d'éjections coronales massives, avaient provoqué la défaillance de nombreux satellites de télécommunications en orbite géostationnaire, des interruptions totales des radiocommunications et des pannes d'électricité sur la Terre.

小组委员会注意到,日冕物质喷发所引起严重磁暴曾导致许多地球静止轨道通信卫星不能正常工作、无线电中断和地球上大停电。

La distribution des intervalles entre les explosions solaires à l'origine de l'émission d'ondes radio très courtes (moins d'une seconde) a été comparée avec celle des intervalles entre des émissions successives dues à des éjections de matière coronale à deux composantes.

对比了放射出极短无线电波(小于一秒)太阳爆发间歇时间布情况和因日冕物质抛射而造成连续放射间歇时间布情况。

Pendant la période visée, les recherches se sont poursuivies sur le rapport entre le Soleil et la Terre et, en particulier, sur les éjections de masse coronale (EMC), phénomènes solaires qui sont responsables de la plupart des perturbations dans le géo-espace.

在审查所涉期间,继续开展关于太阳与地球之间关系,尤其是关于日冕质量喷射——成为地理空间大部摄动原因一种太阳现象——研究工作。

Ces activités pourraient aller de la mise en place d'un nouveau réseau d'antennes paraboliques radio destinées à observer les éjections de masse coronale dans l'espace interplanétaire au renforcement des réseaux existants de détecteurs du système mondial de localisation destinés à observer l'ionosphère.

类工作可包括建立观测行星际日冕物质抛射型射电抛物面天线网络,利用现有全球定位系统接收器阵列观测电离层情况。

Ces activités pourraient aller de la mise en place d'un nouveau réseau d'antennes paraboliques radio destinées à observer les éjections de masse coronale dans l'espace interplanétaire au renforcement des réseaux existants de récepteurs du système mondial de localisation destinés à observer l'ionosphère.

类工作可包括建立一射电抛物面天线网络观测行星际日冕物质抛射,以及扩展现有全球定位系统接收器阵列观测电离层。

Des chocs ou collisions sont observés in situ dans le milieu interplanétaire ; ils sont censés jouer un rôle dans l'accélération des particules dans la couronne solaire et dans les ondes de choc internes et externes qui marquent les limites des principales régions de l'héliosphère.

行星际介质实地观测到激波;据认为它们在日冕粒子加速中发挥作用,而弓形驻激波和激波边界将日光层主要区域开。

La dernière proposition serait de placer sur la Lune un petit radiotélescope pour étudier l'accélération des particules dans la couronne solaire et des objets célestes tels que les supernovae et les quasars, et pour préparer le terrain pour un grand radiotélescope qui serait installé sur la face cachée de la Lune.

最后一项建议是,在月球上放置一架小型无线电望远镜,用于研究日冕及超星和类星体等天体粒子加速情况,以作为拟放置在月球背面大型无线电天文望远镜导向仪。

声明:以上例、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日冕 的法语例句

用户正在搜索


保山, 保墒, 保身, 保砷铅石, 保释, 保守, 保守(秘密), 保守场, 保守党, 保守党党员,

相似单词


日落平西, 日落西山, 日率, 日芒, 日美关系, 日冕, 日冕仪, 日暮, 日暮途穷, 日内,
couronne solaire www .fr dic. co m 版 权 所 有

Elle a permis aux scientifiques d'observer la couronne solaire, image rare formée par les gaz entourant l'astre stellaire.

这场日全食为科学家们仔细观察日冕-这个在恒星周围的神秘提供了珍贵图像。

Il s'agissait notamment du projet CORONAS-PHOTON, du microsatellite Picard, du satellite Solar-B et de la sonde Solar Probe.

这些任务包括日冕子项目、Picard号微型卫星任务、Solar-B号卫星和太阳探测器飞行任务等等。

Les EMC avec émissions successives qui ont été étudiées ont fourni des informations d'importance fondamentale pour le diagnostic et la prévision du climat de l'espace circumterrestre.

对连续发生的日冕射的研究提供了对判断和预测地球周围空间环境十重要的资料。

L'ionosphère réagissait fortement aux intenses rayons X et ultraviolets émis par le Soleil lors d'une éruption solaire, d'un orage solaire ou d'une éjection de matière coronale.

电离层对太阳在耀斑、日暴和日冕射期间发出的强X射线流和紫外线辐射的反应非常强烈。

Au cours de la période considérée, on a continué d'étudier les éjections de matière coronale (EMC) grâce à l'analyse élémentaire et multiélémentaire de deux classes d'EMC avec émissions successives.

在所审查期间,还在对两类连续发射的日冕射按行的析的基础上继续对日冕射现象行了研究。

Les éjections de matière coronale et les ondes de choc associées sont également d'importants déterminants du climat spatial, car elles peuvent comprimer la magnétosphère et déclencher des tempêtes géomagnétiques.

日冕射及其相关的冲击波都是空间天气的重要推动因素,因为这些现象会压缩磁圈并触发地磁风暴。

Outre l'étude scientifique des trous coronaux du soleil et des supernovae de type 1a, il met en œuvre un grand programme éducatif et culturel d'astronomie à tous les niveaux.

除了研究日冕洞和1a型超新星的科学目标以外,该观测台还有一个雄心勃勃的各层次天文学教育和文化方案。

Le sous-comité a accordé une attention particulière à la mise en œuvre, notamment, des projets communs suivants: Lancement terrestre, Dniepr, segment russe de la Station spatiale internationale, CORONAS-PHOTON et Ionosat.

小组委员会特别关注以下项目的实施:“地面发射”、“第聂伯”、国际空间站俄罗斯舱段、“日冕—光子”和“电离层卫星”等。

Ces instruments pourront aller d'un nouveau réseau d'antennes paraboliques radio pour observer les éjections interplanétaires de masse coronale au renforcement du maillage du réseau de récepteurs des systèmes de positionnement mondial pour observer l'ionosphère.

从建立一个新的无线电碟形天线网络观测行星际日冕射,到扩展现有的全球定位系统接收器阵列观测电离层,无所不包。

Le Comité a noté qu'il importait d'approfondir les connaissances concernant l'effet des orages magnétiques intenses résultant d'éjections coronales massives sur les satellites de télécommunications en orbite géostationnaire en vue d'améliorer la prévision du climat spatial.

委员会注意到,首先需要对太阳的日冕喷射所引起的严重磁暴与静止轨道上的卫星之间的互动作一步的研究,然后才能准确预报空间天气。

Il en va de même des particules d'énergie solaire accélérées par les éjections de matière coronale ou éruptions solaires, qui peuvent endommager l'électronique embarquée sur des engins spatiaux et mettre en danger la vie d'astronautes.

日冕射或太阳耀斑加速后的高能粒子也是空间天气的重要推动因素,因为这些现象会破坏航天器上的电子设备,并威胁航天员的生命。

Dans le cadre d'un projet portant sur la caractérisation spatio-temporelle des sursauts solaires de très courte durée, des chercheurs de l'IGA ont analysé la structure temporelle de 135 cas d'éjection de masse coronale au comportement complexe.

根据一个关于持续时间很短的太阳爆发的时空描述的项目,地球理学和天文学研究所研究人员析了135起带杂行为的日冕射的时间结构。

Elle est créée à l'intérieur du Soleil, transportée à travers la zone de convection et injectée dans la couronne solaire, où elle est également alimentée par des mouvements photosphériques à grande (rotation différentielle) et petite échelles.

磁螺旋波是从太阳内部生成的,浮动的磁流管携带它穿过对流层,日冕,而光球大规模(较差自转)和小规模的运动也导致了这种现象。

Le Sous-Comité a noté que des orages magnétiques intenses, résultant d'éjections coronales massives, avaient provoqué la défaillance de nombreux satellites de télécommunications en orbite géostationnaire, des interruptions totales des radiocommunications et des pannes d'électricité sur la Terre.

小组委员会注意到,日冕喷发所引起的严重磁暴曾导致许多地球静止轨道通信卫星不能正常工作、无线电中断和地球上的大停电。

La distribution des intervalles entre les explosions solaires à l'origine de l'émission d'ondes radio très courtes (moins d'une seconde) a été comparée avec celle des intervalles entre des émissions successives dues à des éjections de matière coronale à deux composantes.

对比了放射出极短的无线电波(小于一秒)的太阳爆发间歇时间的布情况和因日冕射而造成的连续放射的间歇时间的布情况。

Pendant la période visée, les recherches se sont poursuivies sur le rapport entre le Soleil et la Terre et, en particulier, sur les éjections de masse coronale (EMC), phénomènes solaires qui sont responsables de la plupart des perturbations dans le géo-espace.

在审查所涉期间,继续开展关于太阳与地球之间关系,尤其是关于日冕喷射——成为地理空间大部摄动原因的一种太阳现象——的研究工作。

Ces activités pourraient aller de la mise en place d'un nouveau réseau d'antennes paraboliques radio destinées à observer les éjections de masse coronale dans l'espace interplanétaire au renforcement des réseaux existants de détecteurs du système mondial de localisation destinés à observer l'ionosphère.

这类工作可包括建立观测行星际日冕射的新型射电面天线网络,利用现有全球定位系统接收器阵列观测电离层的情况。

Ces activités pourraient aller de la mise en place d'un nouveau réseau d'antennes paraboliques radio destinées à observer les éjections de masse coronale dans l'espace interplanétaire au renforcement des réseaux existants de récepteurs du système mondial de localisation destinés à observer l'ionosphère.

这类工作可包括建立一个新的射电面天线网络观测行星际日冕射,以及扩展现有的全球定位系统接收器阵列观测电离层。

Des chocs ou collisions sont observés in situ dans le milieu interplanétaire ; ils sont censés jouer un rôle dans l'accélération des particules dans la couronne solaire et dans les ondes de choc internes et externes qui marquent les limites des principales régions de l'héliosphère.

行星际介实地观测到激波;据认为它们在日冕的粒子加速中发挥作用,而弓形驻激波和激波边界将日光层的主要区域开。

La dernière proposition serait de placer sur la Lune un petit radiotélescope pour étudier l'accélération des particules dans la couronne solaire et des objets célestes tels que les supernovae et les quasars, et pour préparer le terrain pour un grand radiotélescope qui serait installé sur la face cachée de la Lune.

最后一项建议是,在月球上放置一架小型无线电望远镜,用于研究日冕及超新星和类星体等天体的粒子加速情况,以作为拟放置在月球背面的大型无线电天文望远镜的导向仪。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日冕 的法语例句

用户正在搜索


保卫祖国的人, 保温, 保温层, 保温柴油箱, 保温车, 保温的(材料), 保温漏斗, 保温炉, 保温冒口, 保温帽,

相似单词


日落平西, 日落西山, 日率, 日芒, 日美关系, 日冕, 日冕仪, 日暮, 日暮途穷, 日内,
couronne solaire www .fr dic. co m 版 权 所 有

Elle a permis aux scientifiques d'observer la couronne solaire, image rare formée par les gaz entourant l'astre stellaire.

这场日全食为科学家们仔细观察日冕-这个恒星周围的神秘提供了珍贵图像。

Il s'agissait notamment du projet CORONAS-PHOTON, du microsatellite Picard, du satellite Solar-B et de la sonde Solar Probe.

这些任务包括日冕量子项目、Picard号微型卫星任务、Solar-B号卫星和太阳探测器飞行任务等等。

Les EMC avec émissions successives qui ont été étudiées ont fourni des informations d'importance fondamentale pour le diagnostic et la prévision du climat de l'espace circumterrestre.

对连续发生的日冕质量抛射的研究提供了对判断和预测地球周围空间环境十重要的资料。

L'ionosphère réagissait fortement aux intenses rayons X et ultraviolets émis par le Soleil lors d'une éruption solaire, d'un orage solaire ou d'une éjection de matière coronale.

电离层对太阳、日暴和日冕物质抛射期间发出的强X射线流和紫外线辐射的反应非常强烈。

Au cours de la période considérée, on a continué d'étudier les éjections de matière coronale (EMC) grâce à l'analyse élémentaire et multiélémentaire de deux classes d'EMC avec émissions successives.

所审查期间,还对两类连续发射的日冕物质抛射按量和复量进行的析的基础上继续对日冕物质抛射现象进行了研究。

Les éjections de matière coronale et les ondes de choc associées sont également d'importants déterminants du climat spatial, car elles peuvent comprimer la magnétosphère et déclencher des tempêtes géomagnétiques.

日冕物质抛射及其相关的冲击波都是空间天气的重要推动为这些现象会压缩磁圈并触发地磁风暴。

Outre l'étude scientifique des trous coronaux du soleil et des supernovae de type 1a, il met en œuvre un grand programme éducatif et culturel d'astronomie à tous les niveaux.

除了研究日冕洞和1a型超新星的科学目标以外,该观测台还有一个雄心勃勃的各层次天文学教育和文化方案。

Le sous-comité a accordé une attention particulière à la mise en œuvre, notamment, des projets communs suivants: Lancement terrestre, Dniepr, segment russe de la Station spatiale internationale, CORONAS-PHOTON et Ionosat.

小组委员会特别关注以下项目的实施:“地面发射”、“第聂伯”、国际空间站俄罗斯舱段、“日冕—光量子”和“电离层卫星”等。

Ces instruments pourront aller d'un nouveau réseau d'antennes paraboliques radio pour observer les éjections interplanétaires de masse coronale au renforcement du maillage du réseau de récepteurs des systèmes de positionnement mondial pour observer l'ionosphère.

从建立一个新的无线电碟形天线网络观测行星际日冕物质抛射,到扩展现有的全球定位系统接收器阵列观测电离层,无所不包。

Le Comité a noté qu'il importait d'approfondir les connaissances concernant l'effet des orages magnétiques intenses résultant d'éjections coronales massives sur les satellites de télécommunications en orbite géostationnaire en vue d'améliorer la prévision du climat spatial.

委员会注意到,首先需要对太阳的日冕物质喷射所引起的严重磁暴与静止轨道上的卫星之间的互动作进一步的研究,然后才能准确预报空间天气。

Il en va de même des particules d'énergie solaire accélérées par les éjections de matière coronale ou éruptions solaires, qui peuvent endommager l'électronique embarquée sur des engins spatiaux et mettre en danger la vie d'astronautes.

日冕物质抛射或太阳加速后的高能粒子也是空间天气的重要推动为这些现象会破坏航天器上的电子设备,并威胁航天员的生命。

Dans le cadre d'un projet portant sur la caractérisation spatio-temporelle des sursauts solaires de très courte durée, des chercheurs de l'IGA ont analysé la structure temporelle de 135 cas d'éjection de masse coronale au comportement complexe.

根据一个关于持续时间很短的太阳爆发的时空描述的项目,地球物理学和天文学研究所研究人员析了135起带复杂行为的日冕物质抛射的时间结构。

Elle est créée à l'intérieur du Soleil, transportée à travers la zone de convection et injectée dans la couronne solaire, où elle est également alimentée par des mouvements photosphériques à grande (rotation différentielle) et petite échelles.

磁螺旋波是从太阳内部生成的,浮动的磁流管携带它穿过对流层,进入日冕,而光球大规模(较差自转)和小规模的运动也导致了这种现象。

Le Sous-Comité a noté que des orages magnétiques intenses, résultant d'éjections coronales massives, avaient provoqué la défaillance de nombreux satellites de télécommunications en orbite géostationnaire, des interruptions totales des radiocommunications et des pannes d'électricité sur la Terre.

小组委员会注意到,日冕物质喷发所引起的严重磁暴曾导致许多地球静止轨道通信卫星不能正常工作、无线电中断和地球上的大停电。

La distribution des intervalles entre les explosions solaires à l'origine de l'émission d'ondes radio très courtes (moins d'une seconde) a été comparée avec celle des intervalles entre des émissions successives dues à des éjections de matière coronale à deux composantes.

对比了放射出极短的无线电波(小于一秒)的太阳爆发间歇时间的布情况和日冕物质抛射而造成的连续放射的间歇时间的布情况。

Pendant la période visée, les recherches se sont poursuivies sur le rapport entre le Soleil et la Terre et, en particulier, sur les éjections de masse coronale (EMC), phénomènes solaires qui sont responsables de la plupart des perturbations dans le géo-espace.

审查所涉期间,继续开展关于太阳与地球之间关系,尤其是关于日冕质量喷射——成为地理空间大部摄动原的一种太阳现象——的研究工作。

Ces activités pourraient aller de la mise en place d'un nouveau réseau d'antennes paraboliques radio destinées à observer les éjections de masse coronale dans l'espace interplanétaire au renforcement des réseaux existants de détecteurs du système mondial de localisation destinés à observer l'ionosphère.

这类工作可包括建立观测行星际日冕物质抛射的新型射电抛物面天线网络,利用现有全球定位系统接收器阵列观测电离层的情况。

Ces activités pourraient aller de la mise en place d'un nouveau réseau d'antennes paraboliques radio destinées à observer les éjections de masse coronale dans l'espace interplanétaire au renforcement des réseaux existants de récepteurs du système mondial de localisation destinés à observer l'ionosphère.

这类工作可包括建立一个新的射电抛物面天线网络观测行星际日冕物质抛射,以及扩展现有的全球定位系统接收器阵列观测电离层。

Des chocs ou collisions sont observés in situ dans le milieu interplanétaire ; ils sont censés jouer un rôle dans l'accélération des particules dans la couronne solaire et dans les ondes de choc internes et externes qui marquent les limites des principales régions de l'héliosphère.

行星际介质实地观测到激波;据认为它们日冕的粒子加速中发挥作用,而弓形驻激波和激波边界将日光层的主要区域开。

La dernière proposition serait de placer sur la Lune un petit radiotélescope pour étudier l'accélération des particules dans la couronne solaire et des objets célestes tels que les supernovae et les quasars, et pour préparer le terrain pour un grand radiotélescope qui serait installé sur la face cachée de la Lune.

最后一项建议是,月球上放置一架小型无线电望远镜,用于研究日冕及超新星和类星体等天体的粒子加速情况,以作为拟放置月球背面的大型无线电天文望远镜的导向仪。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日冕 的法语例句

用户正在搜索


保险期限, 保险契约规定的免赔限度, 保险契约人, 保险权益, 保险人, 保险式引信, 保险受益人, 保险丝, 保险丝(引信), 保险索赔,

相似单词


日落平西, 日落西山, 日率, 日芒, 日美关系, 日冕, 日冕仪, 日暮, 日暮途穷, 日内,

用户正在搜索


保值利率, 保值增值, 保质保量, 保质期, 保重, 保住脑袋, 保住自己的利益, 保状, 保准, ,

相似单词


日落平西, 日落西山, 日率, 日芒, 日美关系, 日冕, 日冕仪, 日暮, 日暮途穷, 日内,

用户正在搜索


, 报案, 报靶标杆, 报靶员, 报备, 报表, 报产, 报偿, 报呈, 报仇,

相似单词


日落平西, 日落西山, 日率, 日芒, 日美关系, 日冕, 日冕仪, 日暮, 日暮途穷, 日内,
couronne solaire www .fr dic. co m 版 权 所 有

Elle a permis aux scientifiques d'observer la couronne solaire, image rare formée par les gaz entourant l'astre stellaire.

这场日全食为科学家们仔细观察日冕-这个在恒星周围的神秘提供了珍贵图像。

Il s'agissait notamment du projet CORONAS-PHOTON, du microsatellite Picard, du satellite Solar-B et de la sonde Solar Probe.

这些任务包括日冕量子项目、Picard号微型卫星任务、Solar-B号卫星和太阳探测器飞行任务等等。

Les EMC avec émissions successives qui ont été étudiées ont fourni des informations d'importance fondamentale pour le diagnostic et la prévision du climat de l'espace circumterrestre.

对连续发生的日冕射的研究提供了对判断和预测地球周围空环境十重要的资料。

L'ionosphère réagissait fortement aux intenses rayons X et ultraviolets émis par le Soleil lors d'une éruption solaire, d'un orage solaire ou d'une éjection de matière coronale.

电离层对太阳在耀斑、日暴和日冕射期发出的强X射线流和紫外线辐射的反应非常强烈。

Au cours de la période considérée, on a continué d'étudier les éjections de matière coronale (EMC) grâce à l'analyse élémentaire et multiélémentaire de deux classes d'EMC avec émissions successives.

在所审查期,还在对两类连续发射的日冕射按量和复量进行的析的基础上继续对日冕射现象进行了研究。

Les éjections de matière coronale et les ondes de choc associées sont également d'importants déterminants du climat spatial, car elles peuvent comprimer la magnétosphère et déclencher des tempêtes géomagnétiques.

日冕射及其相关的冲击波都是空的重要推动因素,因为这些现象会压缩磁圈并触发地磁风暴。

Outre l'étude scientifique des trous coronaux du soleil et des supernovae de type 1a, il met en œuvre un grand programme éducatif et culturel d'astronomie à tous les niveaux.

除了研究日冕洞和1a型超新星的科学目标以外,该观测台还有一个雄心勃勃的各层次文学教育和文化方案。

Le sous-comité a accordé une attention particulière à la mise en œuvre, notamment, des projets communs suivants: Lancement terrestre, Dniepr, segment russe de la Station spatiale internationale, CORONAS-PHOTON et Ionosat.

小组委员会特别关注以下项目的实施:“地面发射”、“第聂伯”、国际空站俄罗斯舱段、“日冕—光量子”和“电离层卫星”等。

Ces instruments pourront aller d'un nouveau réseau d'antennes paraboliques radio pour observer les éjections interplanétaires de masse coronale au renforcement du maillage du réseau de récepteurs des systèmes de positionnement mondial pour observer l'ionosphère.

从建立一个新的无线电碟形线网络观测行星际日冕射,到扩展现有的全球定位系统接收器阵列观测电离层,无所不包。

Le Comité a noté qu'il importait d'approfondir les connaissances concernant l'effet des orages magnétiques intenses résultant d'éjections coronales massives sur les satellites de télécommunications en orbite géostationnaire en vue d'améliorer la prévision du climat spatial.

委员会注意到,首先需要对太阳的日冕喷射所引起的严重磁暴与静止轨道上的卫星之的互动作进一步的研究,然后才能准确预报空

Il en va de même des particules d'énergie solaire accélérées par les éjections de matière coronale ou éruptions solaires, qui peuvent endommager l'électronique embarquée sur des engins spatiaux et mettre en danger la vie d'astronautes.

日冕射或太阳耀斑加速后的高能粒子也是空的重要推动因素,因为这些现象会破坏航器上的电子设备,并威胁航员的生命。

Dans le cadre d'un projet portant sur la caractérisation spatio-temporelle des sursauts solaires de très courte durée, des chercheurs de l'IGA ont analysé la structure temporelle de 135 cas d'éjection de masse coronale au comportement complexe.

根据一个关于持续时很短的太阳爆发的时空描述的项目,地球理学和文学研究所研究人员析了135起带复杂行为的日冕射的时结构。

Elle est créée à l'intérieur du Soleil, transportée à travers la zone de convection et injectée dans la couronne solaire, où elle est également alimentée par des mouvements photosphériques à grande (rotation différentielle) et petite échelles.

磁螺旋波是从太阳内部生成的,浮动的磁流管携带它穿过对流层,进入日冕,而光球大规模(较差自转)和小规模的运动也导致了这种现象。

Le Sous-Comité a noté que des orages magnétiques intenses, résultant d'éjections coronales massives, avaient provoqué la défaillance de nombreux satellites de télécommunications en orbite géostationnaire, des interruptions totales des radiocommunications et des pannes d'électricité sur la Terre.

小组委员会注意到,日冕喷发所引起的严重磁暴曾导致许多地球静止轨道通信卫星不能正常工作、无线电中断和地球上的大停电。

La distribution des intervalles entre les explosions solaires à l'origine de l'émission d'ondes radio très courtes (moins d'une seconde) a été comparée avec celle des intervalles entre des émissions successives dues à des éjections de matière coronale à deux composantes.

对比了放射出极短的无线电波(小于一秒)的太阳爆发歇时布情况和因日冕射而造成的连续放射的歇时布情况。

Pendant la période visée, les recherches se sont poursuivies sur le rapport entre le Soleil et la Terre et, en particulier, sur les éjections de masse coronale (EMC), phénomènes solaires qui sont responsables de la plupart des perturbations dans le géo-espace.

在审查所涉期,继续开展关于太阳与地球之关系,尤其是关于日冕量喷射——成为地理空大部摄动原因的一种太阳现象——的研究工作。

Ces activités pourraient aller de la mise en place d'un nouveau réseau d'antennes paraboliques radio destinées à observer les éjections de masse coronale dans l'espace interplanétaire au renforcement des réseaux existants de détecteurs du système mondial de localisation destinés à observer l'ionosphère.

这类工作可包括建立观测行星际日冕射的新型射电线网络,利用现有全球定位系统接收器阵列观测电离层的情况。

Ces activités pourraient aller de la mise en place d'un nouveau réseau d'antennes paraboliques radio destinées à observer les éjections de masse coronale dans l'espace interplanétaire au renforcement des réseaux existants de récepteurs du système mondial de localisation destinés à observer l'ionosphère.

这类工作可包括建立一个新的射电线网络观测行星际日冕射,以及扩展现有的全球定位系统接收器阵列观测电离层。

Des chocs ou collisions sont observés in situ dans le milieu interplanétaire ; ils sont censés jouer un rôle dans l'accélération des particules dans la couronne solaire et dans les ondes de choc internes et externes qui marquent les limites des principales régions de l'héliosphère.

行星际介实地观测到激波;据认为它们在日冕的粒子加速中发挥作用,而弓形驻激波和激波边界将日光层的主要区域开。

La dernière proposition serait de placer sur la Lune un petit radiotélescope pour étudier l'accélération des particules dans la couronne solaire et des objets célestes tels que les supernovae et les quasars, et pour préparer le terrain pour un grand radiotélescope qui serait installé sur la face cachée de la Lune.

最后一项建议是,在月球上放置一架小型无线电望远镜,用于研究日冕及超新星和类星体等体的粒子加速情况,以作为拟放置在月球背面的大型无线电文望远镜的导向仪。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日冕 的法语例句

用户正在搜索


报春花, 报答, 报答党的关怀, 报单, 报到, 报道, 报道(发往新闻单位的), 报道发生的事件, 报道会议情况, 报道事故的情况,

相似单词


日落平西, 日落西山, 日率, 日芒, 日美关系, 日冕, 日冕仪, 日暮, 日暮途穷, 日内,
couronne solaire www .fr dic. co m 版 权 所 有

Elle a permis aux scientifiques d'observer la couronne solaire, image rare formée par les gaz entourant l'astre stellaire.

这场日全食家们仔细观察日冕-这个在恒周围的神秘提供了珍贵图像。

Il s'agissait notamment du projet CORONAS-PHOTON, du microsatellite Picard, du satellite Solar-B et de la sonde Solar Probe.

这些任务包括日冕量子项目、Picard号微型任务、Solar-B号和太阳探测器飞行任务

Les EMC avec émissions successives qui ont été étudiées ont fourni des informations d'importance fondamentale pour le diagnostic et la prévision du climat de l'espace circumterrestre.

对连续发生的日冕质量抛射的研究提供了对判断和预测地球周围空间环境十重要的资料。

L'ionosphère réagissait fortement aux intenses rayons X et ultraviolets émis par le Soleil lors d'une éruption solaire, d'un orage solaire ou d'une éjection de matière coronale.

电离层对太阳在耀斑、日暴和日冕物质抛射期间发出的强X射线流和紫外线辐射的反应非常强烈。

Au cours de la période considérée, on a continué d'étudier les éjections de matière coronale (EMC) grâce à l'analyse élémentaire et multiélémentaire de deux classes d'EMC avec émissions successives.

在所审查期间,还在对两类连续发射的日冕物质抛射按量和复量进行的析的基础上继续对日冕物质抛射现象进行了研究。

Les éjections de matière coronale et les ondes de choc associées sont également d'importants déterminants du climat spatial, car elles peuvent comprimer la magnétosphère et déclencher des tempêtes géomagnétiques.

日冕物质抛射及其相关的冲击波都是空间天气的重要推动因素,因这些现象会压缩磁圈并触发地磁风暴。

Outre l'étude scientifique des trous coronaux du soleil et des supernovae de type 1a, il met en œuvre un grand programme éducatif et culturel d'astronomie à tous les niveaux.

除了研究日冕洞和1a型超新目标以外,该观测台还有一个雄心勃勃的各层次天文教育和文化方案。

Le sous-comité a accordé une attention particulière à la mise en œuvre, notamment, des projets communs suivants: Lancement terrestre, Dniepr, segment russe de la Station spatiale internationale, CORONAS-PHOTON et Ionosat.

小组委员会特别关注以下项目的实施:“地面发射”、“第聂伯”、国际空间站俄罗斯舱段、“日冕—光量子”和“电离层

Ces instruments pourront aller d'un nouveau réseau d'antennes paraboliques radio pour observer les éjections interplanétaires de masse coronale au renforcement du maillage du réseau de récepteurs des systèmes de positionnement mondial pour observer l'ionosphère.

从建立一个新的无线电碟形天线网络观测行日冕物质抛射,到扩展现有的全球定位系统接收器阵列观测电离层,无所不包。

Le Comité a noté qu'il importait d'approfondir les connaissances concernant l'effet des orages magnétiques intenses résultant d'éjections coronales massives sur les satellites de télécommunications en orbite géostationnaire en vue d'améliorer la prévision du climat spatial.

委员会注意到,首先需要对太阳的日冕物质喷射所引起的严重磁暴与静止轨道上的之间的互动作进一步的研究,然后才能准确预报空间天气。

Il en va de même des particules d'énergie solaire accélérées par les éjections de matière coronale ou éruptions solaires, qui peuvent endommager l'électronique embarquée sur des engins spatiaux et mettre en danger la vie d'astronautes.

日冕物质抛射或太阳耀斑加速后的高能粒子也是空间天气的重要推动因素,因这些现象会破坏航天器上的电子设备,并威胁航天员的生命。

Dans le cadre d'un projet portant sur la caractérisation spatio-temporelle des sursauts solaires de très courte durée, des chercheurs de l'IGA ont analysé la structure temporelle de 135 cas d'éjection de masse coronale au comportement complexe.

根据一个关于持续时间很短的太阳爆发的时空描述的项目,地球物理和天文研究所研究人员析了135起带复杂行日冕物质抛射的时间结构。

Elle est créée à l'intérieur du Soleil, transportée à travers la zone de convection et injectée dans la couronne solaire, où elle est également alimentée par des mouvements photosphériques à grande (rotation différentielle) et petite échelles.

磁螺旋波是从太阳内部生成的,浮动的磁流管携带它穿过对流层,进入日冕,而光球大规模(较差自转)和小规模的运动也导致了这种现象。

Le Sous-Comité a noté que des orages magnétiques intenses, résultant d'éjections coronales massives, avaient provoqué la défaillance de nombreux satellites de télécommunications en orbite géostationnaire, des interruptions totales des radiocommunications et des pannes d'électricité sur la Terre.

小组委员会注意到,日冕物质喷发所引起的严重磁暴曾导致许多地球静止轨道通信不能正常工作、无线电中断和地球上的大停电。

La distribution des intervalles entre les explosions solaires à l'origine de l'émission d'ondes radio très courtes (moins d'une seconde) a été comparée avec celle des intervalles entre des émissions successives dues à des éjections de matière coronale à deux composantes.

对比了放射出极短的无线电波(小于一秒)的太阳爆发间歇时间的布情况和因日冕物质抛射而造成的连续放射的间歇时间的布情况。

Pendant la période visée, les recherches se sont poursuivies sur le rapport entre le Soleil et la Terre et, en particulier, sur les éjections de masse coronale (EMC), phénomènes solaires qui sont responsables de la plupart des perturbations dans le géo-espace.

在审查所涉期间,继续开展关于太阳与地球之间关系,尤其是关于日冕质量喷射——成地理空间大部摄动原因的一种太阳现象——的研究工作。

Ces activités pourraient aller de la mise en place d'un nouveau réseau d'antennes paraboliques radio destinées à observer les éjections de masse coronale dans l'espace interplanétaire au renforcement des réseaux existants de détecteurs du système mondial de localisation destinés à observer l'ionosphère.

这类工作可包括建立观测行日冕物质抛射的新型射电抛物面天线网络,利用现有全球定位系统接收器阵列观测电离层的情况。

Ces activités pourraient aller de la mise en place d'un nouveau réseau d'antennes paraboliques radio destinées à observer les éjections de masse coronale dans l'espace interplanétaire au renforcement des réseaux existants de récepteurs du système mondial de localisation destinés à observer l'ionosphère.

这类工作可包括建立一个新的射电抛物面天线网络观测行日冕物质抛射,以及扩展现有的全球定位系统接收器阵列观测电离层。

Des chocs ou collisions sont observés in situ dans le milieu interplanétaire ; ils sont censés jouer un rôle dans l'accélération des particules dans la couronne solaire et dans les ondes de choc internes et externes qui marquent les limites des principales régions de l'héliosphère.

际介质实地观测到激波;据认它们在日冕的粒子加速中发挥作用,而弓形驻激波和激波边界将日光层的主要区域开。

La dernière proposition serait de placer sur la Lune un petit radiotélescope pour étudier l'accélération des particules dans la couronne solaire et des objets célestes tels que les supernovae et les quasars, et pour préparer le terrain pour un grand radiotélescope qui serait installé sur la face cachée de la Lune.

最后一项建议是,在月球上放置一架小型无线电望远镜,用于研究日冕及超新和类天体的粒子加速情况,以作拟放置在月球背面的大型无线电天文望远镜的导向仪。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日冕 的法语例句

用户正在搜索


报复(手段), 报复、复, 报复措施, 报复的, 报复关税, 报复赛, 报复税, 报复特许状, 报复心, 报复性措施,

相似单词


日落平西, 日落西山, 日率, 日芒, 日美关系, 日冕, 日冕仪, 日暮, 日暮途穷, 日内,
couronne solaire www .fr dic. co m 版 权 所 有

Elle a permis aux scientifiques d'observer la couronne solaire, image rare formée par les gaz entourant l'astre stellaire.

这场日全食为科学家们仔细观察日冕-这个在恒星周围的神秘提供了珍贵图像。

Il s'agissait notamment du projet CORONAS-PHOTON, du microsatellite Picard, du satellite Solar-B et de la sonde Solar Probe.

这些任务包括日冕量子项目、Picard号微型卫星任务、Solar-B号卫星和太阳探测器飞行任务等等。

Les EMC avec émissions successives qui ont été étudiées ont fourni des informations d'importance fondamentale pour le diagnostic et la prévision du climat de l'espace circumterrestre.

对连续发生的日冕射的研究提供了对判断和预测地球周围空环境十重要的资料。

L'ionosphère réagissait fortement aux intenses rayons X et ultraviolets émis par le Soleil lors d'une éruption solaire, d'un orage solaire ou d'une éjection de matière coronale.

电离层对太阳在耀斑、日暴和日冕射期发出的强X射线流和紫外线辐射的反应非常强烈。

Au cours de la période considérée, on a continué d'étudier les éjections de matière coronale (EMC) grâce à l'analyse élémentaire et multiélémentaire de deux classes d'EMC avec émissions successives.

在所审查期,还在对两类连续发射的日冕射按量和复量进行的析的基础上继续对日冕射现象进行了研究。

Les éjections de matière coronale et les ondes de choc associées sont également d'importants déterminants du climat spatial, car elles peuvent comprimer la magnétosphère et déclencher des tempêtes géomagnétiques.

日冕射及其相关的冲击波都是空的重要推动因素,因为这些现象会压缩磁圈并触发地磁风暴。

Outre l'étude scientifique des trous coronaux du soleil et des supernovae de type 1a, il met en œuvre un grand programme éducatif et culturel d'astronomie à tous les niveaux.

除了研究日冕洞和1a型超新星的科学目标以外,该观测台还有一个雄心勃勃的各层次文学教育和文化方案。

Le sous-comité a accordé une attention particulière à la mise en œuvre, notamment, des projets communs suivants: Lancement terrestre, Dniepr, segment russe de la Station spatiale internationale, CORONAS-PHOTON et Ionosat.

小组委员会特别关注以下项目的实施:“地面发射”、“第聂伯”、国际空站俄罗斯舱段、“日冕—光量子”和“电离层卫星”等。

Ces instruments pourront aller d'un nouveau réseau d'antennes paraboliques radio pour observer les éjections interplanétaires de masse coronale au renforcement du maillage du réseau de récepteurs des systèmes de positionnement mondial pour observer l'ionosphère.

从建立一个新的无线电碟形线网络观测行星际日冕射,到扩展现有的全球定位系统接收器阵列观测电离层,无所不包。

Le Comité a noté qu'il importait d'approfondir les connaissances concernant l'effet des orages magnétiques intenses résultant d'éjections coronales massives sur les satellites de télécommunications en orbite géostationnaire en vue d'améliorer la prévision du climat spatial.

委员会注意到,首先需要对太阳的日冕喷射所引起的严重磁暴与静止轨道上的卫星之的互动作进一步的研究,然后才能准确预报空

Il en va de même des particules d'énergie solaire accélérées par les éjections de matière coronale ou éruptions solaires, qui peuvent endommager l'électronique embarquée sur des engins spatiaux et mettre en danger la vie d'astronautes.

日冕射或太阳耀斑加速后的高能粒子也是空的重要推动因素,因为这些现象会破坏航器上的电子设备,并威胁航员的生命。

Dans le cadre d'un projet portant sur la caractérisation spatio-temporelle des sursauts solaires de très courte durée, des chercheurs de l'IGA ont analysé la structure temporelle de 135 cas d'éjection de masse coronale au comportement complexe.

根据一个关于持续时很短的太阳爆发的时空描述的项目,地球理学和文学研究所研究人员析了135起带复杂行为的日冕射的时结构。

Elle est créée à l'intérieur du Soleil, transportée à travers la zone de convection et injectée dans la couronne solaire, où elle est également alimentée par des mouvements photosphériques à grande (rotation différentielle) et petite échelles.

磁螺旋波是从太阳内部生成的,浮动的磁流管携带它穿过对流层,进入日冕,而光球大规模(较差自转)和小规模的运动也导致了这种现象。

Le Sous-Comité a noté que des orages magnétiques intenses, résultant d'éjections coronales massives, avaient provoqué la défaillance de nombreux satellites de télécommunications en orbite géostationnaire, des interruptions totales des radiocommunications et des pannes d'électricité sur la Terre.

小组委员会注意到,日冕喷发所引起的严重磁暴曾导致许多地球静止轨道通信卫星不能正常工作、无线电中断和地球上的大停电。

La distribution des intervalles entre les explosions solaires à l'origine de l'émission d'ondes radio très courtes (moins d'une seconde) a été comparée avec celle des intervalles entre des émissions successives dues à des éjections de matière coronale à deux composantes.

对比了放射出极短的无线电波(小于一秒)的太阳爆发歇时布情况和因日冕射而造成的连续放射的歇时布情况。

Pendant la période visée, les recherches se sont poursuivies sur le rapport entre le Soleil et la Terre et, en particulier, sur les éjections de masse coronale (EMC), phénomènes solaires qui sont responsables de la plupart des perturbations dans le géo-espace.

在审查所涉期,继续开展关于太阳与地球之关系,尤其是关于日冕量喷射——成为地理空大部摄动原因的一种太阳现象——的研究工作。

Ces activités pourraient aller de la mise en place d'un nouveau réseau d'antennes paraboliques radio destinées à observer les éjections de masse coronale dans l'espace interplanétaire au renforcement des réseaux existants de détecteurs du système mondial de localisation destinés à observer l'ionosphère.

这类工作可包括建立观测行星际日冕射的新型射电线网络,利用现有全球定位系统接收器阵列观测电离层的情况。

Ces activités pourraient aller de la mise en place d'un nouveau réseau d'antennes paraboliques radio destinées à observer les éjections de masse coronale dans l'espace interplanétaire au renforcement des réseaux existants de récepteurs du système mondial de localisation destinés à observer l'ionosphère.

这类工作可包括建立一个新的射电线网络观测行星际日冕射,以及扩展现有的全球定位系统接收器阵列观测电离层。

Des chocs ou collisions sont observés in situ dans le milieu interplanétaire ; ils sont censés jouer un rôle dans l'accélération des particules dans la couronne solaire et dans les ondes de choc internes et externes qui marquent les limites des principales régions de l'héliosphère.

行星际介实地观测到激波;据认为它们在日冕的粒子加速中发挥作用,而弓形驻激波和激波边界将日光层的主要区域开。

La dernière proposition serait de placer sur la Lune un petit radiotélescope pour étudier l'accélération des particules dans la couronne solaire et des objets célestes tels que les supernovae et les quasars, et pour préparer le terrain pour un grand radiotélescope qui serait installé sur la face cachée de la Lune.

最后一项建议是,在月球上放置一架小型无线电望远镜,用于研究日冕及超新星和类星体等体的粒子加速情况,以作为拟放置在月球背面的大型无线电文望远镜的导向仪。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日冕 的法语例句

用户正在搜索


报领, 报名, 报名参加(比赛), 报名发言者, 报幕, 报幕员, 报批, 报屁股, 报聘, 报请,

相似单词


日落平西, 日落西山, 日率, 日芒, 日美关系, 日冕, 日冕仪, 日暮, 日暮途穷, 日内,
couronne solaire www .fr dic. co m 版 权 所 有

Elle a permis aux scientifiques d'observer la couronne solaire, image rare formée par les gaz entourant l'astre stellaire.

这场日全食为科学家们仔细日冕-这个在恒星周围的神秘提供了珍贵图像。

Il s'agissait notamment du projet CORONAS-PHOTON, du microsatellite Picard, du satellite Solar-B et de la sonde Solar Probe.

这些任务包括日冕量子项目、Picard号微型卫星任务、Solar-B号卫星和太阳探测器飞行任务等等。

Les EMC avec émissions successives qui ont été étudiées ont fourni des informations d'importance fondamentale pour le diagnostic et la prévision du climat de l'espace circumterrestre.

对连续发生的日冕质量抛射的研究提供了对判断和预测地球周围空间环境十重要的资料。

L'ionosphère réagissait fortement aux intenses rayons X et ultraviolets émis par le Soleil lors d'une éruption solaire, d'un orage solaire ou d'une éjection de matière coronale.

电离层对太阳在耀斑、日暴和日冕物质抛射期间发出的强X射线流和紫外线辐射的反应非常强烈。

Au cours de la période considérée, on a continué d'étudier les éjections de matière coronale (EMC) grâce à l'analyse élémentaire et multiélémentaire de deux classes d'EMC avec émissions successives.

在所审查期间,还在对两类连续发射的日冕物质抛射按量和复量进行的析的基础上继续对日冕物质抛射现象进行了研究。

Les éjections de matière coronale et les ondes de choc associées sont également d'importants déterminants du climat spatial, car elles peuvent comprimer la magnétosphère et déclencher des tempêtes géomagnétiques.

日冕物质抛射及其相关的冲击波都是空间天气的重要推动因素,因为这些现象会压缩磁圈并触发地磁风暴。

Outre l'étude scientifique des trous coronaux du soleil et des supernovae de type 1a, il met en œuvre un grand programme éducatif et culturel d'astronomie à tous les niveaux.

除了研究日冕洞和1a型超新星的科学目标以外,该测台还有一个雄心勃勃的各层次天文学教育和文化方案。

Le sous-comité a accordé une attention particulière à la mise en œuvre, notamment, des projets communs suivants: Lancement terrestre, Dniepr, segment russe de la Station spatiale internationale, CORONAS-PHOTON et Ionosat.

小组委员会特别关注以下项目的实施:“地面发射”、“第聂伯”、国际空间站俄罗斯舱段、“日冕—光量子”和“电离层卫星”等。

Ces instruments pourront aller d'un nouveau réseau d'antennes paraboliques radio pour observer les éjections interplanétaires de masse coronale au renforcement du maillage du réseau de récepteurs des systèmes de positionnement mondial pour observer l'ionosphère.

从建立一个新的无线电碟形天线测行星际日冕物质抛射,到扩展现有的全球定位系统接收器阵列测电离层,无所不包。

Le Comité a noté qu'il importait d'approfondir les connaissances concernant l'effet des orages magnétiques intenses résultant d'éjections coronales massives sur les satellites de télécommunications en orbite géostationnaire en vue d'améliorer la prévision du climat spatial.

委员会注意到,首先需要对太阳的日冕物质喷射所引起的严重磁暴与静止轨道上的卫星之间的互动作进一步的研究,然后才能准确预报空间天气。

Il en va de même des particules d'énergie solaire accélérées par les éjections de matière coronale ou éruptions solaires, qui peuvent endommager l'électronique embarquée sur des engins spatiaux et mettre en danger la vie d'astronautes.

日冕物质抛射或太阳耀斑加速后的高能粒子也是空间天气的重要推动因素,因为这些现象会破坏航天器上的电子设备,并威胁航天员的生命。

Dans le cadre d'un projet portant sur la caractérisation spatio-temporelle des sursauts solaires de très courte durée, des chercheurs de l'IGA ont analysé la structure temporelle de 135 cas d'éjection de masse coronale au comportement complexe.

根据一个关于持续时间很短的太阳爆发的时空描述的项目,地球物理学和天文学研究所研究人员析了135起带复杂行为的日冕物质抛射的时间结构。

Elle est créée à l'intérieur du Soleil, transportée à travers la zone de convection et injectée dans la couronne solaire, où elle est également alimentée par des mouvements photosphériques à grande (rotation différentielle) et petite échelles.

磁螺旋波是从太阳内部生成的,浮动的磁流管携带它穿过对流层,进入日冕,而光球大规模(较差自转)和小规模的运动也导致了这种现象。

Le Sous-Comité a noté que des orages magnétiques intenses, résultant d'éjections coronales massives, avaient provoqué la défaillance de nombreux satellites de télécommunications en orbite géostationnaire, des interruptions totales des radiocommunications et des pannes d'électricité sur la Terre.

小组委员会注意到,日冕物质喷发所引起的严重磁暴曾导致许多地球静止轨道通信卫星不能正常工作、无线电中断和地球上的大停电。

La distribution des intervalles entre les explosions solaires à l'origine de l'émission d'ondes radio très courtes (moins d'une seconde) a été comparée avec celle des intervalles entre des émissions successives dues à des éjections de matière coronale à deux composantes.

对比了放射出极短的无线电波(小于一秒)的太阳爆发间歇时间的布情况和因日冕物质抛射而造成的连续放射的间歇时间的布情况。

Pendant la période visée, les recherches se sont poursuivies sur le rapport entre le Soleil et la Terre et, en particulier, sur les éjections de masse coronale (EMC), phénomènes solaires qui sont responsables de la plupart des perturbations dans le géo-espace.

在审查所涉期间,继续开展关于太阳与地球之间关系,尤其是关于日冕质量喷射——成为地理空间大部摄动原因的一种太阳现象——的研究工作。

Ces activités pourraient aller de la mise en place d'un nouveau réseau d'antennes paraboliques radio destinées à observer les éjections de masse coronale dans l'espace interplanétaire au renforcement des réseaux existants de détecteurs du système mondial de localisation destinés à observer l'ionosphère.

这类工作可包括建立测行星际日冕物质抛射的新型射电抛物面天线,利用现有全球定位系统接收器阵列测电离层的情况。

Ces activités pourraient aller de la mise en place d'un nouveau réseau d'antennes paraboliques radio destinées à observer les éjections de masse coronale dans l'espace interplanétaire au renforcement des réseaux existants de récepteurs du système mondial de localisation destinés à observer l'ionosphère.

这类工作可包括建立一个新的射电抛物面天线测行星际日冕物质抛射,以及扩展现有的全球定位系统接收器阵列测电离层。

Des chocs ou collisions sont observés in situ dans le milieu interplanétaire ; ils sont censés jouer un rôle dans l'accélération des particules dans la couronne solaire et dans les ondes de choc internes et externes qui marquent les limites des principales régions de l'héliosphère.

行星际介质实地测到激波;据认为它们在日冕的粒子加速中发挥作用,而弓形驻激波和激波边界将日光层的主要区域开。

La dernière proposition serait de placer sur la Lune un petit radiotélescope pour étudier l'accélération des particules dans la couronne solaire et des objets célestes tels que les supernovae et les quasars, et pour préparer le terrain pour un grand radiotélescope qui serait installé sur la face cachée de la Lune.

最后一项建议是,在月球上放置一架小型无线电望远镜,用于研究日冕及超新星和类星体等天体的粒子加速情况,以作为拟放置在月球背面的大型无线电天文望远镜的导向仪。

声明:以上例句、词性类均由互联资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日冕 的法语例句

用户正在搜索


抱成一团, 抱持, 抱粗腿, 抱敌对情绪, 抱佛脚, 抱负, 抱骨垫, 抱孩子坐在腿上, 抱憾, 抱恨,

相似单词


日落平西, 日落西山, 日率, 日芒, 日美关系, 日冕, 日冕仪, 日暮, 日暮途穷, 日内,