法语助手
  • 关闭

日以继夜

添加到生词本

nuit et jour; le jour comme la nuit 法 语 助 手

Plusieurs équipes se relaient jour et nuit pour comprendre la signification de cet édifice.

几个考古队日以继地工理解这座建筑的意义。

Je tiens à remercier tous les représentants d'avoir travaillé littéralement jour et nuit pour trouver des compromis concernant les propositions qui avaient été faites.

我要感谢各位代表确日以继地工以就桌面上的各项提案取得折衷。

Comme tous le savent ici, l'Égypte facilite sans relâche jour et nuit des négociations entre les deux parties, et nous sommes très près d'aboutir.

正如在此的所有人都知道的那样,埃及正日以继地不倦努力,促使双方开展谈判,我们距离这个目标已经很近了。

Aux Maldives, j'ai rencontré des habitants auxquels le choc direct avait été épargné et qui travaillaient nuit et jour pour aider leurs concitoyens dans le besoin.

在马尔代夫,我会见了那些未受紧急情况直接影响的岛民,他们正在日以继地工以帮助那些需要帮助的岛民同伴。

La mise en commun des moyens des signataires de la Charte permet de fournir aux organismes de secours des images prises jour et nuit, quelles que soient les conditions météorologiques.

宪章签署方资源的结合,将可向紧急救援组织提供日以继全天候式获取的像。

La plupart des pays en développement, qui constituent la majeure partie de l'Assemblée, et les petits États vulnérables devraient se demander si leur sentiment d'épuisement, après plus d'un an et demi de débats ininterrompus sur la réforme, n'est pas exacerbé par les résultats décevants.

构成大会多数的多数发展中国家以及小国和弱国应该自问,逾一年半以来日以继地讨论改革问题所造成的筋疲力尽状况,是否因为对这样做的结果不再抱幻际上加重。

Les opérations de maintien de la paix sont des activités très visibles de l'ONU dans le domaine de la paix et de la sécurité, pour lesquelles des dizaines de milliers de personnes - civils, militaires et policiers - travaillent dur jour et nuit dans des circonstances difficiles.

维持和平行动是联合国在和平与安全领域中的首要活动,因为包括平民、军人和警察在内的成千上万的人员在困难的条件下日以继地进行艰苦工

Outre que cela permet de réaliser des économies sur les frais d'impression et d'expédition, on dispose d'une plus grande marge de manœuvre pour répondre à des demandes portant sur les nouvelles les plus récentes dans un contexte où les informations sont diffusées 24 heures sur 24, sept jours sur sept.

这样做不仅提高了成本效益,且能够更加灵活地满足在日以继、无时不在的新闻报道推动下对最新材料的需求。

Nous avons besoin de visionnaires pour mener les peuples hors des labyrinthes, pour introduire un peu de raison, pour oeuvrer jour après jour à la justice et pour nous éclairer sur les façons d'éviter le gaspillage, la négligence et l'épuisement des ressources, de mieux répartir les richesses, de mettre à la disposition de chacun les soins et les remèdes, de résoudre les conflits et d'endiguer la folie des gouvernants.

我们需要有远见者将人们带出迷宫、给人以理智、日以继地为正义努力并开导人们如何避免浪费、疏忽和耗尽资源、现更好的财富分配、获得治愈和护理、以及解决冲突并制止政府的狂热。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日以继夜 的法语例句

用户正在搜索


持续牵引, 持续十年的, 持续时间, 持续态, 持续体, 持续体动词, 持续性剧痛, 持续性心搏过速, 持续性肢端皮炎, 持续血尿,

相似单词


日需饮食物, 日夜, 日夜操劳, 日夜兼程, 日夜三班倒, 日以继夜, 日益, 日益改进, 日益膨胀的组织, 日影,
nuit et jour; le jour comme la nuit 法 语 助 手

Plusieurs équipes se relaient jour et nuit pour comprendre la signification de cet édifice.

几个考古队日以继地工作,试图理解这座建筑意义。

Je tiens à remercier tous les représentants d'avoir travaillé littéralement jour et nuit pour trouver des compromis concernant les propositions qui avaient été faites.

我要感谢各位代表确实日以继地工作以就桌面上各项提案取得折衷。

Comme tous le savent ici, l'Égypte facilite sans relâche jour et nuit des négociations entre les deux parties, et nous sommes très près d'aboutir.

正如在此所有人都知道那样,埃及正日以继地不倦努力,促使双方开展谈判,我们距离这个目标已经很近

Aux Maldives, j'ai rencontré des habitants auxquels le choc direct avait été épargné et qui travaillaient nuit et jour pour aider leurs concitoyens dans le besoin.

在马尔代夫,我那些未受紧急情况直接影响岛民,他们正在日以继地工作以帮助那些需要帮助岛民同伴。

La mise en commun des moyens des signataires de la Charte permet de fournir aux organismes de secours des images prises jour et nuit, quelles que soient les conditions météorologiques.

宪章签署方结合,将可向紧急救援组织提供日以继全天候式获取图像。

La plupart des pays en développement, qui constituent la majeure partie de l'Assemblée, et les petits États vulnérables devraient se demander si leur sentiment d'épuisement, après plus d'un an et demi de débats ininterrompus sur la réforme, n'est pas exacerbé par les résultats décevants.

构成大多数多数发展中国家以及小国和弱国应该自问,逾一年半以来日以继地讨论改革问题所造成筋疲力尽状况,是否因为对这样做结果不再抱幻想而实际上加重。

Les opérations de maintien de la paix sont des activités très visibles de l'ONU dans le domaine de la paix et de la sécurité, pour lesquelles des dizaines de milliers de personnes - civils, militaires et policiers - travaillent dur jour et nuit dans des circonstances difficiles.

维持和平行动是联合国在和平与安全领域中首要活动,因为包括平民、军人和警察在内成千上万人员在困难条件下日以继地进行艰苦工作。

Outre que cela permet de réaliser des économies sur les frais d'impression et d'expédition, on dispose d'une plus grande marge de manœuvre pour répondre à des demandes portant sur les nouvelles les plus récentes dans un contexte où les informations sont diffusées 24 heures sur 24, sept jours sur sept.

这样做不仅提高成本效益,而且能够更加灵活地满足在日以继、无时不在新闻报道推动下对最新材料需求。

Nous avons besoin de visionnaires pour mener les peuples hors des labyrinthes, pour introduire un peu de raison, pour oeuvrer jour après jour à la justice et pour nous éclairer sur les façons d'éviter le gaspillage, la négligence et l'épuisement des ressources, de mieux répartir les richesses, de mettre à la disposition de chacun les soins et les remèdes, de résoudre les conflits et d'endiguer la folie des gouvernants.

我们需要有远者将人们带出迷宫、给人以理智、日以继地为正义努力并开导人们如何避免浪费、疏忽和耗尽、实现更好财富分配、获得治愈和护理、以及解决冲突并制止政府狂热。

声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日以继夜 的法语例句

用户正在搜索


持有者, 持斋, 持针法, 持针器, 持正, 持之以恒, 持之以恒地, 持之有故, 持中立态度, 持重,

相似单词


日需饮食物, 日夜, 日夜操劳, 日夜兼程, 日夜三班倒, 日以继夜, 日益, 日益改进, 日益膨胀的组织, 日影,
nuit et jour; le jour comme la nuit 法 语 助 手

Plusieurs équipes se relaient jour et nuit pour comprendre la signification de cet édifice.

几个考古队地工作,试图理解这座建筑意义。

Je tiens à remercier tous les représentants d'avoir travaillé littéralement jour et nuit pour trouver des compromis concernant les propositions qui avaient été faites.

我要感谢各位代表确实地工作就桌面上各项提案取得折衷。

Comme tous le savent ici, l'Égypte facilite sans relâche jour et nuit des négociations entre les deux parties, et nous sommes très près d'aboutir.

正如在此所有人都知道那样,埃及正地不倦努力,促使双方开展谈判,我们距离这个目标已经很近了。

Aux Maldives, j'ai rencontré des habitants auxquels le choc direct avait été épargné et qui travaillaient nuit et jour pour aider leurs concitoyens dans le besoin.

在马尔代夫,我会见了那些未受紧急情况直接影响岛民,他们正在地工作帮助那些需要帮助岛民同伴。

La mise en commun des moyens des signataires de la Charte permet de fournir aux organismes de secours des images prises jour et nuit, quelles que soient les conditions météorologiques.

宪章签署方资源结合,将可向紧急救援组织提供全天候式获取图像。

La plupart des pays en développement, qui constituent la majeure partie de l'Assemblée, et les petits États vulnérables devraient se demander si leur sentiment d'épuisement, après plus d'un an et demi de débats ininterrompus sur la réforme, n'est pas exacerbé par les résultats décevants.

大会多数多数发展中国家及小国和弱国应该自问,逾一年半地讨论改革问题所造疲力尽状况,是否因为对这样做结果不再抱幻想而实际上加重。

Les opérations de maintien de la paix sont des activités très visibles de l'ONU dans le domaine de la paix et de la sécurité, pour lesquelles des dizaines de milliers de personnes - civils, militaires et policiers - travaillent dur jour et nuit dans des circonstances difficiles.

维持和平行动是联合国在和平与安全领域中首要活动,因为包括平民、军人和警察在内千上万人员在困难条件下地进行艰苦工作。

Outre que cela permet de réaliser des économies sur les frais d'impression et d'expédition, on dispose d'une plus grande marge de manœuvre pour répondre à des demandes portant sur les nouvelles les plus récentes dans un contexte où les informations sont diffusées 24 heures sur 24, sept jours sur sept.

这样做不仅提高了本效益,而且能够更加灵活地满足在、无时不在新闻报道推动下对最新材料需求。

Nous avons besoin de visionnaires pour mener les peuples hors des labyrinthes, pour introduire un peu de raison, pour oeuvrer jour après jour à la justice et pour nous éclairer sur les façons d'éviter le gaspillage, la négligence et l'épuisement des ressources, de mieux répartir les richesses, de mettre à la disposition de chacun les soins et les remèdes, de résoudre les conflits et d'endiguer la folie des gouvernants.

我们需要有远见者将人们带出迷宫、给人理智、地为正义努力并开导人们如何避免浪费、疏忽和耗尽资源、实现更好财富分配、获得治愈和护理、及解决冲突并制止政府狂热。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日以继夜 的法语例句

用户正在搜索


尺侧滑液囊, 尺蝽, 尺寸, 尺寸比, 尺寸过大, 尺寸界线, 尺寸精度, 尺寸离散, 尺寸链, 尺寸偏差,

相似单词


日需饮食物, 日夜, 日夜操劳, 日夜兼程, 日夜三班倒, 日以继夜, 日益, 日益改进, 日益膨胀的组织, 日影,
nuit et jour; le jour comme la nuit 法 语 助 手

Plusieurs équipes se relaient jour et nuit pour comprendre la signification de cet édifice.

考古队以继地工作,试图理解这座建筑的意义。

Je tiens à remercier tous les représentants d'avoir travaillé littéralement jour et nuit pour trouver des compromis concernant les propositions qui avaient été faites.

我要感谢各位代表确实以继地工作以就桌面上的各项案取得折衷。

Comme tous le savent ici, l'Égypte facilite sans relâche jour et nuit des négociations entre les deux parties, et nous sommes très près d'aboutir.

正如在此的所有人都知道的那样,埃及正以继地不倦努力,促使双方开展谈判,我们距离这已经很近了。

Aux Maldives, j'ai rencontré des habitants auxquels le choc direct avait été épargné et qui travaillaient nuit et jour pour aider leurs concitoyens dans le besoin.

在马尔代夫,我会见了那些未受紧急情况直接影响的岛民,他们正在以继地工作以帮助那些需要帮助的岛民同伴。

La mise en commun des moyens des signataires de la Charte permet de fournir aux organismes de secours des images prises jour et nuit, quelles que soient les conditions météorologiques.

宪章签署方资源的结合,将可向紧急救援组织以继全天候式获取的图像。

La plupart des pays en développement, qui constituent la majeure partie de l'Assemblée, et les petits États vulnérables devraient se demander si leur sentiment d'épuisement, après plus d'un an et demi de débats ininterrompus sur la réforme, n'est pas exacerbé par les résultats décevants.

构成大会多数的多数发展中国家以及小国和弱国应该自问,逾一年半以来以继地讨论改革问题所造成的筋疲力尽状况,是否因为对这样做的结果不再抱幻想而实际上加重。

Les opérations de maintien de la paix sont des activités très visibles de l'ONU dans le domaine de la paix et de la sécurité, pour lesquelles des dizaines de milliers de personnes - civils, militaires et policiers - travaillent dur jour et nuit dans des circonstances difficiles.

维持和平行动是联合国在和平与安全领域中的首要活动,因为包括平民、军人和警察在内的成千上万的人员在困难的条件下以继地进行艰苦工作。

Outre que cela permet de réaliser des économies sur les frais d'impression et d'expédition, on dispose d'une plus grande marge de manœuvre pour répondre à des demandes portant sur les nouvelles les plus récentes dans un contexte où les informations sont diffusées 24 heures sur 24, sept jours sur sept.

这样做不仅高了成本效益,而且能够更加灵活地满足在以继、无时不在的新闻报道推动下对最新材料的需求。

Nous avons besoin de visionnaires pour mener les peuples hors des labyrinthes, pour introduire un peu de raison, pour oeuvrer jour après jour à la justice et pour nous éclairer sur les façons d'éviter le gaspillage, la négligence et l'épuisement des ressources, de mieux répartir les richesses, de mettre à la disposition de chacun les soins et les remèdes, de résoudre les conflits et d'endiguer la folie des gouvernants.

我们需要有远见者将人们带出迷宫、给人以理智、以继地为正义努力并开导人们如何避免浪费、疏忽和耗尽资源、实现更好的财富分配、获得治愈和护理、以及解决冲突并制止政府的狂热。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日以继夜 的法语例句

用户正在搜索


尺幅千里, 尺骨, 尺骨的, 尺骨反射, 尺骨茎突, 尺骨神经, 尺蠖, 尺蠖蛾, 尺静脉, 尺码,

相似单词


日需饮食物, 日夜, 日夜操劳, 日夜兼程, 日夜三班倒, 日以继夜, 日益, 日益改进, 日益膨胀的组织, 日影,
nuit et jour; le jour comme la nuit 法 语 助 手

Plusieurs équipes se relaient jour et nuit pour comprendre la signification de cet édifice.

几个考古队日以继地工作,试图理解这座建筑意义。

Je tiens à remercier tous les représentants d'avoir travaillé littéralement jour et nuit pour trouver des compromis concernant les propositions qui avaient été faites.

我要感谢各位代表确实日以继地工作以就桌面上各项提案取得折衷。

Comme tous le savent ici, l'Égypte facilite sans relâche jour et nuit des négociations entre les deux parties, et nous sommes très près d'aboutir.

正如在此所有人都知道那样,埃及正日以继地不倦努力,促使双方开展谈判,我们距离这个目标已经很近了。

Aux Maldives, j'ai rencontré des habitants auxquels le choc direct avait été épargné et qui travaillaient nuit et jour pour aider leurs concitoyens dans le besoin.

在马尔代夫,我会见了那些未受紧急情影响,他们正在日以继地工作以帮助那些需要帮助同伴。

La mise en commun des moyens des signataires de la Charte permet de fournir aux organismes de secours des images prises jour et nuit, quelles que soient les conditions météorologiques.

宪章签署方资源结合,将可向紧急救援组织提供日以继全天候式获取图像。

La plupart des pays en développement, qui constituent la majeure partie de l'Assemblée, et les petits États vulnérables devraient se demander si leur sentiment d'épuisement, après plus d'un an et demi de débats ininterrompus sur la réforme, n'est pas exacerbé par les résultats décevants.

构成大会多数多数发展中国家以及小国和弱国应该自问,逾一年半以来日以继地讨论改革问题所造成筋疲力尽状,是否因为对这样做结果不再抱幻想而实际上加重。

Les opérations de maintien de la paix sont des activités très visibles de l'ONU dans le domaine de la paix et de la sécurité, pour lesquelles des dizaines de milliers de personnes - civils, militaires et policiers - travaillent dur jour et nuit dans des circonstances difficiles.

维持和平行动是联合国在和平与安全领域中首要活动,因为包括平、军人和警察在内成千上万人员在困难条件下日以继地进行艰苦工作。

Outre que cela permet de réaliser des économies sur les frais d'impression et d'expédition, on dispose d'une plus grande marge de manœuvre pour répondre à des demandes portant sur les nouvelles les plus récentes dans un contexte où les informations sont diffusées 24 heures sur 24, sept jours sur sept.

这样做不仅提高了成本效益,而且能够更加灵活地满足在日以继、无时不在新闻报道推动下对最新材料需求。

Nous avons besoin de visionnaires pour mener les peuples hors des labyrinthes, pour introduire un peu de raison, pour oeuvrer jour après jour à la justice et pour nous éclairer sur les façons d'éviter le gaspillage, la négligence et l'épuisement des ressources, de mieux répartir les richesses, de mettre à la disposition de chacun les soins et les remèdes, de résoudre les conflits et d'endiguer la folie des gouvernants.

我们需要有远见者将人们带出迷宫、给人以理智、日以继地为正义努力并开导人们如何避免浪费、疏忽和耗尽资源、实现更好财富分配、获得治愈和护理、以及解决冲突并制止政府狂热。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日以继夜 的法语例句

用户正在搜索


齿, 齿阿米醇, 齿阿米素, 齿板, 齿槽底部, 齿槽底面, 齿槽动脉, 齿槽风, 齿槽脓肿, 齿槽音,

相似单词


日需饮食物, 日夜, 日夜操劳, 日夜兼程, 日夜三班倒, 日以继夜, 日益, 日益改进, 日益膨胀的组织, 日影,
nuit et jour; le jour comme la nuit 法 语 助 手

Plusieurs équipes se relaient jour et nuit pour comprendre la signification de cet édifice.

几个考古队日以工作,试图理解这座建筑意义。

Je tiens à remercier tous les représentants d'avoir travaillé littéralement jour et nuit pour trouver des compromis concernant les propositions qui avaient été faites.

我要感谢位代表确实日以工作以就桌面上提案取得折衷。

Comme tous le savent ici, l'Égypte facilite sans relâche jour et nuit des négociations entre les deux parties, et nous sommes très près d'aboutir.

正如在此所有人都知道那样,埃及正日以不倦努力,促使双方开展谈判,我们距离这个目标已经很近了。

Aux Maldives, j'ai rencontré des habitants auxquels le choc direct avait été épargné et qui travaillaient nuit et jour pour aider leurs concitoyens dans le besoin.

在马尔代夫,我会见了那些未受紧急情况直接影响岛民,他们正在日以工作以帮助那些需要帮助岛民同伴。

La mise en commun des moyens des signataires de la Charte permet de fournir aux organismes de secours des images prises jour et nuit, quelles que soient les conditions météorologiques.

宪章签署方资源结合,将可向紧急救援组织提供日以全天候式获取图像。

La plupart des pays en développement, qui constituent la majeure partie de l'Assemblée, et les petits États vulnérables devraient se demander si leur sentiment d'épuisement, après plus d'un an et demi de débats ininterrompus sur la réforme, n'est pas exacerbé par les résultats décevants.

构成大会多数多数发展中国家以及小国和弱国应该自问,逾一年半以来日以讨论改革问题所造成筋疲力尽状况,是否因为对这样做结果不再抱幻想而实际上加重。

Les opérations de maintien de la paix sont des activités très visibles de l'ONU dans le domaine de la paix et de la sécurité, pour lesquelles des dizaines de milliers de personnes - civils, militaires et policiers - travaillent dur jour et nuit dans des circonstances difficiles.

维持和平行动是联合国在和平与安全领域中首要活动,因为包括平民、军人和警察在内成千上万人员在困难条件下日以进行艰苦工作。

Outre que cela permet de réaliser des économies sur les frais d'impression et d'expédition, on dispose d'une plus grande marge de manœuvre pour répondre à des demandes portant sur les nouvelles les plus récentes dans un contexte où les informations sont diffusées 24 heures sur 24, sept jours sur sept.

这样做不仅提高了成本效益,而且能够更加灵活满足在日以、无时不在新闻报道推动下对最新材料需求。

Nous avons besoin de visionnaires pour mener les peuples hors des labyrinthes, pour introduire un peu de raison, pour oeuvrer jour après jour à la justice et pour nous éclairer sur les façons d'éviter le gaspillage, la négligence et l'épuisement des ressources, de mieux répartir les richesses, de mettre à la disposition de chacun les soins et les remèdes, de résoudre les conflits et d'endiguer la folie des gouvernants.

我们需要有远见者将人们带出迷宫、给人以理智、日以为正义努力并开导人们如何避免浪费、疏忽和耗尽资源、实现更好财富分配、获得治愈和护理、以及解决冲突并制止政府狂热。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日以继夜 的法语例句

用户正在搜索


齿根圆, 齿更, 齿垢, 齿骨膜, 齿管虫属, 齿管科, 齿冠, 齿轨, 齿核门, 齿痕舌,

相似单词


日需饮食物, 日夜, 日夜操劳, 日夜兼程, 日夜三班倒, 日以继夜, 日益, 日益改进, 日益膨胀的组织, 日影,
nuit et jour; le jour comme la nuit 法 语 助 手

Plusieurs équipes se relaient jour et nuit pour comprendre la signification de cet édifice.

几个考古队日以继地工作,试图理解这座建筑意义。

Je tiens à remercier tous les représentants d'avoir travaillé littéralement jour et nuit pour trouver des compromis concernant les propositions qui avaient été faites.

感谢各位代表确实日以继地工作以就桌面上各项提案取得折衷。

Comme tous le savent ici, l'Égypte facilite sans relâche jour et nuit des négociations entre les deux parties, et nous sommes très près d'aboutir.

正如在此所有人都知道那样,埃及正日以继地不倦努力,促使双方开展谈判,我们距离这个目标已经很近了。

Aux Maldives, j'ai rencontré des habitants auxquels le choc direct avait été épargné et qui travaillaient nuit et jour pour aider leurs concitoyens dans le besoin.

在马尔代夫,我会见了那些未受紧急情况直接岛民,他们正在日以继地工作以助那些需岛民同伴。

La mise en commun des moyens des signataires de la Charte permet de fournir aux organismes de secours des images prises jour et nuit, quelles que soient les conditions météorologiques.

宪章签署方资源结合,将可向紧急救援组织提供日以继全天候式获取图像。

La plupart des pays en développement, qui constituent la majeure partie de l'Assemblée, et les petits États vulnérables devraient se demander si leur sentiment d'épuisement, après plus d'un an et demi de débats ininterrompus sur la réforme, n'est pas exacerbé par les résultats décevants.

构成大会多数多数发展中国家以及小国和弱国应该自问,逾一年半以来日以继地讨论改革问题所造成筋疲力尽状况,是否因为对这样做结果不再抱幻想而实际上加重。

Les opérations de maintien de la paix sont des activités très visibles de l'ONU dans le domaine de la paix et de la sécurité, pour lesquelles des dizaines de milliers de personnes - civils, militaires et policiers - travaillent dur jour et nuit dans des circonstances difficiles.

维持和平行动是联合国在和平与安全领域中活动,因为包括平民、军人和警察在内成千上万人员在困难条件下日以继地进行艰苦工作。

Outre que cela permet de réaliser des économies sur les frais d'impression et d'expédition, on dispose d'une plus grande marge de manœuvre pour répondre à des demandes portant sur les nouvelles les plus récentes dans un contexte où les informations sont diffusées 24 heures sur 24, sept jours sur sept.

这样做不仅提高了成本效益,而且能够更加灵活地满足在日以继、无时不在新闻报道推动下对最新材料需求。

Nous avons besoin de visionnaires pour mener les peuples hors des labyrinthes, pour introduire un peu de raison, pour oeuvrer jour après jour à la justice et pour nous éclairer sur les façons d'éviter le gaspillage, la négligence et l'épuisement des ressources, de mieux répartir les richesses, de mettre à la disposition de chacun les soins et les remèdes, de résoudre les conflits et d'endiguer la folie des gouvernants.

我们需有远见者将人们带出迷宫、给人以理智、日以继地为正义努力并开导人们如何避免浪费、疏忽和耗尽资源、实现更好财富分配、获得治愈和护理、以及解决冲突并制止政府狂热。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日以继夜 的法语例句

用户正在搜索


齿轮珩磨, 齿轮机构, 齿轮节锥角, 齿轮联轴器, 齿轮马达, 齿轮模数, 齿轮磨床, 齿轮啮合, 齿轮式滑车组, 齿轮式进料器,

相似单词


日需饮食物, 日夜, 日夜操劳, 日夜兼程, 日夜三班倒, 日以继夜, 日益, 日益改进, 日益膨胀的组织, 日影,
nuit et jour; le jour comme la nuit 法 语 助 手

Plusieurs équipes se relaient jour et nuit pour comprendre la signification de cet édifice.

几个考古队日以继地工作,试图理建筑的意义。

Je tiens à remercier tous les représentants d'avoir travaillé littéralement jour et nuit pour trouver des compromis concernant les propositions qui avaient été faites.

我要感谢各位代表确实日以继地工作以就桌面上的各项提案取得折衷。

Comme tous le savent ici, l'Égypte facilite sans relâche jour et nuit des négociations entre les deux parties, et nous sommes très près d'aboutir.

正如在此的所有人都知道的那样,埃及正日以继倦努力,促使双方开展谈判,我们距离个目标已经很近了。

Aux Maldives, j'ai rencontré des habitants auxquels le choc direct avait été épargné et qui travaillaient nuit et jour pour aider leurs concitoyens dans le besoin.

在马尔代夫,我会见了那些未受紧急情况直接影响的岛民,他们正在日以继地工作以帮助那些需要帮助的岛民同伴。

La mise en commun des moyens des signataires de la Charte permet de fournir aux organismes de secours des images prises jour et nuit, quelles que soient les conditions météorologiques.

宪章签署方资源的结合,将可向紧急救援组织提供日以继全天候式获取的图像。

La plupart des pays en développement, qui constituent la majeure partie de l'Assemblée, et les petits États vulnérables devraient se demander si leur sentiment d'épuisement, après plus d'un an et demi de débats ininterrompus sur la réforme, n'est pas exacerbé par les résultats décevants.

构成大会多数的多数发展中国家以及小国和弱国应该自问,逾一年半以来日以继地讨论改革问题所造成的筋疲力尽状况,是否因为对样做的结果幻想而实际上加重。

Les opérations de maintien de la paix sont des activités très visibles de l'ONU dans le domaine de la paix et de la sécurité, pour lesquelles des dizaines de milliers de personnes - civils, militaires et policiers - travaillent dur jour et nuit dans des circonstances difficiles.

维持和平行动是联合国在和平与安全领域中的首要活动,因为包括平民、军人和警察在内的成千上万的人员在困难的条件下日以继地进行艰苦工作。

Outre que cela permet de réaliser des économies sur les frais d'impression et d'expédition, on dispose d'une plus grande marge de manœuvre pour répondre à des demandes portant sur les nouvelles les plus récentes dans un contexte où les informations sont diffusées 24 heures sur 24, sept jours sur sept.

样做仅提高了成本效益,而且能够更加灵活地满足在日以继、无时在的新闻报道推动下对最新材料的需求。

Nous avons besoin de visionnaires pour mener les peuples hors des labyrinthes, pour introduire un peu de raison, pour oeuvrer jour après jour à la justice et pour nous éclairer sur les façons d'éviter le gaspillage, la négligence et l'épuisement des ressources, de mieux répartir les richesses, de mettre à la disposition de chacun les soins et les remèdes, de résoudre les conflits et d'endiguer la folie des gouvernants.

我们需要有远见者将人们带出迷宫、给人以理智、日以继地为正义努力并开导人们如何避免浪费、疏忽和耗尽资源、实现更好的财富分配、获得治愈和护理、以及决冲突并制止政府的狂热。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日以继夜 的法语例句

用户正在搜索


齿形的, 齿形雕刻, 齿形圈, 齿牙伶俐, 齿叶桐属, 齿音, 齿龈, 齿龈的, 齿龈结瓣, 齿龈炎,

相似单词


日需饮食物, 日夜, 日夜操劳, 日夜兼程, 日夜三班倒, 日以继夜, 日益, 日益改进, 日益膨胀的组织, 日影,
nuit et jour; le jour comme la nuit 法 语 助 手

Plusieurs équipes se relaient jour et nuit pour comprendre la signification de cet édifice.

几个考古队日以继地工作,试图理解这座建筑的意义。

Je tiens à remercier tous les représentants d'avoir travaillé littéralement jour et nuit pour trouver des compromis concernant les propositions qui avaient été faites.

我要感谢各位代表确实日以继地工作以就桌面上的各项提案取得折衷。

Comme tous le savent ici, l'Égypte facilite sans relâche jour et nuit des négociations entre les deux parties, et nous sommes très près d'aboutir.

的所有人都知道的那样,埃及正日以继地不倦努力,促使双方开展谈判,我们距离这个目标已经很近了。

Aux Maldives, j'ai rencontré des habitants auxquels le choc direct avait été épargné et qui travaillaient nuit et jour pour aider leurs concitoyens dans le besoin.

马尔代夫,我会见了那些未受紧急情况直接影响的岛民,他们正日以继地工作以帮助那些需要帮助的岛民同伴。

La mise en commun des moyens des signataires de la Charte permet de fournir aux organismes de secours des images prises jour et nuit, quelles que soient les conditions météorologiques.

宪章签署方资源的结合,将可向紧急救援组织提供日以继全天候式获取的图像。

La plupart des pays en développement, qui constituent la majeure partie de l'Assemblée, et les petits États vulnérables devraient se demander si leur sentiment d'épuisement, après plus d'un an et demi de débats ininterrompus sur la réforme, n'est pas exacerbé par les résultats décevants.

构成大会多数的多数发展中国家以及小国和弱国应该一年半以来日以继地讨论改革题所造成的筋疲力尽状况,是否因为对这样做的结果不再抱幻想而实际上加重。

Les opérations de maintien de la paix sont des activités très visibles de l'ONU dans le domaine de la paix et de la sécurité, pour lesquelles des dizaines de milliers de personnes - civils, militaires et policiers - travaillent dur jour et nuit dans des circonstances difficiles.

维持和平行动是联合国和平与安全领域中的首要活动,因为包括平民、军人和警察内的成千上万的人员困难的条件下日以继地进行艰苦工作。

Outre que cela permet de réaliser des économies sur les frais d'impression et d'expédition, on dispose d'une plus grande marge de manœuvre pour répondre à des demandes portant sur les nouvelles les plus récentes dans un contexte où les informations sont diffusées 24 heures sur 24, sept jours sur sept.

这样做不仅提高了成本效益,而且能够更加灵活地满足日以继、无时不的新闻报道推动下对最新材料的需求。

Nous avons besoin de visionnaires pour mener les peuples hors des labyrinthes, pour introduire un peu de raison, pour oeuvrer jour après jour à la justice et pour nous éclairer sur les façons d'éviter le gaspillage, la négligence et l'épuisement des ressources, de mieux répartir les richesses, de mettre à la disposition de chacun les soins et les remèdes, de résoudre les conflits et d'endiguer la folie des gouvernants.

我们需要有远见者将人们带出迷宫、给人以理智、日以继地为正义努力并开导人们何避免浪费、疏忽和耗尽资源、实现更好的财富分配、获得治愈和护理、以及解决冲突并制止政府的狂热。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日以继夜 的法语例句

用户正在搜索


耻辱的标记, 耻笑, 耻于下问, 豉饼灸, , 褫夺, 褫夺公权, 褫革, 褫职, 彳亍,

相似单词


日需饮食物, 日夜, 日夜操劳, 日夜兼程, 日夜三班倒, 日以继夜, 日益, 日益改进, 日益膨胀的组织, 日影,