法语助手
  • 关闭
jìwǎng
passé ;
ce qui est fait [accompli]
法 语 助手

J'espère que nos clients continuent de nous appuyer!

希望我们顾客能够一如支持我们!

Pour l'avenir, nous continuerons à faire face courageusement à la hauteur du défi.

展望未来,我们将一如勇敢地面对挑战。

Vu sa jeunesse, les gens passent l'eponge sur ses fautes.

鉴于他尚且年轻,人们对他犯过错不咎了。

Dans l'avenir, nous allons, comme toujours, pour votre dévouement au service, rendre hommage à Cuba!

今后我们将一如,为您揽胜访古竭诚服务!

Toujours, nous pratiquons souriant, et enfin devenu un homme peur de pleurer.

一如,我们微笑地练习,并终于成为一个害怕哭泣男人。

La qualité est toujours notre objectif.

质量是我们一如目标。

Nous allons, comme toujours, innovatrice et consacré la majorité des clients le meilleur service.

我们将一如、不断创新,竭诚为广大客户提供更优质服务。

Comme d'habitude, c'est nous-mêmes qui assumerons l'essentiel de ce fardeau.

我们自己将一如地承担主要负担。

Nous demeurons tout acquis à ces nobles idéaux.

我们一如决心实现上述崇高目标。

Pour sa part, comme toujours, le Pakistan soutient cet important organe.

巴基斯坦一如支持这一重要机构。

Israël est prêt, comme toujours, à travailler en partenariat avec une telle direction.

以色列一如地准备成为这种领导层伙伴。

M. Kalomoh nous a fait, comme à son habitude, une remarquable présentation du rapport.

先生一如向我们出色地介绍了报告。

La MINUS reste prête à les aider dans cet effort.

联苏特派团一如地愿意就此提供帮助。

La nouvelle loi sur la presse était elle aussi conforme aux engagements internationaux.

新闻法也保持一如国际承诺。

L'Organisation des Nations Unies et les autorités haïtiennes doivent poursuivre le travail engagé.

联合国与海地政府必须一如地携手合作。

Comme les années précédentes, la Commission doit approuver la demande de subvention.

本委员会应一如,批准这一补助请求。

La création de cette réserve n'entraînait aucune mesure rétroactive.

准备金设立并不意味着采取追溯措施。

Comme par le passé, il ferait tout son possible pour verser ce montant.

政府将一如,竭尽全力缴纳这笔款项。

L'article 9.3 de la Constitution comprend le principe de non-rétroactivité des lois.

《宪法》第9.3条包括法律不溯及原则。

La GTRK prévoit de poursuivre ses activités concernant la présentation des problèmes de parité.

国家广播电视公司计划继续一如地报道两性问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 既往 的法语例句

用户正在搜索


贝司, 贝斯, 贝斯定理的, 贝斯尼氏痒疹, 贝塔粒子, 贝塔射线, 贝塔-受体阻滞药, 贝螅属, 贝夏梅尔乳沙司, 贝亚恩的,

相似单词


既然, 既然如此, 既然要…, 既然尊意如此, 既是, 既往, 既往不咎, 既往史, 既望, 既约方程,
jìwǎng
passé ;
ce qui est fait [accompli]
法 语 助手

J'espère que nos clients continuent de nous appuyer!

希望顾客能够一如支持

Pour l'avenir, nous continuerons à faire face courageusement à la hauteur du défi.

展望未来,将一如勇敢地面对挑战。

Vu sa jeunesse, les gens passent l'eponge sur ses fautes.

鉴于他尚且年轻,人对他犯过错不咎了。

Dans l'avenir, nous allons, comme toujours, pour votre dévouement au service, rendre hommage à Cuba!

今后将一如,揽胜访古竭诚服务!

Toujours, nous pratiquons souriant, et enfin devenu un homme peur de pleurer.

一如微笑地练习,并终于成一个害怕哭泣男人。

La qualité est toujours notre objectif.

质量是一如目标。

Nous allons, comme toujours, innovatrice et consacré la majorité des clients le meilleur service.

将一如、不断创新,竭诚广大客户提供更优质服务。

Comme d'habitude, c'est nous-mêmes qui assumerons l'essentiel de ce fardeau.

自己将一如地承主要负

Nous demeurons tout acquis à ces nobles idéaux.

一如决心实现上述崇高目标。

Pour sa part, comme toujours, le Pakistan soutient cet important organe.

巴基斯坦一如支持这一重要机构。

Israël est prêt, comme toujours, à travailler en partenariat avec une telle direction.

以色列一如地准备成这种领导层伙伴。

M. Kalomoh nous a fait, comme à son habitude, une remarquable présentation du rapport.

科洛莫先生一如出色地介绍了报告。

La MINUS reste prête à les aider dans cet effort.

联苏特派团一如地愿意就此提供帮助。

La nouvelle loi sur la presse était elle aussi conforme aux engagements internationaux.

新闻法也保持一如国际承诺。

L'Organisation des Nations Unies et les autorités haïtiennes doivent poursuivre le travail engagé.

联合国与海地政府必须一如地携手合作。

Comme les années précédentes, la Commission doit approuver la demande de subvention.

本委员会应一如,批准这一补助请求。

La création de cette réserve n'entraînait aucune mesure rétroactive.

准备金设立并不意味着采取追溯措施。

Comme par le passé, il ferait tout son possible pour verser ce montant.

政府将一如,竭尽全力缴纳这笔款项。

L'article 9.3 de la Constitution comprend le principe de non-rétroactivité des lois.

《宪法》第9.3条包括法律不溯及原则。

La GTRK prévoit de poursuivre ses activités concernant la présentation des problèmes de parité.

国家广播电视公司计划继续一如地报道两性问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 既往 的法语例句

用户正在搜索


备不住, 备查, 备车, 备带一件雨衣, 备而不用, 备份, 备耕, 备好开航, 备好锚泊, 备荒,

相似单词


既然, 既然如此, 既然要…, 既然尊意如此, 既是, 既往, 既往不咎, 既往史, 既望, 既约方程,
jìwǎng
passé ;
ce qui est fait [accompli]
法 语 助手

J'espère que nos clients continuent de nous appuyer!

希望顾客能够一如既往

Pour l'avenir, nous continuerons à faire face courageusement à la hauteur du défi.

展望未来,将一如既往勇敢地面对挑战。

Vu sa jeunesse, les gens passent l'eponge sur ses fautes.

鉴于他尚且年轻,人对他犯过错既往不咎了。

Dans l'avenir, nous allons, comme toujours, pour votre dévouement au service, rendre hommage à Cuba!

今后将一如既往,为您揽胜访古竭诚服务!

Toujours, nous pratiquons souriant, et enfin devenu un homme peur de pleurer.

一如既往微笑地练习,并终于成为一个害怕哭泣男人。

La qualité est toujours notre objectif.

质量是一如既往目标。

Nous allons, comme toujours, innovatrice et consacré la majorité des clients le meilleur service.

将一如既往、不断创新,竭诚为广大客户提供更优质服务。

Comme d'habitude, c'est nous-mêmes qui assumerons l'essentiel de ce fardeau.

自己将一如既往地承担主要负担。

Nous demeurons tout acquis à ces nobles idéaux.

一如既往决心实现上述崇高目标。

Pour sa part, comme toujours, le Pakistan soutient cet important organe.

巴基斯坦一如既往这一重要机构。

Israël est prêt, comme toujours, à travailler en partenariat avec une telle direction.

以色列一如既往地准备成为这种领导伴。

M. Kalomoh nous a fait, comme à son habitude, une remarquable présentation du rapport.

科洛莫先生一如既往出色地介绍了报告。

La MINUS reste prête à les aider dans cet effort.

联苏特派团一如既往地愿意就此提供帮助。

La nouvelle loi sur la presse était elle aussi conforme aux engagements internationaux.

新闻法也保一如既往国际承诺。

L'Organisation des Nations Unies et les autorités haïtiennes doivent poursuivre le travail engagé.

联合国与海地政府必须一如既往地携手合作。

Comme les années précédentes, la Commission doit approuver la demande de subvention.

本委员会应一如既往,批准这一补助请求。

La création de cette réserve n'entraînait aucune mesure rétroactive.

准备金设立并不意味着采取追溯既往措施。

Comme par le passé, il ferait tout son possible pour verser ce montant.

政府将一如既往,竭尽全力缴纳这笔款项。

L'article 9.3 de la Constitution comprend le principe de non-rétroactivité des lois.

《宪法》第9.3条包括法律不溯及既往原则。

La GTRK prévoit de poursuivre ses activités concernant la présentation des problèmes de parité.

国家广播电视公司计划继续一如既往地报道两性问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 既往 的法语例句

用户正在搜索


备品, 备品库, 备取, 备受欢迎, 备述, 备胎, 备胎架, 备胎箱, 备忘录, 备忘録,

相似单词


既然, 既然如此, 既然要…, 既然尊意如此, 既是, 既往, 既往不咎, 既往史, 既望, 既约方程,
jìwǎng
passé ;
ce qui est fait [accompli]
法 语 助手

J'espère que nos clients continuent de nous appuyer!

希望顾客能够既往支持

Pour l'avenir, nous continuerons à faire face courageusement à la hauteur du défi.

展望未来,既往勇敢地面对挑战。

Vu sa jeunesse, les gens passent l'eponge sur ses fautes.

鉴于他尚且年轻,人对他犯过错既往不咎了。

Dans l'avenir, nous allons, comme toujours, pour votre dévouement au service, rendre hommage à Cuba!

今后既往,为您揽胜访古竭诚服务!

Toujours, nous pratiquons souriant, et enfin devenu un homme peur de pleurer.

既往微笑地练习,并终于成为个害怕哭泣男人。

La qualité est toujours notre objectif.

质量是既往目标。

Nous allons, comme toujours, innovatrice et consacré la majorité des clients le meilleur service.

既往、不断创新,竭诚为广大客户提供更优质服务。

Comme d'habitude, c'est nous-mêmes qui assumerons l'essentiel de ce fardeau.

自己既往地承担主要负担。

Nous demeurons tout acquis à ces nobles idéaux.

既往决心实现上述崇高目标。

Pour sa part, comme toujours, le Pakistan soutient cet important organe.

巴基斯坦既往支持这重要机构。

Israël est prêt, comme toujours, à travailler en partenariat avec une telle direction.

以色列既往地准备成为这种领导层伙伴。

M. Kalomoh nous a fait, comme à son habitude, une remarquable présentation du rapport.

科洛莫先生既往出色地介绍了报告。

La MINUS reste prête à les aider dans cet effort.

联苏特派团既往地愿意就此提供帮助。

La nouvelle loi sur la presse était elle aussi conforme aux engagements internationaux.

新闻法也保持既往国际承诺。

L'Organisation des Nations Unies et les autorités haïtiennes doivent poursuivre le travail engagé.

联合国与海地政府必须既往地携手合作。

Comme les années précédentes, la Commission doit approuver la demande de subvention.

本委员会应既往,批准这补助请求。

La création de cette réserve n'entraînait aucune mesure rétroactive.

准备金设立并不意味着采取追溯既往措施。

Comme par le passé, il ferait tout son possible pour verser ce montant.

政府既往,竭尽全力缴纳这笔款项。

L'article 9.3 de la Constitution comprend le principe de non-rétroactivité des lois.

《宪法》第9.3条包括法律不溯及既往原则。

La GTRK prévoit de poursuivre ses activités concernant la présentation des problèmes de parité.

国家广播电视公司计划继续既往地报道两性问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 既往 的法语例句

用户正在搜索


备用电路, 备用罐, 备用零件, 备用轮, 备用轮胎, 备用马达, 备用锚, 备用品, 备用信贷, 备用氧,

相似单词


既然, 既然如此, 既然要…, 既然尊意如此, 既是, 既往, 既往不咎, 既往史, 既望, 既约方程,
jìwǎng
passé ;
ce qui est fait [accompli]
法 语 助手

J'espère que nos clients continuent de nous appuyer!

希望顾客能够一如既往支持们!

Pour l'avenir, nous continuerons à faire face courageusement à la hauteur du défi.

展望未来,们将一如既往勇敢地面对挑战。

Vu sa jeunesse, les gens passent l'eponge sur ses fautes.

鉴于他尚且年轻,人们对他犯过错既往不咎了。

Dans l'avenir, nous allons, comme toujours, pour votre dévouement au service, rendre hommage à Cuba!

们将一如既往,为您揽胜访古竭诚服务!

Toujours, nous pratiquons souriant, et enfin devenu un homme peur de pleurer.

一如既往们微笑地练习,并终于成为一个害怕哭泣男人。

La qualité est toujours notre objectif.

质量是们一如既往目标。

Nous allons, comme toujours, innovatrice et consacré la majorité des clients le meilleur service.

们将一如既往、不断创新,竭诚为广大客户提供更优质服务。

Comme d'habitude, c'est nous-mêmes qui assumerons l'essentiel de ce fardeau.

们自己将一如既往地承担主要负担。

Nous demeurons tout acquis à ces nobles idéaux.

们一如既往上述崇高目标。

Pour sa part, comme toujours, le Pakistan soutient cet important organe.

巴基斯坦一如既往支持这一重要机构。

Israël est prêt, comme toujours, à travailler en partenariat avec une telle direction.

以色列一如既往地准备成为这种领导层伙伴。

M. Kalomoh nous a fait, comme à son habitude, une remarquable présentation du rapport.

科洛莫先生一如既往们出色地介绍了报告。

La MINUS reste prête à les aider dans cet effort.

联苏特派团一如既往地愿意就此提供帮助。

La nouvelle loi sur la presse était elle aussi conforme aux engagements internationaux.

新闻法也保持一如既往国际承诺。

L'Organisation des Nations Unies et les autorités haïtiennes doivent poursuivre le travail engagé.

联合国与海地政府必须一如既往地携手合作。

Comme les années précédentes, la Commission doit approuver la demande de subvention.

本委员会应一如既往,批准这一补助请求。

La création de cette réserve n'entraînait aucune mesure rétroactive.

准备金设立并不意味着采取追溯既往措施。

Comme par le passé, il ferait tout son possible pour verser ce montant.

政府将一如既往,竭尽全力缴纳这笔款项。

L'article 9.3 de la Constitution comprend le principe de non-rétroactivité des lois.

《宪法》第9.3条包括法律不溯及既往原则。

La GTRK prévoit de poursuivre ses activités concernant la présentation des problèmes de parité.

国家广播电视公司计划继续一如既往地报道两性问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 既往 的法语例句

用户正在搜索


背抄着手, 背城借一, 背城一战, 背带, 背带(马具上的), 背带裤(儿童的), 背道而驰, 背的, 背地, 背地里,

相似单词


既然, 既然如此, 既然要…, 既然尊意如此, 既是, 既往, 既往不咎, 既往史, 既望, 既约方程,
jìwǎng
passé ;
ce qui est fait [accompli]
法 语 助手

J'espère que nos clients continuent de nous appuyer!

希望我们顾客能够一支持我们!

Pour l'avenir, nous continuerons à faire face courageusement à la hauteur du défi.

展望未来,我们将一勇敢面对挑战。

Vu sa jeunesse, les gens passent l'eponge sur ses fautes.

鉴于他尚且年轻,人们对他犯过错不咎了。

Dans l'avenir, nous allons, comme toujours, pour votre dévouement au service, rendre hommage à Cuba!

今后我们将一,为您揽胜访古竭诚服务!

Toujours, nous pratiquons souriant, et enfin devenu un homme peur de pleurer.

,我们微笑练习,并终于成为一个害怕哭泣男人。

La qualité est toujours notre objectif.

质量是我们一目标。

Nous allons, comme toujours, innovatrice et consacré la majorité des clients le meilleur service.

我们将一、不断创新,竭诚为广大客户提供更优质服务。

Comme d'habitude, c'est nous-mêmes qui assumerons l'essentiel de ce fardeau.

我们自己将一承担主要负担。

Nous demeurons tout acquis à ces nobles idéaux.

我们一决心实现上述崇高目标。

Pour sa part, comme toujours, le Pakistan soutient cet important organe.

巴基斯坦一支持这一重要机构。

Israël est prêt, comme toujours, à travailler en partenariat avec une telle direction.

以色列一准备成为这种领导层伙伴。

M. Kalomoh nous a fait, comme à son habitude, une remarquable présentation du rapport.

科洛莫先生一向我们出色介绍了报告。

La MINUS reste prête à les aider dans cet effort.

联苏特派团一愿意就此提供帮助。

La nouvelle loi sur la presse était elle aussi conforme aux engagements internationaux.

新闻法也保持一国际承诺。

L'Organisation des Nations Unies et les autorités haïtiennes doivent poursuivre le travail engagé.

联合国与海政府必须一携手合作。

Comme les années précédentes, la Commission doit approuver la demande de subvention.

本委员会应一,批准这一补助请求。

La création de cette réserve n'entraînait aucune mesure rétroactive.

准备金设立并不意味着采取追溯措施。

Comme par le passé, il ferait tout son possible pour verser ce montant.

政府将一,竭尽全力缴纳这笔款项。

L'article 9.3 de la Constitution comprend le principe de non-rétroactivité des lois.

《宪法》第9.3条包括法律不溯及原则。

La GTRK prévoit de poursuivre ses activités concernant la présentation des problèmes de parité.

国家广播电视公司计划继续一报道两性问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 既往 的法语例句

用户正在搜索


背腹的, 背腹肌, 背旮旯儿, 背躬, 背光, 背光而坐, 背过脸去, 背黑锅, 背后, 背后的意图,

相似单词


既然, 既然如此, 既然要…, 既然尊意如此, 既是, 既往, 既往不咎, 既往史, 既望, 既约方程,
jìwǎng
passé ;
ce qui est fait [accompli]
法 语 助手

J'espère que nos clients continuent de nous appuyer!

希望顾客能够一如既往支持

Pour l'avenir, nous continuerons à faire face courageusement à la hauteur du défi.

展望未来,将一如既往勇敢地面对挑战。

Vu sa jeunesse, les gens passent l'eponge sur ses fautes.

鉴于他尚且年轻,人对他犯过错既往不咎了。

Dans l'avenir, nous allons, comme toujours, pour votre dévouement au service, rendre hommage à Cuba!

将一如既往,为您揽胜访古竭诚服务!

Toujours, nous pratiquons souriant, et enfin devenu un homme peur de pleurer.

一如既往微笑地练习,并终于成为一个害怕哭泣男人。

La qualité est toujours notre objectif.

质量是一如既往目标。

Nous allons, comme toujours, innovatrice et consacré la majorité des clients le meilleur service.

将一如既往、不断创新,竭诚为广大客户提供更优质服务。

Comme d'habitude, c'est nous-mêmes qui assumerons l'essentiel de ce fardeau.

自己将一如既往地承担主要负担。

Nous demeurons tout acquis à ces nobles idéaux.

一如既往现上述崇高目标。

Pour sa part, comme toujours, le Pakistan soutient cet important organe.

巴基斯坦一如既往支持这一重要机构。

Israël est prêt, comme toujours, à travailler en partenariat avec une telle direction.

以色列一如既往地准备成为这种领导层伙伴。

M. Kalomoh nous a fait, comme à son habitude, une remarquable présentation du rapport.

科洛莫先生一如既往出色地介绍了报告。

La MINUS reste prête à les aider dans cet effort.

联苏特派团一如既往地愿意就此提供帮助。

La nouvelle loi sur la presse était elle aussi conforme aux engagements internationaux.

新闻法也保持一如既往国际承诺。

L'Organisation des Nations Unies et les autorités haïtiennes doivent poursuivre le travail engagé.

联合国与海地政府必须一如既往地携手合作。

Comme les années précédentes, la Commission doit approuver la demande de subvention.

本委员会应一如既往,批准这一补助请求。

La création de cette réserve n'entraînait aucune mesure rétroactive.

准备金设立并不意味着采取追溯既往措施。

Comme par le passé, il ferait tout son possible pour verser ce montant.

政府将一如既往,竭尽全力缴纳这笔款项。

L'article 9.3 de la Constitution comprend le principe de non-rétroactivité des lois.

《宪法》第9.3条包括法律不溯及既往原则。

La GTRK prévoit de poursuivre ses activités concernant la présentation des problèmes de parité.

国家广播电视公司计划继续一如既往地报道两性问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 既往 的法语例句

用户正在搜索


背脊, 背脊骨针, 背甲, 背甲(铠甲的), 背甲硬骨, 背剪, 背角, 背教, 背教的, 背街,

相似单词


既然, 既然如此, 既然要…, 既然尊意如此, 既是, 既往, 既往不咎, 既往史, 既望, 既约方程,
jìwǎng
passé ;
ce qui est fait [accompli]
法 语 助手

J'espère que nos clients continuent de nous appuyer!

希望我们顾客能够既往我们!

Pour l'avenir, nous continuerons à faire face courageusement à la hauteur du défi.

展望未来,我们将既往勇敢地面对挑战。

Vu sa jeunesse, les gens passent l'eponge sur ses fautes.

鉴于年轻,人们对过错既往不咎了。

Dans l'avenir, nous allons, comme toujours, pour votre dévouement au service, rendre hommage à Cuba!

今后我们将既往,为您揽胜访古竭诚服务!

Toujours, nous pratiquons souriant, et enfin devenu un homme peur de pleurer.

既往,我们微笑地练习,并终于成为个害怕哭泣男人。

La qualité est toujours notre objectif.

质量是我们既往目标。

Nous allons, comme toujours, innovatrice et consacré la majorité des clients le meilleur service.

我们将既往、不断创新,竭诚为广大客户提供更优质服务。

Comme d'habitude, c'est nous-mêmes qui assumerons l'essentiel de ce fardeau.

我们自己将既往地承担主要负担。

Nous demeurons tout acquis à ces nobles idéaux.

我们既往决心实现上述崇高目标。

Pour sa part, comme toujours, le Pakistan soutient cet important organe.

巴基斯坦既往重要机构。

Israël est prêt, comme toujours, à travailler en partenariat avec une telle direction.

以色列既往地准备成为种领导层伙伴。

M. Kalomoh nous a fait, comme à son habitude, une remarquable présentation du rapport.

科洛莫先生既往向我们出色地介绍了报告。

La MINUS reste prête à les aider dans cet effort.

联苏特派团既往地愿意就此提供帮助。

La nouvelle loi sur la presse était elle aussi conforme aux engagements internationaux.

新闻法也保既往国际承诺。

L'Organisation des Nations Unies et les autorités haïtiennes doivent poursuivre le travail engagé.

联合国与海地政府必须既往地携手合作。

Comme les années précédentes, la Commission doit approuver la demande de subvention.

本委员会应既往,批准补助请求。

La création de cette réserve n'entraînait aucune mesure rétroactive.

准备金设立并不意味着采取追溯既往措施。

Comme par le passé, il ferait tout son possible pour verser ce montant.

政府将既往,竭尽全力缴纳笔款项。

L'article 9.3 de la Constitution comprend le principe de non-rétroactivité des lois.

《宪法》第9.3条包括法律不溯及既往原则。

La GTRK prévoit de poursuivre ses activités concernant la présentation des problèmes de parité.

国家广播电视公司计划继续既往地报道两性问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 既往 的法语例句

用户正在搜索


背靠背, 背靠背房屋, 背宽, 背筐, 背阔肌, 背离, 背离原意, 背理, 背立面, 背令,

相似单词


既然, 既然如此, 既然要…, 既然尊意如此, 既是, 既往, 既往不咎, 既往史, 既望, 既约方程,
jìwǎng
passé ;
ce qui est fait [accompli]
法 语 助手

J'espère que nos clients continuent de nous appuyer!

希望我们顾客能够一支持我们!

Pour l'avenir, nous continuerons à faire face courageusement à la hauteur du défi.

展望未来,我们将一勇敢地面对挑战。

Vu sa jeunesse, les gens passent l'eponge sur ses fautes.

鉴于他尚且年轻,人们对他犯过错不咎了。

Dans l'avenir, nous allons, comme toujours, pour votre dévouement au service, rendre hommage à Cuba!

今后我们将一,为您揽胜访古竭诚服务!

Toujours, nous pratiquons souriant, et enfin devenu un homme peur de pleurer.

,我们微笑地练习,并终于成为一个害怕哭泣男人。

La qualité est toujours notre objectif.

我们一目标。

Nous allons, comme toujours, innovatrice et consacré la majorité des clients le meilleur service.

我们将一、不断创新,竭诚为广大客户提供更优服务。

Comme d'habitude, c'est nous-mêmes qui assumerons l'essentiel de ce fardeau.

我们自己将一地承担主要负担。

Nous demeurons tout acquis à ces nobles idéaux.

我们一决心实现上述崇高目标。

Pour sa part, comme toujours, le Pakistan soutient cet important organe.

巴基斯坦一支持这一重要机构。

Israël est prêt, comme toujours, à travailler en partenariat avec une telle direction.

以色列一地准备成为这种领导层伙伴。

M. Kalomoh nous a fait, comme à son habitude, une remarquable présentation du rapport.

科洛莫先生一向我们出色地介绍了报告。

La MINUS reste prête à les aider dans cet effort.

联苏特派团一地愿意就此提供帮助。

La nouvelle loi sur la presse était elle aussi conforme aux engagements internationaux.

新闻法也保持一国际承诺。

L'Organisation des Nations Unies et les autorités haïtiennes doivent poursuivre le travail engagé.

联合国与海地政府必须一地携手合作。

Comme les années précédentes, la Commission doit approuver la demande de subvention.

本委员会应一,批准这一补助请求。

La création de cette réserve n'entraînait aucune mesure rétroactive.

准备金设立并不意味着采取追溯措施。

Comme par le passé, il ferait tout son possible pour verser ce montant.

政府将一,竭尽全力缴纳这笔款项。

L'article 9.3 de la Constitution comprend le principe de non-rétroactivité des lois.

《宪法》第9.3条包括法律不溯及原则。

La GTRK prévoit de poursuivre ses activités concernant la présentation des problèmes de parité.

国家广播电视公司计划继续一地报道两性问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 既往 的法语例句

用户正在搜索


背叛(对政党、事业等的), 背叛的, 背叛的(人), 背叛朋友, 背叛者, 背叛祖国, 背平卧位, 背坡, 背鳍, 背气,

相似单词


既然, 既然如此, 既然要…, 既然尊意如此, 既是, 既往, 既往不咎, 既往史, 既望, 既约方程,