Sa résolution ne peut pas être repoussée aux calendes grecques.
不无限制地拖延解决这个争端。
Sa résolution ne peut pas être repoussée aux calendes grecques.
不无限制地拖延解决这个争端。
Nous pensons qu'il devrait exister une responsabilité stricte et illimitée.
我们认为应该有严格和无限制的责任。
Nous savons que ce nombre ne pourra pas être augmenté indéfiniment.
我们知道,这个数目不无限制的增加。
Il n'y sera mis aucune restriction au nombre de participants ou d'experts de chaque délégation.
各代表团参加者或专家人数并无限制。
La liberté d'action accordée à certaines autorités ne doit pas être absolue.
给予某些当局行事的自由必须不是无限制的。
Nous pouvons encore moins accepter qu'une telle suspension puisse ne comporter aucune limite.
我们更不无限制地暂停执行《规约》。
Nous rejetons également les politiques d'appui sans réserves à Israël.
我们进一步反对向以色列无限制地供支持的政策。
Au Sénat, le règlement n'impose pour ainsi dire aucune limite à la durée des débats.
在参议院,有关的规则允许几乎无限制的辩论。
Conformément à la décision prise antérieurement, ce deuxième scrutin est libre.
前已作出的决定,第二轮投票将无限制。
La durée de son internement est indéterminée et dépasse déjà une année.
他的拘留期是无限制的,至今已经被拘留了一年多。
L'État en question devrait avoir toute discrétion pour exercer la protection diplomatique.
该国应具有无限制的自由以行使其实施外交保护的任权利。
L'article 53 prévoit une garantie supplémentaire contre le maintien indéfini des contre-mesures.
第53条为防止反措施的无限制延续供了进一步的保障。
Malheureusement, le budget de l'Organisation a ses limites.
然而,联合国的预算是有限的,不可无限制地一味增加。
Toutefois, nous ne pouvons pas prendre pour acquis l'accès illimité et sûr aux ressources spatiales.
但是,我们不想当然,认为可以无限制和安全地享用空间资源。
Ces problèmes devaient être abordés dans d'autres instances, eu égard au droit pertinent.
尽管如此,协调员回顾,战争的手段和方法不是无限制的。
Un régime de libre-échange, sans exemptions ou restrictions, est appliqué dans toute la Communauté.
在整个共体范围正在实行一个无免除和无限制的自由贸易制度。
Les libertés et les droits fondamentaux sont indéniables, inaliénables, imprescriptibles et non susceptibles de dérogation.
基本权利和自由是不可剥夺、不可分割、无限制和不可废除的。
Le commerce illicite des armes légères a beaucoup contribué à leur prolifération illimitée.
小武器和轻武器的非法贸易在极大的程度上促成了这种武器的无限制扩散。
Nous appelons toutes les parties concernées à donner un accès sans restriction aucune aux organismes humanitaires.
我们呼吁有关各方让人道主义机构无限制进出。
M. Zahid (Maroc) dit que l'expression « laissez-passer » semble dénoter un accès illimité.
Zahid 生(摩洛哥)说,“通行证”一词似乎是指无限制的通行证。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa résolution ne peut pas être repoussée aux calendes grecques.
不能无限制地拖延解决这个争端。
Nous pensons qu'il devrait exister une responsabilité stricte et illimitée.
我们认为应该有严格和无限制责任。
Nous savons que ce nombre ne pourra pas être augmenté indéfiniment.
我们知道,这个数目不能无限制增加。
Il n'y sera mis aucune restriction au nombre de participants ou d'experts de chaque délégation.
各代表团参加者或专家人数并无限制。
La liberté d'action accordée à certaines autorités ne doit pas être absolue.
给予某些事
自由必须不是无限制
。
Nous pouvons encore moins accepter qu'une telle suspension puisse ne comporter aucune limite.
我们更不能同意无限制地暂停执《规约》。
Nous rejetons également les politiques d'appui sans réserves à Israël.
我们进一步反对向以色列无限制地供支持
政策。
Au Sénat, le règlement n'impose pour ainsi dire aucune limite à la durée des débats.
在参议院,有关规则允许几乎无限制
辩论。
Conformément à la décision prise antérieurement, ce deuxième scrutin est libre.
根据先前已作出决定,第二轮投票将无限制。
La durée de son internement est indéterminée et dépasse déjà une année.
留期是无限制
,至今已经被
留了一年多。
L'État en question devrait avoir toute discrétion pour exercer la protection diplomatique.
该国应具有无限制自由以
使其实施外交保护
任意权利。
L'article 53 prévoit une garantie supplémentaire contre le maintien indéfini des contre-mesures.
第53条为防止反措施无限制延续
供了进一步
保障。
Malheureusement, le budget de l'Organisation a ses limites.
然而,联合国预算是有限
,不可能无限制地一味增加。
Toutefois, nous ne pouvons pas prendre pour acquis l'accès illimité et sûr aux ressources spatiales.
但是,我们不能想然,认为可以无限制和安全地享用空间资源。
Ces problèmes devaient être abordés dans d'autres instances, eu égard au droit pertinent.
尽管如此,协调员回顾,战争手段和方法不是无限制
。
Un régime de libre-échange, sans exemptions ou restrictions, est appliqué dans toute la Communauté.
在整个共同体范围正在实一个无免除和无限制
自由贸易制度。
Les libertés et les droits fondamentaux sont indéniables, inaliénables, imprescriptibles et non susceptibles de dérogation.
基本权利和自由是不可剥夺、不可分割、无限制和不可废除。
Le commerce illicite des armes légères a beaucoup contribué à leur prolifération illimitée.
小武器和轻武器非法贸易在极大
程度上促成了这种武器
无限制扩散。
Nous appelons toutes les parties concernées à donner un accès sans restriction aucune aux organismes humanitaires.
我们呼吁有关各方让人道主义机构无限制进出。
M. Zahid (Maroc) dit que l'expression « laissez-passer » semble dénoter un accès illimité.
Zahid 先生(摩洛哥)说,“通证”一词似乎是指无限制
通
证。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa résolution ne peut pas être repoussée aux calendes grecques.
不能制地拖延解决这个争端。
Nous pensons qu'il devrait exister une responsabilité stricte et illimitée.
我们认为应该有严格和制
责任。
Nous savons que ce nombre ne pourra pas être augmenté indéfiniment.
我们知道,这个数目不能制
增加。
Il n'y sera mis aucune restriction au nombre de participants ou d'experts de chaque délégation.
各代表团参加者或专家人数并制。
La liberté d'action accordée à certaines autorités ne doit pas être absolue.
给予某些当局行事必须不是
制
。
Nous pouvons encore moins accepter qu'une telle suspension puisse ne comporter aucune limite.
我们更不能同意制地暂停执行《规约》。
Nous rejetons également les politiques d'appui sans réserves à Israël.
我们进一步反对向以色列制地
供支持
政策。
Au Sénat, le règlement n'impose pour ainsi dire aucune limite à la durée des débats.
在参议院,有关规则允许几乎
制
辩论。
Conformément à la décision prise antérieurement, ce deuxième scrutin est libre.
根据先前已作出决定,第二轮投票
制。
La durée de son internement est indéterminée et dépasse déjà une année.
他拘留期是
制
,至今已经被拘留了一年多。
L'État en question devrait avoir toute discrétion pour exercer la protection diplomatique.
该国应具有制
以行使其实施外交保护
任意权利。
L'article 53 prévoit une garantie supplémentaire contre le maintien indéfini des contre-mesures.
第53条为防止反措施制延续
供了进一步
保障。
Malheureusement, le budget de l'Organisation a ses limites.
然而,联合国预算是有
,不可能
制地一味增加。
Toutefois, nous ne pouvons pas prendre pour acquis l'accès illimité et sûr aux ressources spatiales.
但是,我们不能想当然,认为可以制和安全地享用空间资源。
Ces problèmes devaient être abordés dans d'autres instances, eu égard au droit pertinent.
尽管如此,协调员回顾,战争手段和方法不是
制
。
Un régime de libre-échange, sans exemptions ou restrictions, est appliqué dans toute la Communauté.
在整个共同体范围正在实行一个免除和
制
贸易制度。
Les libertés et les droits fondamentaux sont indéniables, inaliénables, imprescriptibles et non susceptibles de dérogation.
基本权利和是不可剥夺、不可分割、
制和不可废除
。
Le commerce illicite des armes légères a beaucoup contribué à leur prolifération illimitée.
小武器和轻武器非法贸易在极大
程度上促成了这种武器
制扩散。
Nous appelons toutes les parties concernées à donner un accès sans restriction aucune aux organismes humanitaires.
我们呼吁有关各方让人道主义机构制进出。
M. Zahid (Maroc) dit que l'expression « laissez-passer » semble dénoter un accès illimité.
Zahid 先生(摩洛哥)说,“通行证”一词似乎是指制
通行证。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa résolution ne peut pas être repoussée aux calendes grecques.
不能无限制地拖延解决争端。
Nous pensons qu'il devrait exister une responsabilité stricte et illimitée.
我们认为应该有严格和无限制的责任。
Nous savons que ce nombre ne pourra pas être augmenté indéfiniment.
我们知道,目不能无限制的增加。
Il n'y sera mis aucune restriction au nombre de participants ou d'experts de chaque délégation.
各代表团参加者或专家人并无限制。
La liberté d'action accordée à certaines autorités ne doit pas être absolue.
给予某些当局事的自由必须不是无限制的。
Nous pouvons encore moins accepter qu'une telle suspension puisse ne comporter aucune limite.
我们更不能同意无限制地暂停执《规约》。
Nous rejetons également les politiques d'appui sans réserves à Israël.
我们进一步反对向色列无限制地
供支持的政策。
Au Sénat, le règlement n'impose pour ainsi dire aucune limite à la durée des débats.
在参议院,有关的规则允许几乎无限制的辩论。
Conformément à la décision prise antérieurement, ce deuxième scrutin est libre.
根据先前已作出的决定,第二轮投票将无限制。
La durée de son internement est indéterminée et dépasse déjà une année.
他的拘留期是无限制的,至今已经被拘留了一年多。
L'État en question devrait avoir toute discrétion pour exercer la protection diplomatique.
该国应具有无限制的自由其实施外交保护的任意权利。
L'article 53 prévoit une garantie supplémentaire contre le maintien indéfini des contre-mesures.
第53条为防止反措施的无限制延续供了进一步的保障。
Malheureusement, le budget de l'Organisation a ses limites.
然而,联合国的预算是有限的,不可能无限制地一味增加。
Toutefois, nous ne pouvons pas prendre pour acquis l'accès illimité et sûr aux ressources spatiales.
但是,我们不能想当然,认为可无限制和安全地享用空间资源。
Ces problèmes devaient être abordés dans d'autres instances, eu égard au droit pertinent.
尽管如此,协调员回顾,战争的手段和方法不是无限制的。
Un régime de libre-échange, sans exemptions ou restrictions, est appliqué dans toute la Communauté.
在整共同体范围正在实
一
无免除和无限制的自由贸易制度。
Les libertés et les droits fondamentaux sont indéniables, inaliénables, imprescriptibles et non susceptibles de dérogation.
基本权利和自由是不可剥夺、不可分割、无限制和不可废除的。
Le commerce illicite des armes légères a beaucoup contribué à leur prolifération illimitée.
小武器和轻武器的非法贸易在极大的程度上促成了种武器的无限制扩散。
Nous appelons toutes les parties concernées à donner un accès sans restriction aucune aux organismes humanitaires.
我们呼吁有关各方让人道主义机构无限制进出。
M. Zahid (Maroc) dit que l'expression « laissez-passer » semble dénoter un accès illimité.
Zahid 先生(摩洛哥)说,“通证”一词似乎是指无限制的通
证。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa résolution ne peut pas être repoussée aux calendes grecques.
能无限制地拖延解决这个争端。
Nous pensons qu'il devrait exister une responsabilité stricte et illimitée.
我们认为应该有严格和无限制的责任。
Nous savons que ce nombre ne pourra pas être augmenté indéfiniment.
我们知道,这个能无限制的增加。
Il n'y sera mis aucune restriction au nombre de participants ou d'experts de chaque délégation.
各代表团参加者或专家人并无限制。
La liberté d'action accordée à certaines autorités ne doit pas être absolue.
给予某些当局行事的必须
是无限制的。
Nous pouvons encore moins accepter qu'une telle suspension puisse ne comporter aucune limite.
我们更能同意无限制地暂停执行《规约》。
Nous rejetons également les politiques d'appui sans réserves à Israël.
我们进一步反对向色列无限制地
供支持的政策。
Au Sénat, le règlement n'impose pour ainsi dire aucune limite à la durée des débats.
在参议院,有关的规则允许几乎无限制的辩论。
Conformément à la décision prise antérieurement, ce deuxième scrutin est libre.
根据先前已作出的决定,第二轮投票将无限制。
La durée de son internement est indéterminée et dépasse déjà une année.
他的拘留期是无限制的,至今已经被拘留了一年多。
L'État en question devrait avoir toute discrétion pour exercer la protection diplomatique.
该国应具有无限制的行使其实施外交保护的任意权利。
L'article 53 prévoit une garantie supplémentaire contre le maintien indéfini des contre-mesures.
第53条为防止反措施的无限制延续供了进一步的保障。
Malheureusement, le budget de l'Organisation a ses limites.
然而,联合国的预算是有限的,可能无限制地一味增加。
Toutefois, nous ne pouvons pas prendre pour acquis l'accès illimité et sûr aux ressources spatiales.
但是,我们能想当然,认为可
无限制和安全地享用空间资源。
Ces problèmes devaient être abordés dans d'autres instances, eu égard au droit pertinent.
尽管如此,协调员回顾,战争的手段和方法是无限制的。
Un régime de libre-échange, sans exemptions ou restrictions, est appliqué dans toute la Communauté.
在整个共同体范围正在实行一个无免除和无限制的贸易制度。
Les libertés et les droits fondamentaux sont indéniables, inaliénables, imprescriptibles et non susceptibles de dérogation.
基本权利和是
可剥夺、
可分割、无限制和
可废除的。
Le commerce illicite des armes légères a beaucoup contribué à leur prolifération illimitée.
小武器和轻武器的非法贸易在极大的程度上促成了这种武器的无限制扩散。
Nous appelons toutes les parties concernées à donner un accès sans restriction aucune aux organismes humanitaires.
我们呼吁有关各方让人道主义机构无限制进出。
M. Zahid (Maroc) dit que l'expression « laissez-passer » semble dénoter un accès illimité.
Zahid 先生(摩洛哥)说,“通行证”一词似乎是指无限制的通行证。
声明:上例句、词性分类均
互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa résolution ne peut pas être repoussée aux calendes grecques.
不能无限制地拖延解决这个争端。
Nous pensons qu'il devrait exister une responsabilité stricte et illimitée.
我们认为应该有严格和无限制责任。
Nous savons que ce nombre ne pourra pas être augmenté indéfiniment.
我们知道,这个数目不能无限制增加。
Il n'y sera mis aucune restriction au nombre de participants ou d'experts de chaque délégation.
各代表团参加者或专家人数并无限制。
La liberté d'action accordée à certaines autorités ne doit pas être absolue.
给予某些事
自由必须不是无限制
。
Nous pouvons encore moins accepter qu'une telle suspension puisse ne comporter aucune limite.
我们更不能同意无限制地暂停执《规约》。
Nous rejetons également les politiques d'appui sans réserves à Israël.
我们进一步反对向以色列无限制地供支持
政策。
Au Sénat, le règlement n'impose pour ainsi dire aucune limite à la durée des débats.
在参议院,有关规则允许几乎无限制
辩论。
Conformément à la décision prise antérieurement, ce deuxième scrutin est libre.
根据先前已作出决定,第二轮投票将无限制。
La durée de son internement est indéterminée et dépasse déjà une année.
留期是无限制
,至今已经被
留了一年多。
L'État en question devrait avoir toute discrétion pour exercer la protection diplomatique.
该国应具有无限制自由以
使其实施外交保护
任意权利。
L'article 53 prévoit une garantie supplémentaire contre le maintien indéfini des contre-mesures.
第53条为防止反措施无限制延续
供了进一步
保障。
Malheureusement, le budget de l'Organisation a ses limites.
然而,联合国预算是有限
,不可能无限制地一味增加。
Toutefois, nous ne pouvons pas prendre pour acquis l'accès illimité et sûr aux ressources spatiales.
但是,我们不能想然,认为可以无限制和安全地享用空间资源。
Ces problèmes devaient être abordés dans d'autres instances, eu égard au droit pertinent.
尽管如此,协调员回顾,战争手段和方法不是无限制
。
Un régime de libre-échange, sans exemptions ou restrictions, est appliqué dans toute la Communauté.
在整个共同体范围正在实一个无免除和无限制
自由贸易制度。
Les libertés et les droits fondamentaux sont indéniables, inaliénables, imprescriptibles et non susceptibles de dérogation.
基本权利和自由是不可剥夺、不可分割、无限制和不可废除。
Le commerce illicite des armes légères a beaucoup contribué à leur prolifération illimitée.
小武器和轻武器非法贸易在极大
程度上促成了这种武器
无限制扩散。
Nous appelons toutes les parties concernées à donner un accès sans restriction aucune aux organismes humanitaires.
我们呼吁有关各方让人道主义机构无限制进出。
M. Zahid (Maroc) dit que l'expression « laissez-passer » semble dénoter un accès illimité.
Zahid 先生(摩洛哥)说,“通证”一词似乎是指无限制
通
证。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa résolution ne peut pas être repoussée aux calendes grecques.
不能限
地拖延解决这个争端。
Nous pensons qu'il devrait exister une responsabilité stricte et illimitée.
我们认为应该有严格和限
责任。
Nous savons que ce nombre ne pourra pas être augmenté indéfiniment.
我们知道,这个数目不能限
加。
Il n'y sera mis aucune restriction au nombre de participants ou d'experts de chaque délégation.
各代表团参加者或专家人数并限
。
La liberté d'action accordée à certaines autorités ne doit pas être absolue.
给予某些当局行事自由必须不是
限
。
Nous pouvons encore moins accepter qu'une telle suspension puisse ne comporter aucune limite.
我们更不能同意限
地暂停执行《规约》。
Nous rejetons également les politiques d'appui sans réserves à Israël.
我们进一步反对向以色列限
地
供支持
政策。
Au Sénat, le règlement n'impose pour ainsi dire aucune limite à la durée des débats.
在参议院,有关规则允许几乎
限
辩论。
Conformément à la décision prise antérieurement, ce deuxième scrutin est libre.
根据先前已作出决定,第二轮投票将
限
。
La durée de son internement est indéterminée et dépasse déjà une année.
他拘留期是
限
,至今已经被拘留了一年多。
L'État en question devrait avoir toute discrétion pour exercer la protection diplomatique.
该国应有
限
自由以行使其实施外交保护
任意权利。
L'article 53 prévoit une garantie supplémentaire contre le maintien indéfini des contre-mesures.
第53条为防止反措施限
延续
供了进一步
保障。
Malheureusement, le budget de l'Organisation a ses limites.
然而,联合国预算是有限
,不可能
限
地一味
加。
Toutefois, nous ne pouvons pas prendre pour acquis l'accès illimité et sûr aux ressources spatiales.
但是,我们不能想当然,认为可以限
和安全地享用空间资源。
Ces problèmes devaient être abordés dans d'autres instances, eu égard au droit pertinent.
尽管如此,协调员回顾,战争手段和方法不是
限
。
Un régime de libre-échange, sans exemptions ou restrictions, est appliqué dans toute la Communauté.
在整个共同体范围正在实行一个免除和
限
自由贸易
度。
Les libertés et les droits fondamentaux sont indéniables, inaliénables, imprescriptibles et non susceptibles de dérogation.
基本权利和自由是不可剥夺、不可分割、限
和不可废除
。
Le commerce illicite des armes légères a beaucoup contribué à leur prolifération illimitée.
小武器和轻武器非法贸易在极大
程度上促成了这种武器
限
扩散。
Nous appelons toutes les parties concernées à donner un accès sans restriction aucune aux organismes humanitaires.
我们呼吁有关各方让人道主义机构限
进出。
M. Zahid (Maroc) dit que l'expression « laissez-passer » semble dénoter un accès illimité.
Zahid 先生(摩洛哥)说,“通行证”一词似乎是指限
通行证。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa résolution ne peut pas être repoussée aux calendes grecques.
不能地拖延解决这个争端。
Nous pensons qu'il devrait exister une responsabilité stricte et illimitée.
我们认为应该有严格和责
。
Nous savons que ce nombre ne pourra pas être augmenté indéfiniment.
我们知道,这个数目不能增加。
Il n'y sera mis aucune restriction au nombre de participants ou d'experts de chaque délégation.
各代表团参加者或专家人数并。
La liberté d'action accordée à certaines autorités ne doit pas être absolue.
给予某些当局行事自由必须不是
。
Nous pouvons encore moins accepter qu'une telle suspension puisse ne comporter aucune limite.
我们更不能同地暂停执行《规约》。
Nous rejetons également les politiques d'appui sans réserves à Israël.
我们进一步反对向以色列地
供支持
政策。
Au Sénat, le règlement n'impose pour ainsi dire aucune limite à la durée des débats.
在参议院,有关规则允许几乎
辩论。
Conformément à la décision prise antérieurement, ce deuxième scrutin est libre.
根据先前已作出决定,第二轮投票将
。
La durée de son internement est indéterminée et dépasse déjà une année.
他拘留期是
,至今已经被拘留了一年多。
L'État en question devrait avoir toute discrétion pour exercer la protection diplomatique.
该国应具有自由以行使其实施外交保护
权利。
L'article 53 prévoit une garantie supplémentaire contre le maintien indéfini des contre-mesures.
第53条为防止反措施延续
供了进一步
保障。
Malheureusement, le budget de l'Organisation a ses limites.
然而,联合国预算是有
,不可能
地一味增加。
Toutefois, nous ne pouvons pas prendre pour acquis l'accès illimité et sûr aux ressources spatiales.
但是,我们不能想当然,认为可以和安全地享用空间资源。
Ces problèmes devaient être abordés dans d'autres instances, eu égard au droit pertinent.
尽管如此,协调员回顾,战争手段和方法不是
。
Un régime de libre-échange, sans exemptions ou restrictions, est appliqué dans toute la Communauté.
在整个共同体范围正在实行一个免除和
自由贸易
度。
Les libertés et les droits fondamentaux sont indéniables, inaliénables, imprescriptibles et non susceptibles de dérogation.
基本权利和自由是不可剥夺、不可分割、和不可废除
。
Le commerce illicite des armes légères a beaucoup contribué à leur prolifération illimitée.
小武器和轻武器非法贸易在极大
程度上促成了这种武器
扩散。
Nous appelons toutes les parties concernées à donner un accès sans restriction aucune aux organismes humanitaires.
我们呼吁有关各方让人道主义机构进出。
M. Zahid (Maroc) dit que l'expression « laissez-passer » semble dénoter un accès illimité.
Zahid 先生(摩洛哥)说,“通行证”一词似乎是指通行证。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa résolution ne peut pas être repoussée aux calendes grecques.
不能无限制地拖延解决这个争端。
Nous pensons qu'il devrait exister une responsabilité stricte et illimitée.
我们认为应该有严格和无限制的责任。
Nous savons que ce nombre ne pourra pas être augmenté indéfiniment.
我们知道,这个目不能无限制的增加。
Il n'y sera mis aucune restriction au nombre de participants ou d'experts de chaque délégation.
各代表团参加者或专并无限制。
La liberté d'action accordée à certaines autorités ne doit pas être absolue.
给予某些当局行事的自由必须不是无限制的。
Nous pouvons encore moins accepter qu'une telle suspension puisse ne comporter aucune limite.
我们更不能同意无限制地暂停执行《规约》。
Nous rejetons également les politiques d'appui sans réserves à Israël.
我们进一步反对向以色列无限制地供支持的政策。
Au Sénat, le règlement n'impose pour ainsi dire aucune limite à la durée des débats.
在参议院,有关的规则允许几乎无限制的辩论。
Conformément à la décision prise antérieurement, ce deuxième scrutin est libre.
根据先前作出的决定,第二轮投票将无限制。
La durée de son internement est indéterminée et dépasse déjà une année.
他的拘留期是无限制的,至被拘留了一年多。
L'État en question devrait avoir toute discrétion pour exercer la protection diplomatique.
该国应具有无限制的自由以行使其实施外交保护的任意权利。
L'article 53 prévoit une garantie supplémentaire contre le maintien indéfini des contre-mesures.
第53条为防止反措施的无限制延续供了进一步的保障。
Malheureusement, le budget de l'Organisation a ses limites.
然而,联合国的预算是有限的,不可能无限制地一味增加。
Toutefois, nous ne pouvons pas prendre pour acquis l'accès illimité et sûr aux ressources spatiales.
但是,我们不能想当然,认为可以无限制和安全地享用空间资源。
Ces problèmes devaient être abordés dans d'autres instances, eu égard au droit pertinent.
尽管如此,协调员回顾,战争的手段和方法不是无限制的。
Un régime de libre-échange, sans exemptions ou restrictions, est appliqué dans toute la Communauté.
在整个共同体范围正在实行一个无免除和无限制的自由贸易制度。
Les libertés et les droits fondamentaux sont indéniables, inaliénables, imprescriptibles et non susceptibles de dérogation.
基本权利和自由是不可剥夺、不可分割、无限制和不可废除的。
Le commerce illicite des armes légères a beaucoup contribué à leur prolifération illimitée.
小武器和轻武器的非法贸易在极大的程度上促成了这种武器的无限制扩散。
Nous appelons toutes les parties concernées à donner un accès sans restriction aucune aux organismes humanitaires.
我们呼吁有关各方让道主义机构无限制进出。
M. Zahid (Maroc) dit que l'expression « laissez-passer » semble dénoter un accès illimité.
Zahid 先生(摩洛哥)说,“通行证”一词似乎是指无限制的通行证。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。