C'est vraiment un océan de verdure.
这一片青葱翠绿,真是无边无际。
C'est vraiment un océan de verdure.
这一片青葱翠绿,真是无边无际。
Les forêts sont immenses et omniprésentes au Québec.
在魁北克到处都是无边无际的森林。
Rien !La mer n'était qu'un vaste désert d'eau.
可是什么也没有,周围是辽阔无边的海洋。
L’homme qui sait réféchir est celui qui a la force illimitée.
一个能思考的人,才真是一个力量无边的人。
Ville monstrueuse, nuit sans fin !
畸形的城市,无边的夜!
Le drapeau olympique est à fond blanc, sans bordure.
奥林匹克会旗白底,无边,正中印有奥林匹克
环标志。
Le regard le plus intrépide n'eût pas considéré sans épouvante cette obscure immensité.
即使是胆大包天的人在这漆黑无边的原野里也会感到毛骨悚。
C'est un pas de plus sur la route qui ne mène nulle part.
它是向漫漫无边的道路上又走了一步。
Je vois la mer immense.
我看到了无边无际的大海。
La Birmanie est un pays qui abrite d'énormes ressources naturelles et de grands talents humains.
缅甸是一个拥有大量的源和无边的人类智慧的国家。
On veut détruire par là ce qu'un peuple héroïque bâtit avec un immense amour.
他们想要毁灭一个英雄的民族用无量无边的爱所创造的一切,这就是他们所要采取的手段。
Il conviendrait peut-être à l'avenir de réfléchir à un mécanisme qui abrège cette litanie de discours.
也许,展望未来,我们应当制定一个机制,缩短这些漫无边际的演讲会议。
Sa préférence va aux femmes très féminines, un peu mystérieuses, un peu inaccessibles, peut-être même altières ou dangereuses.
拥有着无边的想象力的小老公,他挑逗的新奇点子取之不竭。他宁可花费心思也不愿意做重复的。
Si, à chaque fois que je pensais à toi, une fleur poussait,. alors le monde serait un immense jardin.
如果我每想你一次,就会有一朵花儿盛开,那么这世界早已是一座无边无际的花园。
La guerre qu'ils mènent contre des progrès véritables et la sécurité en Afghanistan est sans répit, sans limites et cruelle.
他们对阿富汗真正进步与安全的敌对仇视无休无止、无边无际、血腥残忍。
La forêt vierge sans limite, des éléphants et des paons marchant dans la rue, les minorités en vêtements ethniques se bousculent?
无边无际的原始森林,孔雀和大象在街上行走,少数民族服装眼花缭乱?
Pendant que chacun des voyageurs se laissait aller à des réflexions si diverses, le traîneau volait sur l'immense tapis de neige.
当旅客们各想着彼此绝不相同的心事的时候,雪橇却在这一望无边的雪野里不停地飞驰。
Quant aux gens comme moi, nous n'avons pas assez subi d'épreuves, ni assez goûté à la douceur. Comment pouvons-nous être heureux alors?
至于像我这样的人们,既没有吃足苦头叫人可以放弃,也没有尝到甜头叫人可以坚守,怎样才能快乐无边?
Philosophie, morale, histoire, théologie, anthropologie, ethnologie, toutes les sciences humaines de son temps ou du nôtre sont amalgamées dans cet immense ouvrage.
哲学,伦理,历史,神学,人类学,民族学,他所有的时间都在人文科学的海洋里无边无际的工作。
On n'apercevait plus à travers les fenêtres qu'une immense nappe blanche, sur laquelle, en déroulant ses volutes, la vapeur de la locomotive paraissait grisâtre.
车窗外面是一片白雪,茫无边际,机车喷出灰
烟雾在雪野里上下盘旋飞舞。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est vraiment un océan de verdure.
这一片青葱翠绿,真是无无际。
Les forêts sont immenses et omniprésentes au Québec.
在魁北克处都是无
无际
森林。
Rien !La mer n'était qu'un vaste désert d'eau.
可是什么也没有,周围是辽阔无
海洋。
L’homme qui sait réféchir est celui qui a la force illimitée.
一个能思考人,才真是一个力量无
人。
Ville monstrueuse, nuit sans fin !
畸形城市,无
夜!
Le drapeau olympique est à fond blanc, sans bordure.
奥林匹克旗白底,无
,正中印有五色奥林匹克五环标志。
Le regard le plus intrépide n'eût pas considéré sans épouvante cette obscure immensité.
即使是胆大包天人在这漆黑无
原野里也
毛骨悚然。
C'est un pas de plus sur la route qui ne mène nulle part.
它是向漫漫无
路上又走了一步。
Je vois la mer immense.
我看了无
无际
大海。
La Birmanie est un pays qui abrite d'énormes ressources naturelles et de grands talents humains.
缅甸是一个拥有大量自然资源和无
人类智慧
国家。
On veut détruire par là ce qu'un peuple héroïque bâtit avec un immense amour.
他们想要毁灭一个英雄民族用无量无
爱所创造
一切,这就是他们所要采取
手段。
Il conviendrait peut-être à l'avenir de réfléchir à un mécanisme qui abrège cette litanie de discours.
也许,展望未来,我们应当制定一个机制,缩短这些漫无际
演讲
议。
Sa préférence va aux femmes très féminines, un peu mystérieuses, un peu inaccessibles, peut-être même altières ou dangereuses.
拥有着无想象力
小老公,他挑逗
新奇点子取之不竭。他宁可花费心思也不愿意做重复
。
Si, à chaque fois que je pensais à toi, une fleur poussait,. alors le monde serait un immense jardin.
如果我每想你一次,就有一朵花儿盛开,那么这世界早已是一座无
无际
花园。
La guerre qu'ils mènent contre des progrès véritables et la sécurité en Afghanistan est sans répit, sans limites et cruelle.
他们对阿富汗真正进步与安全敌对仇视无休无止、无
无际、血腥残忍。
La forêt vierge sans limite, des éléphants et des paons marchant dans la rue, les minorités en vêtements ethniques se bousculent?
无无际
原始森林,孔雀和大象在街上行走,少数民族服装眼花缭乱?
Pendant que chacun des voyageurs se laissait aller à des réflexions si diverses, le traîneau volait sur l'immense tapis de neige.
当旅客们各自想着彼此绝不相同心事
时候,雪橇却在这一望无
雪野里不停地飞驰。
Quant aux gens comme moi, nous n'avons pas assez subi d'épreuves, ni assez goûté à la douceur. Comment pouvons-nous être heureux alors?
至于像我这样人们,既没有吃足苦头叫人可以放弃,也没有尝
甜头叫人可以坚守,怎样才能快乐无
?
Philosophie, morale, histoire, théologie, anthropologie, ethnologie, toutes les sciences humaines de son temps ou du nôtre sont amalgamées dans cet immense ouvrage.
哲学,伦理,历史,神学,人类学,民族学,他所有时间都在人文科学
海洋里无
无际
工作。
On n'apercevait plus à travers les fenêtres qu'une immense nappe blanche, sur laquelle, en déroulant ses volutes, la vapeur de la locomotive paraissait grisâtre.
车窗外面是一片白雪,茫无
际,机车喷出灰色烟雾在雪野里上下盘旋飞舞。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est vraiment un océan de verdure.
这片青葱翠绿,真是无边无际。
Les forêts sont immenses et omniprésentes au Québec.
在魁北克到处都是无边无际的森林。
Rien !La mer n'était qu'un vaste désert d'eau.
可是什么也没有,周围是辽阔无边的海洋。
L’homme qui sait réféchir est celui qui a la force illimitée.
能思考的人,才真是
力量无边的人。
Ville monstrueuse, nuit sans fin !
畸形的城市,无边的夜!
Le drapeau olympique est à fond blanc, sans bordure.
奥林匹克会旗白底,无边,正中印有色奥林匹克
志。
Le regard le plus intrépide n'eût pas considéré sans épouvante cette obscure immensité.
即使是胆大包天的人在这漆黑无边的原野里也会感到毛骨悚然。
C'est un pas de plus sur la route qui ne mène nulle part.
它是向漫漫无边的道路上又走了
步。
Je vois la mer immense.
我看到了无边无际的大海。
La Birmanie est un pays qui abrite d'énormes ressources naturelles et de grands talents humains.
缅甸是有大量的自然资源和无边的人类智慧的国家。
On veut détruire par là ce qu'un peuple héroïque bâtit avec un immense amour.
他们想要毁灭英雄的民族用无量无边的爱所创造的
切,这就是他们所要采取的手段。
Il conviendrait peut-être à l'avenir de réfléchir à un mécanisme qui abrège cette litanie de discours.
也许,展望未来,我们应当制定机制,缩短这些漫无边际的演讲会议。
Sa préférence va aux femmes très féminines, un peu mystérieuses, un peu inaccessibles, peut-être même altières ou dangereuses.
有着无边的想象力的小老公,他挑逗的新奇点子取之不竭。他宁可花费心思也不愿意做重复的。
Si, à chaque fois que je pensais à toi, une fleur poussait,. alors le monde serait un immense jardin.
如果我每想你次,就会有
朵花儿盛开,那么这世界早已是
座无边无际的花园。
La guerre qu'ils mènent contre des progrès véritables et la sécurité en Afghanistan est sans répit, sans limites et cruelle.
他们对阿富汗真正进步与安全的敌对仇视无休无止、无边无际、血腥残忍。
La forêt vierge sans limite, des éléphants et des paons marchant dans la rue, les minorités en vêtements ethniques se bousculent?
无边无际的原始森林,孔雀和大象在街上行走,少数民族服装眼花缭乱?
Pendant que chacun des voyageurs se laissait aller à des réflexions si diverses, le traîneau volait sur l'immense tapis de neige.
当旅客们各自想着彼此绝不相同的心事的时候,雪橇却在这望无边的雪野里不停地飞驰。
Quant aux gens comme moi, nous n'avons pas assez subi d'épreuves, ni assez goûté à la douceur. Comment pouvons-nous être heureux alors?
至于像我这样的人们,既没有吃足苦头叫人可以放弃,也没有尝到甜头叫人可以坚守,怎样才能快乐无边?
Philosophie, morale, histoire, théologie, anthropologie, ethnologie, toutes les sciences humaines de son temps ou du nôtre sont amalgamées dans cet immense ouvrage.
哲学,伦理,历史,神学,人类学,民族学,他所有的时间都在人文科学的海洋里无边无际的工作。
On n'apercevait plus à travers les fenêtres qu'une immense nappe blanche, sur laquelle, en déroulant ses volutes, la vapeur de la locomotive paraissait grisâtre.
车窗外面是
片白雪,茫无边际,机车喷出灰色烟雾在雪野里上下盘旋飞舞。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est vraiment un océan de verdure.
这一片青葱翠绿,真是际。
Les forêts sont immenses et omniprésentes au Québec.
在魁北克到处都是际
森林。
Rien !La mer n'était qu'un vaste désert d'eau.
可是什么也没有,周围是辽阔
海洋。
L’homme qui sait réféchir est celui qui a la force illimitée.
一个能思考人,才真是一个力量
人。
Ville monstrueuse, nuit sans fin !
畸形城市,
夜!
Le drapeau olympique est à fond blanc, sans bordure.
奥林匹克会旗白底,,正中印有五色奥林匹克五环标志。
Le regard le plus intrépide n'eût pas considéré sans épouvante cette obscure immensité.
即使是胆大包天人在这漆黑
原野里也会感到毛骨悚然。
C'est un pas de plus sur la route qui ne mène nulle part.
它是向漫漫
道路上又走了一步。
Je vois la mer immense.
我看到了际
大海。
La Birmanie est un pays qui abrite d'énormes ressources naturelles et de grands talents humains.
缅甸是一个拥有大量自然资源和
人类智慧
国家。
On veut détruire par là ce qu'un peuple héroïque bâtit avec un immense amour.
他们想要毁灭一个英雄民族用
量
爱所创造
一切,这就是他们所要采取
手段。
Il conviendrait peut-être à l'avenir de réfléchir à un mécanisme qui abrège cette litanie de discours.
也许,展望未来,我们应当制定一个机制,缩短这些漫际
演讲会议。
Sa préférence va aux femmes très féminines, un peu mystérieuses, un peu inaccessibles, peut-être même altières ou dangereuses.
拥有着想象力
小老公,他挑逗
新奇点子取之
竭。他宁可花费心思也
做重复
。
Si, à chaque fois que je pensais à toi, une fleur poussait,. alors le monde serait un immense jardin.
如果我每想你一次,就会有一朵花儿盛开,那么这世界早已是一座际
花园。
La guerre qu'ils mènent contre des progrès véritables et la sécurité en Afghanistan est sans répit, sans limites et cruelle.
他们对阿富汗真正进步与安全敌对仇视
休
止、
际、血腥残忍。
La forêt vierge sans limite, des éléphants et des paons marchant dans la rue, les minorités en vêtements ethniques se bousculent?
际
原始森林,孔雀和大象在街上行走,少数民族服装眼花缭乱?
Pendant que chacun des voyageurs se laissait aller à des réflexions si diverses, le traîneau volait sur l'immense tapis de neige.
当旅客们各自想着彼此绝相同
心事
时候,雪橇却在这一望
雪野里
停地飞驰。
Quant aux gens comme moi, nous n'avons pas assez subi d'épreuves, ni assez goûté à la douceur. Comment pouvons-nous être heureux alors?
至于像我这样人们,既没有吃足苦头叫人可以放弃,也没有尝到甜头叫人可以坚守,怎样才能快乐
?
Philosophie, morale, histoire, théologie, anthropologie, ethnologie, toutes les sciences humaines de son temps ou du nôtre sont amalgamées dans cet immense ouvrage.
哲学,伦理,历史,神学,人类学,民族学,他所有时间都在人文科学
海洋里
际
工作。
On n'apercevait plus à travers les fenêtres qu'une immense nappe blanche, sur laquelle, en déroulant ses volutes, la vapeur de la locomotive paraissait grisâtre.
车窗外面是一片白雪,茫
际,机车喷出灰色烟雾在雪野里上下盘旋飞舞。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est vraiment un océan de verdure.
这一片青葱翠绿,真是无边无际。
Les forêts sont immenses et omniprésentes au Québec.
在魁北克到处都是无边无际的森林。
Rien !La mer n'était qu'un vaste désert d'eau.
可是什么也没有,周围是辽阔无边的海洋。
L’homme qui sait réféchir est celui qui a la force illimitée.
一个能思考的人,才真是一个力量无边的人。
Ville monstrueuse, nuit sans fin !
畸形的城市,无边的夜!
Le drapeau olympique est à fond blanc, sans bordure.
奥林匹克会旗白底,无边,正中印有五色奥林匹克五环标志。
Le regard le plus intrépide n'eût pas considéré sans épouvante cette obscure immensité.
即使是胆大包天的人在这漆黑无边的原野里也会感到毛骨悚然。
C'est un pas de plus sur la route qui ne mène nulle part.
它是向漫漫无边的道路上又走了一步。
Je vois la mer immense.
看到了无边无际的大海。
La Birmanie est un pays qui abrite d'énormes ressources naturelles et de grands talents humains.
缅甸是一个拥有大量的自然资源和无边的人类智慧的国家。
On veut détruire par là ce qu'un peuple héroïque bâtit avec un immense amour.
他们要毁灭一个英雄的民族用无量无边的爱所创造的一切,这就是他们所要采取的手段。
Il conviendrait peut-être à l'avenir de réfléchir à un mécanisme qui abrège cette litanie de discours.
也许,展望未来,们应当制定一个机制,缩短这些漫无边际的演讲会议。
Sa préférence va aux femmes très féminines, un peu mystérieuses, un peu inaccessibles, peut-être même altières ou dangereuses.
拥有着无边的象力的小老公,他挑逗的新奇点子取之不竭。他宁可花费心思也不愿意做重复的。
Si, à chaque fois que je pensais à toi, une fleur poussait,. alors le monde serait un immense jardin.
如果你一次,就会有一朵花儿盛开,那么这世界早已是一座无边无际的花园。
La guerre qu'ils mènent contre des progrès véritables et la sécurité en Afghanistan est sans répit, sans limites et cruelle.
他们对阿富汗真正进步与安全的敌对仇视无休无止、无边无际、血腥残忍。
La forêt vierge sans limite, des éléphants et des paons marchant dans la rue, les minorités en vêtements ethniques se bousculent?
无边无际的原始森林,孔雀和大象在街上行走,少数民族服装眼花缭乱?
Pendant que chacun des voyageurs se laissait aller à des réflexions si diverses, le traîneau volait sur l'immense tapis de neige.
当旅客们各自着彼此绝不相同的心事的时候,雪橇却在这一望无边的雪野里不停地飞驰。
Quant aux gens comme moi, nous n'avons pas assez subi d'épreuves, ni assez goûté à la douceur. Comment pouvons-nous être heureux alors?
至于像这样的人们,既没有吃足苦头叫人可以放弃,也没有尝到甜头叫人可以坚守,怎样才能快乐无边?
Philosophie, morale, histoire, théologie, anthropologie, ethnologie, toutes les sciences humaines de son temps ou du nôtre sont amalgamées dans cet immense ouvrage.
哲学,伦理,历史,神学,人类学,民族学,他所有的时间都在人文科学的海洋里无边无际的工作。
On n'apercevait plus à travers les fenêtres qu'une immense nappe blanche, sur laquelle, en déroulant ses volutes, la vapeur de la locomotive paraissait grisâtre.
车窗外面是一片白雪,茫无边际,机车喷出灰色烟雾在雪野里上下盘旋飞舞。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
C'est vraiment un océan de verdure.
这一片青葱翠绿,真是无边无际。
Les forêts sont immenses et omniprésentes au Québec.
在魁北克到处都是无边无际的。
Rien !La mer n'était qu'un vaste désert d'eau.
是什么也没有,周围
是辽阔无边的海洋。
L’homme qui sait réféchir est celui qui a la force illimitée.
一个能思考的人,才真是一个力量无边的人。
Ville monstrueuse, nuit sans fin !
畸形的城市,无边的夜!
Le drapeau olympique est à fond blanc, sans bordure.
奥匹克会旗白底,无边,正中印有五色奥
匹克五环标志。
Le regard le plus intrépide n'eût pas considéré sans épouvante cette obscure immensité.
即使是胆大包天的人在这漆黑无边的原野里也会感到毛骨悚然。
C'est un pas de plus sur la route qui ne mène nulle part.
它是向漫漫无边的道路上又走了一步。
Je vois la mer immense.
我看到了无边无际的大海。
La Birmanie est un pays qui abrite d'énormes ressources naturelles et de grands talents humains.
缅甸是一个拥有大量的自然资源和无边的人类智慧的国家。
On veut détruire par là ce qu'un peuple héroïque bâtit avec un immense amour.
他想要毁灭一个英雄的民族用无量无边的爱所创造的一切,这就是他
所要采取的手段。
Il conviendrait peut-être à l'avenir de réfléchir à un mécanisme qui abrège cette litanie de discours.
也许,展望未来,我制定一个机制,缩短这些漫无边际的演讲会议。
Sa préférence va aux femmes très féminines, un peu mystérieuses, un peu inaccessibles, peut-être même altières ou dangereuses.
拥有着无边的想象力的小老公,他挑逗的新奇点子取之不竭。他宁花费心思也不愿意做重复的。
Si, à chaque fois que je pensais à toi, une fleur poussait,. alors le monde serait un immense jardin.
如果我每想你一次,就会有一朵花儿盛开,那么这世界早已是一座无边无际的花园。
La guerre qu'ils mènent contre des progrès véritables et la sécurité en Afghanistan est sans répit, sans limites et cruelle.
他对阿富汗真正进步与安全的敌对仇视无休无止、无边无际、血腥残忍。
La forêt vierge sans limite, des éléphants et des paons marchant dans la rue, les minorités en vêtements ethniques se bousculent?
无边无际的原始,孔雀和大象在街上行走,少数民族服装眼花缭乱?
Pendant que chacun des voyageurs se laissait aller à des réflexions si diverses, le traîneau volait sur l'immense tapis de neige.
旅客
各自想着彼此绝不相同的心事的时候,雪橇却在这一望无边的雪野里不停地飞驰。
Quant aux gens comme moi, nous n'avons pas assez subi d'épreuves, ni assez goûté à la douceur. Comment pouvons-nous être heureux alors?
至于像我这样的人,既没有吃足苦头叫人
以放弃,也没有尝到甜头叫人
以坚守,怎样才能快乐无边?
Philosophie, morale, histoire, théologie, anthropologie, ethnologie, toutes les sciences humaines de son temps ou du nôtre sont amalgamées dans cet immense ouvrage.
哲学,伦理,历史,神学,人类学,民族学,他所有的时间都在人文科学的海洋里无边无际的工作。
On n'apercevait plus à travers les fenêtres qu'une immense nappe blanche, sur laquelle, en déroulant ses volutes, la vapeur de la locomotive paraissait grisâtre.
车窗外面是一片白雪,茫无边际,机车喷出灰色烟雾在雪野里上下盘旋飞舞。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
C'est vraiment un océan de verdure.
一片青葱翠绿,真是无边无际。
Les forêts sont immenses et omniprésentes au Québec.
魁北克
处都是无边无际的森林。
Rien !La mer n'était qu'un vaste désert d'eau.
可是什么也没有,周围是辽阔无边的海洋。
L’homme qui sait réféchir est celui qui a la force illimitée.
一个能思考的人,才真是一个力量无边的人。
Ville monstrueuse, nuit sans fin !
畸形的城市,无边的夜!
Le drapeau olympique est à fond blanc, sans bordure.
奥林匹克会旗白底,无边,正中印有五色奥林匹克五环标志。
Le regard le plus intrépide n'eût pas considéré sans épouvante cette obscure immensité.
即使是胆大包天的人黑无边的原野里也会感
毛骨悚然。
C'est un pas de plus sur la route qui ne mène nulle part.
它是向漫漫无边的道路上又走
一步。
Je vois la mer immense.
我无边无际的大海。
La Birmanie est un pays qui abrite d'énormes ressources naturelles et de grands talents humains.
缅甸是一个拥有大量的自然资源和无边的人类智慧的国家。
On veut détruire par là ce qu'un peuple héroïque bâtit avec un immense amour.
他们想要毁灭一个英雄的民族用无量无边的爱所创造的一切,就是他们所要采取的手段。
Il conviendrait peut-être à l'avenir de réfléchir à un mécanisme qui abrège cette litanie de discours.
也许,展望未来,我们应当制定一个机制,缩短些漫无边际的演讲会议。
Sa préférence va aux femmes très féminines, un peu mystérieuses, un peu inaccessibles, peut-être même altières ou dangereuses.
拥有着无边的想象力的小老公,他挑逗的新奇点子取之不竭。他宁可花费心思也不愿意做重复的。
Si, à chaque fois que je pensais à toi, une fleur poussait,. alors le monde serait un immense jardin.
如果我每想你一次,就会有一朵花儿盛开,那么世界早已是一座无边无际的花园。
La guerre qu'ils mènent contre des progrès véritables et la sécurité en Afghanistan est sans répit, sans limites et cruelle.
他们对阿富汗真正进步与安全的敌对仇视无休无止、无边无际、血腥残忍。
La forêt vierge sans limite, des éléphants et des paons marchant dans la rue, les minorités en vêtements ethniques se bousculent?
无边无际的原始森林,孔雀和大象街上行走,少数民族服装眼花缭乱?
Pendant que chacun des voyageurs se laissait aller à des réflexions si diverses, le traîneau volait sur l'immense tapis de neige.
当旅客们各自想着彼此绝不相同的心事的时候,雪橇却一望无边的雪野里不停地飞驰。
Quant aux gens comme moi, nous n'avons pas assez subi d'épreuves, ni assez goûté à la douceur. Comment pouvons-nous être heureux alors?
至于像我样的人们,既没有吃足苦头叫人可以放弃,也没有尝
甜头叫人可以坚守,怎样才能快乐无边?
Philosophie, morale, histoire, théologie, anthropologie, ethnologie, toutes les sciences humaines de son temps ou du nôtre sont amalgamées dans cet immense ouvrage.
哲学,伦理,历史,神学,人类学,民族学,他所有的时间都人文科学的海洋里无边无际的工作。
On n'apercevait plus à travers les fenêtres qu'une immense nappe blanche, sur laquelle, en déroulant ses volutes, la vapeur de la locomotive paraissait grisâtre.
车窗外面是一片白雪,茫无边际,机车喷出灰色烟雾
雪野里上下盘旋飞舞。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est vraiment un océan de verdure.
这一片青葱翠绿,真边
际。
Les forêts sont immenses et omniprésentes au Québec.
在魁北克到处边
际的森林。
Rien !La mer n'était qu'un vaste désert d'eau.
可什么也没有,周围
辽阔
边的海洋。
L’homme qui sait réféchir est celui qui a la force illimitée.
一个能思考的人,才真一个力量
边的人。
Ville monstrueuse, nuit sans fin !
畸形的城市,边的夜!
Le drapeau olympique est à fond blanc, sans bordure.
奥林匹克会旗白底,边,正中印有五色奥林匹克五环标志。
Le regard le plus intrépide n'eût pas considéré sans épouvante cette obscure immensité.
即使胆大包天的人在这漆黑
边的原野里也会感到毛骨悚然。
C'est un pas de plus sur la route qui ne mène nulle part.
它向漫漫
边的道路上又走了一步。
Je vois la mer immense.
我看到了边
际的大海。
La Birmanie est un pays qui abrite d'énormes ressources naturelles et de grands talents humains.
缅甸一个拥有大量的自然资源和
边的人类智慧的国家。
On veut détruire par là ce qu'un peuple héroïque bâtit avec un immense amour.
他们想要毁灭一个英雄的民族用量
边的爱所创造的一切,这就
他们所要采取的手段。
Il conviendrait peut-être à l'avenir de réfléchir à un mécanisme qui abrège cette litanie de discours.
也许,展望未来,我们应当定一个
,
短这些漫
边际的演讲会议。
Sa préférence va aux femmes très féminines, un peu mystérieuses, un peu inaccessibles, peut-être même altières ou dangereuses.
拥有着边的想象力的小老公,他挑逗的新奇点子取之不竭。他宁可花费心思也不愿意做重复的。
Si, à chaque fois que je pensais à toi, une fleur poussait,. alors le monde serait un immense jardin.
如果我每想你一次,就会有一朵花儿盛开,那么这世界早已一座
边
际的花园。
La guerre qu'ils mènent contre des progrès véritables et la sécurité en Afghanistan est sans répit, sans limites et cruelle.
他们对阿富汗真正进步与安全的敌对仇视休
止、
边
际、血腥残忍。
La forêt vierge sans limite, des éléphants et des paons marchant dans la rue, les minorités en vêtements ethniques se bousculent?
边
际的原始森林,孔雀和大象在街上行走,少数民族服装眼花缭乱?
Pendant que chacun des voyageurs se laissait aller à des réflexions si diverses, le traîneau volait sur l'immense tapis de neige.
当旅客们各自想着彼此绝不相同的心事的时候,雪橇却在这一望边的雪野里不停地飞驰。
Quant aux gens comme moi, nous n'avons pas assez subi d'épreuves, ni assez goûté à la douceur. Comment pouvons-nous être heureux alors?
至于像我这样的人们,既没有吃足苦头叫人可以放弃,也没有尝到甜头叫人可以坚守,怎样才能快乐边?
Philosophie, morale, histoire, théologie, anthropologie, ethnologie, toutes les sciences humaines de son temps ou du nôtre sont amalgamées dans cet immense ouvrage.
哲学,伦理,历史,神学,人类学,民族学,他所有的时间在人文科学的海洋里
边
际的工作。
On n'apercevait plus à travers les fenêtres qu'une immense nappe blanche, sur laquelle, en déroulant ses volutes, la vapeur de la locomotive paraissait grisâtre.
车窗外面一片白雪,茫
边际,
车喷出灰色烟雾在雪野里上下盘旋飞舞。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est vraiment un océan de verdure.
这一片青葱翠绿,真是际。
Les forêts sont immenses et omniprésentes au Québec.
在魁北克处都是
际
森林。
Rien !La mer n'était qu'un vaste désert d'eau.
可是什么也没有,周围是辽阔
海洋。
L’homme qui sait réféchir est celui qui a la force illimitée.
一个能思考人,才真是一个力量
人。
Ville monstrueuse, nuit sans fin !
畸形城市,
夜!
Le drapeau olympique est à fond blanc, sans bordure.
奥林匹克会旗白底,,正中印有五色奥林匹克五环标志。
Le regard le plus intrépide n'eût pas considéré sans épouvante cette obscure immensité.
即使是胆大包天人在这漆黑
原野里也会
骨悚然。
C'est un pas de plus sur la route qui ne mène nulle part.
它是向漫漫
道路上又走了一步。
Je vois la mer immense.
我看了
际
大海。
La Birmanie est un pays qui abrite d'énormes ressources naturelles et de grands talents humains.
缅甸是一个拥有大量自然资源和
人类智慧
国家。
On veut détruire par là ce qu'un peuple héroïque bâtit avec un immense amour.
他们想要毁灭一个英雄民族用
量
爱所创造
一切,这就是他们所要采取
手段。
Il conviendrait peut-être à l'avenir de réfléchir à un mécanisme qui abrège cette litanie de discours.
也许,展望未来,我们应当制定一个机制,缩短这些漫际
演讲会议。
Sa préférence va aux femmes très féminines, un peu mystérieuses, un peu inaccessibles, peut-être même altières ou dangereuses.
拥有着想象力
小老公,他挑逗
新奇点子取之不竭。他宁可花费心思也不愿意做重复
。
Si, à chaque fois que je pensais à toi, une fleur poussait,. alors le monde serait un immense jardin.
如果我每想你一次,就会有一朵花儿盛开,那么这世界早已是一座际
花园。
La guerre qu'ils mènent contre des progrès véritables et la sécurité en Afghanistan est sans répit, sans limites et cruelle.
他们对阿富汗真正进步与安全敌对仇视
休
止、
际、血腥残忍。
La forêt vierge sans limite, des éléphants et des paons marchant dans la rue, les minorités en vêtements ethniques se bousculent?
际
原始森林,孔雀和大象在街上行走,少数民族服装眼花缭乱?
Pendant que chacun des voyageurs se laissait aller à des réflexions si diverses, le traîneau volait sur l'immense tapis de neige.
当旅客们各自想着彼此绝不相同心事
时候,雪橇却在这一望
雪野里不停地飞驰。
Quant aux gens comme moi, nous n'avons pas assez subi d'épreuves, ni assez goûté à la douceur. Comment pouvons-nous être heureux alors?
至于像我这样人们,既没有吃足苦头叫人可以放弃,也没有尝
甜头叫人可以坚守,怎样才能快乐
?
Philosophie, morale, histoire, théologie, anthropologie, ethnologie, toutes les sciences humaines de son temps ou du nôtre sont amalgamées dans cet immense ouvrage.
哲学,伦理,历史,神学,人类学,民族学,他所有时间都在人文科学
海洋里
际
工作。
On n'apercevait plus à travers les fenêtres qu'une immense nappe blanche, sur laquelle, en déroulant ses volutes, la vapeur de la locomotive paraissait grisâtre.
车窗外面是一片白雪,茫
际,机车喷出灰色烟雾在雪野里上下盘旋飞舞。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。